[gnome-devel-docs] Updated Galician translations



commit f39dbc3b5caaaaffa600dff80d846e5823cf82d6
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Sep 23 23:45:08 2012 +0200

    Updated Galician translations

 optimization-guide/gl/gl.po |  125 +++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/optimization-guide/gl/gl.po b/optimization-guide/gl/gl.po
index 752b3fd..d03a6c7 100644
--- a/optimization-guide/gl/gl.po
+++ b/optimization-guide/gl/gl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-18 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 17:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: C/optimization-intro.xml:3(title)
@@ -343,9 +343,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Forneza ao compilador tantas suxestiÃns como lle sea posÃbel. Usa a palabra "
 "chave ÂconstÂ. Use <envar>G_INLINE_FUNC</envar> para funciÃns curtas "
-"frecuentemente chamadas. Busque <envar>G_GNUC_PURE</envar>, "
-"<envar>G_LIKELY</envar> e outras macros miscelÃneas de glib. Use as macros "
-"no lugar de palabras chave especÃficas de gcc para asegurar a portabilidade."
+"frecuentemente chamadas. Busque <envar>G_GNUC_PURE</envar>, <envar>G_LIKELY</"
+"envar> e outras macros miscelÃneas de glib. Use as macros no lugar de "
+"palabras chave especÃficas de gcc para asegurar a portabilidade."
 
 #: C/optimization-intro.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -468,11 +468,10 @@ msgid ""
 "act on the output of <application>Massif</application>. The "
 "<application>Swell Foop</application> game is used as an example."
 msgstr ""
-"Este artigo describe como usar o perfilador de pila "
-"<application>Massif</application> con aplicativos de GNOME. DescribirÃmoslle "
-"como invocalo, interpretar e actual sobre a saÃda de "
-"<application>Massif</application>. Usaremos o xogo <application>Swell "
-"Foop</application> para este exemplo."
+"Este artigo describe como usar o perfilador de pila <application>Massif</"
+"application> con aplicativos de GNOME. DescribirÃmoslle como invocalo, "
+"interpretar e actual sobre a saÃda de <application>Massif</application>. "
+"Usaremos o xogo <application>Swell Foop</application> para este exemplo."
 
 #: C/optimization-massif.xml:10(title)
 msgid "Introduction"
@@ -487,10 +486,10 @@ msgid ""
 "heap and the stack."
 msgstr ""
 "<application>Massif</application> Ã un membro da suite de ferramentas de "
-"perfilado de memoria <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://valgrind.org/\";>valgrind</ulink>. O seu propÃsito à darlle unha "
-"visualizaciÃn detallada do uso da memoria dinÃmica durante o ciclo de vida "
-"dun programa. EspecÃficamente garda a memoria usada no heap e na stack."
+"perfilado de memoria <ulink type=\"http\" url=\"http://valgrind.org/";
+"\">valgrind</ulink>. O seu propÃsito à darlle unha visualizaciÃn detallada "
+"do uso da memoria dinÃmica durante o ciclo de vida dun programa. "
+"EspecÃficamente garda a memoria usada no heap e na stack."
 
 #: C/optimization-massif.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -504,6 +503,15 @@ msgid ""
 "<application>Massif</application> also gives information about how much "
 "memory is used to manage the heap."
 msgstr ""
+"A pila à a rexiÃn da memoria que està reservada para funciÃns como malloc. "
+"Crece baixo demanda e à normalmente a rexiÃn mÃis grande da memoria nun "
+"programa. A rima à onde se gardan os datos locais para as funciÃns. Isto "
+"inclÃe as variÃbeis ÂautomÃticas en C e o enderezo de devoluciÃn das "
+"subrutinas. A rima normalmente à moito mÃis pequena e mÃis activa que a "
+"pila. Non consideramos a pila explicitamente xa que "
+"<application>Massif</application> trÃtaa como se fora outra parte da rima. "
+"<application>Massif</application> tamÃn lle fornece informaciÃn sobre canta "
+"memoria se usa para xestionar a pila."
 
 #: C/optimization-massif.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -531,6 +539,15 @@ msgid ""
 "parameter and only increase it when it becomes apparent that it isn't "
 "sufficient."
 msgstr ""
+"<application>Massif</application> ten varias opciÃns e algÃns programas non "
+"as precisan. PorÃn para os aplicativos GNOME, a medida que baixa nos niveles "
+"da pila de chamadas os descendentes de Massif deben incrementarse. Isto "
+"pÃdese facer empregando o parÃmetro --depth. Por omisiÃn isto à 3; "
+"incrementÃndoa a 5 garantizaralle que a pila de chamadas alcanza o seu "
+"cÃdigo. Un ou mÃis niveles poden ser desexabeis para fornecerlle algÃn "
+"contexto ao seu cÃdigo. Xa que o nivel de detalles pode ser moi rapidamente "
+"inxestionÃbel à mellor comezar con un valor de profundidade menos profundo e "
+"sà incrementalo cando aparentemente non sexa dabondo."
 
 #: C/optimization-massif.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -541,6 +558,12 @@ msgid ""
 "g_try_malloc, and g_mem_chunk_alloc. You use the --alloc-fn option to tell "
 "Massif about them."
 msgstr ""
+"TamÃn à Ãtil dicirlle a <application>Massif</application> que funciÃns "
+"reservan memoria en glib. Elimina unha capa non necesaria das chamadas das "
+"funciÃns desde os informes e fornÃcelle unha idea clara de que cÃdigo està "
+"reservando memoria. As funciÃns de reserva en glib son g_malloc, g_malloc0, "
+"g_realloc, g_try_malloc e g_mem_chunk_alloc. Usarà a opciÃn --alloc-fn para "
+"dicirlle a Massif sobre elas."
 
