[gnome-user-share] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Mon, 24 Sep 2012 08:14:53 +0000 (UTC)
commit d9787a9adacd9406e4d64ddb24b6a7a66e78f971
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Mon Sep 24 11:13:49 2012 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8663aea..1eec8c8 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,16 +6,16 @@
# package.
#
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2009.
-# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:39+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 10:25+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,19 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Kui mÃÃratud, siis vÃivad Bluetooth-seadmed kasutaja sisselogimise ajal "
-"saata faile kasutaja allalaadimiste kataloogi."
-
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Kui mÃÃratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud "
-"kasutaja sisselogimise ajal Bluetoothi liidese kaudu."
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Failide jagamine vÃrku"
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
@@ -45,22 +34,8 @@ msgstr ""
"Kui mÃÃratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud "
"kasutaja sisselogimise ajal vÃrku."
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Failide jagamine Bluetoothi kaudu"
-
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Failide jagamine vÃrku"
-
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nÃustutakse"
-
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nÃustutakse. VÃimalikud vÃÃrtused "
-"on \"always\" (alati), \"bonded\" (ainult seotud seadmete korral) ja \"ask"
-"\" (nÃustumise kohta kÃsitakse kasutajalt)."
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Millal nÃutakse paroole"
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
@@ -69,17 +44,18 @@ msgstr ""
"Millal peab paroole kÃsima. VÃimalikud vÃÃrtused on \"never\" (mitte "
"kunagi), \"on_write\" (kirjutamisel), ja \"always\" (alati)."
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Millal nÃutakse paroole"
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Failide jagamine Bluetoothi kaudu"
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr ""
-"Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile ObexPushi abil saata vÃi mitte."
+"Kui mÃÃratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud "
+"kasutaja sisselogimise ajal Bluetoothi liidese kaudu."
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Kas Bluetoothi kliendid peavad failide saatmiseks olema arvutiga seotud vÃi "
-"mitte."
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile kirjutada vÃi mitte."
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
@@ -88,35 +64,68 @@ msgstr ""
"Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile kirjutada vÃi on failid ainult "
"lugemiseks."
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile kirjutada vÃi mitte."
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"Kas Bluetoothi kliendid peavad failide saatmiseks olema arvutiga seotud vÃi "
+"mitte."
+
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr ""
+"Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile ObexPushi abil saata vÃi mitte."
+
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"Kui mÃÃratud, siis vÃivad Bluetooth-seadmed kasutaja sisselogimise ajal "
+"saata faile kasutaja allalaadimiste kataloogi."
+
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nÃustutakse"
+
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nÃustutakse. VÃimalikud vÃÃrtused "
+"on \"always\" (alati), \"bonded\" (ainult seotud seadmete korral) ja \"ask"
+"\" (nÃustumise kohta kÃsitakse kasutajalt)."
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Kas uutest vastuvÃetud failidest teada anda vÃi mitte."
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Failide vastuvÃtmine Bluetoothi kaudu"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Isiklike failide jagamise eelistused"
+
+msgid "Share Files over the Network"
+msgstr "Failide jagamine vÃrku"
+
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "Avalikud failid on _jagatuna vÃrgus"
+
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_LigipÃÃsuks on vaja parooli:"
msgid "Share Files over Bluetooth"
msgstr "Failide jagamine Bluetoothi kaudu"
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Failide jagamine vÃrku"
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "Avalikud failid on _Bluetoothi kaudu jagatud"
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Kaugseadmetel on lubatud faile _kustutada"
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Isiklike failide jagamise eelistused"
-
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Ãle Bluetoothi _vÃetakse faile vastu ja pannakse allalaadimiste kausta"
-
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Kaugseadmed peavad olema selle arvutiga _seotud"
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Avalikud failid on _Bluetoothi kaudu jagatud"
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr "Failide vastuvÃtmine Bluetoothi kaudu"
+
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Ãle Bluetoothi _vÃetakse faile vastu ja pannakse allalaadimiste kausta"
msgid "_Accept files: "
msgstr "Failidega _nÃustutakse:"
@@ -124,15 +133,6 @@ msgstr "Failidega _nÃustutakse:"
msgid "_Notify about received files"
msgstr "VastuvÃetud failidest _teavitatakse"
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parool:"
-
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_LigipÃÃsuks on vaja parooli:"
-
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Avalikud failid on _jagatuna vÃrgus"
-
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Isiklike failide jagamine"
@@ -142,24 +142,23 @@ msgstr "Failide jagamise eelistused"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Isiklike failide jagamise avamine, kui see on lubatud"
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "Eelistuste avamine"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Isiklike failide jagamise eelistuste avamine"
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Isiklike failide jagamise eelistusi pole vÃimalik avada"
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr ""
-"Sellest kataloogist jagatakse faile, samuti pannakse sinna vastuvÃetud failid"
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide jagamiseks ja vastuvÃtmiseks"
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "Selle kataloogi failid jagatakse vÃrku ja Ãle Bluetoothi"
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Selle kataloogi faile jagatakse vÃrgu vÃi Bluetoothi kaudu"
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "Sellesse kataloogi pannakse Bluetoothi kaudu vastuvÃetud failid"
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide vastuvÃtmiseks Bluetoothi kaudu"
msgid "No reason"
msgstr "PÃhjendus puudub"
@@ -224,12 +223,3 @@ msgstr "Ava kataloog"
msgid "File reception complete"
msgstr "Faili vastuvÃtmine lÃpetatud"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Palun logi kÃlalisena sisse"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Ainult seotud ja usaldatud seadmete korral"
-
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "Kasutaja failide jagamine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]