 #: C/optimization-massif.xml:29(para)
 msgid "Your command-line should therefore look something like:"
@@ -548,11 +571,6 @@ msgstr "A sÃa liÃa de orde deberÃa semellarse a esta:"
 
 #: C/optimization-massif.xml:32(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "valgrind --tool=massif --depth=5  --alloc-fn=g_malloc --alloc-fn=g_realloc --alloc-fn=g_try_malloc \\\n"
-#| "         --alloc-fn=g_malloc0 --alloc-fn=g_mem_chunk_alloc same-gnome\n"
-#| "        "
 msgid ""
 "\n"
 "valgrind --tool=massif --depth=5  --alloc-fn=g_malloc --alloc-fn=g_realloc --alloc-fn=g_try_malloc \\\n"
@@ -560,8 +578,7 @@ msgid ""
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"valgrind --tool=massif --depth=5  --alloc-fn=g_malloc --alloc-fn=g_realloc "
-"--alloc-fn=g_try_malloc \\\n"
+"valgrind --tool=massif --depth=5  --alloc-fn=g_malloc --alloc-fn=g_realloc --alloc-fn=g_try_malloc \\\n"
 "         --alloc-fn=g_malloc0 --alloc-fn=g_mem_chunk_alloc swell-foop\n"
 "        "
 
@@ -608,9 +625,6 @@ msgstr ""
 "pila de chamadas. Para ilustrar isto usaremos a saÃda da orde de arriba."
 
 #: C/optimization-massif.xml:49(title)
-#| msgid ""
-#| "<application>Massif</application> output for the unoptimized version of "
-#| "the <application>Same GNOME</application> program."
 msgid ""
 "<application>Massif</application> output for the unoptimized version of the "
 "<application>Swell Foop</application> program."
@@ -648,22 +662,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/optimization-massif.xml:62(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Command: ./same-gnome \n"
-#| "\n"
-#| "== 0 ===========================\n"
-#| "Heap allocation functions accounted for 90.4% of measured spacetime\n"
-#| "\n"
-#| "Called from:\n"
-#| "  28.8% : 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-#| "\n"
-#| "    6.1% : 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-#| "\n"
-#| "    5.9% : 0x510B3C: (within /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
-#| "\n"
-#| "    3.5% : 0x2A4A6B: __gconv_open (in /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
-#| "        "
 msgid ""
 "\n"
 "Command: ./swell-foop\n"
@@ -688,8 +686,7 @@ msgstr ""
 "Heap allocation functions accounted for 90.4% of measured spacetime\n"
 "\n"
 "Called from:\n"
-"  28.8% : 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in "
-"/usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+"  28.8% : 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
 "\n"
 "    6.1% : 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
 "\n"
@@ -711,22 +708,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/optimization-massif.xml:80(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "== 4 ===========================\n"
-#| "Context accounted for 28.8% of measured spacetime\n"
-#| "  0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-#| "  0x3A998998: (within /usr/lib/gtk-2.0/2.4.0/loaders/libpixbufloader-png.so)\n"
-#| "  0x6C2760: (within /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-#| "  0x6C285E: gdk_pixbuf_new_from_file (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-#| "\n"
-#| "Called from:\n"
-#| "  27.8% : 0x804C1A3: load_scenario (same-gnome.c:463)\n"
-#| "\n"
-#| "    0.9% : 0x3E8095E: (within /usr/lib/libgnomeui-2.so.0.792.0)\n"
-#| "\n"
-#| "  and 1 other insignificant place\n"
-#| "        "
 msgid ""
 "\n"
 "== 4 ===========================\n"
@@ -750,8 +731,7 @@ msgstr ""
 "  0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
 "  0x3A998998: (within /usr/lib/gtk-2.0/2.4.0/loaders/libpixbufloader-png.so)\n"
 "  0x6C2760: (within /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-"  0x6C285E: gdk_pixbuf_new_from_file (in "
-"/usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+"  0x6C285E: gdk_pixbuf_new_from_file (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
 "\n"
 "Called from:\n"
 "  27.8% : 0x804C1A3: load_scenario (swell-foop.c:463)\n"
@@ -816,9 +796,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/optimization-massif.xml:111(title)
-#| msgid ""
-#| "<application>Massif</application> output for the optimized "
-#| "<application>Same GNOME</application> program."
 msgid ""
 "<application>Massif</application> output for the optimized "
 "<application>Swell Foop</application> program."
@@ -841,25 +818,12 @@ msgid ""
 "Can we do better ? A quick examination of <application>Massif</"
 "application>'s text output reveals: g_strdup to be the new major offender."
 msgstr ""
+"PodÃmolo facer mellor? Unha examinaciÃn rÃpida mo texto de saÃda de "
+"<application>Massif</application> revela: g_strdup para ser un ofensor mÃis "
+"importante."
 
 #: C/optimization-massif.xml:124(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Command: ./same-gnome \n"
-#| "\n"
-#| "== 0 ===========================\n"
-#| "Heap allocation functions accounted for 87.6% of measured spacetime\n"
-#| "\n"
-#| "Called from:\n"
-#| "    7.7% : 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-#| "\n"
-#| "    7.6% : 0x43BC9F: (within /usr/lib/libgdk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
-#| "\n"
-#| "    6.9% : 0x510B3C: (within /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
-#| "\n"
-#| "    5.2% : 0x2A4A6B: __gconv_open (in /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
-#| "        "
 msgid ""
 "\n"
 "Command: ./swell-foop\n"
@@ -897,6 +861,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If we look closer though we see that it is called from many, many, places."
 msgstr ""
+"Se miramos mÃis cerca nas partes que vemos se chaman desde moitas partes."
 
 #: C/optimization-massif.xml:142(programlisting)
 #, no-wrap



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]