[release-notes/gnome-3-6] Updated Persian translations



commit 7c6a62173247957f8744656223a108b7cfe0916f
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Sun Sep 23 19:49:07 2012 +0330

    Updated Persian translations

 help/fa/fa.po | 2799 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 2036 insertions(+), 763 deletions(-)
---
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
index 80e3c23..f1d3451 100644
--- a/help/fa/fa.po
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -6,1124 +6,2397 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 23:02+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:47+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa_IR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnlookingforward.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011, 2012"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
-msgstr "ØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33(media) C/users-activities-overview.page:22(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:116(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+
+#: C/index.page:16(info/title)
+#| msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "ÙÚØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#: C/index.page:17(info/title)
+#| msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "ÙÚØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#: C/index.page:27(license/p) C/admins-xdg.page:19(license/p)
+#: C/developers-clutter.page:19(license/p)
+#: C/developers-deprecations.page:15(license/p)
+#: C/developers-glib.page:23(license/p) C/developers-gtk.page:19(license/p)
+#: C/developers-misc.page:19(license/p) C/i18n.page:19(license/p)
+#: C/i18n-ibus.page:19(license/p)
+#: C/users-activities-overview.page:16(license/p)
+#: C/users-baobab.page:19(license/p) C/users-boxes.page:15(license/p)
+#: C/users-clocks.page:15(license/p) C/users-core.page:15(license/p)
+#: C/users-disks.page:16(license/p) C/users-empathy.page:18(license/p)
+#: C/users-evolution.page:19(license/p) C/users-files.page:15(license/p)
+#: C/users-font-viewer.page:15(license/p)
+#: C/users-lock-screen.page:19(license/p)
+#: C/users-message-tray.page:19(license/p)
+#: C/users-notifications.page:19(license/p)
+#: C/users-system-settings.page:15(license/p)
+#: C/users-user-menu.page:15(license/p) C/users-web.page:19(license/p)
+#: C/a11y-always-on.page:15(license/p)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:15(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/index.page:35(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
+"the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
+"reworked Activities Overview, updated Message Tray and notifications, an "
+"enhanced Files application, as well as improved Accessibility support and "
+"integrated input sources for using different languages. It also incorporates "
+"a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better "
+"than ever before."
+msgstr ""
+"ÚÙÙÙ Û.Û ØØØÛÙ ØØÙØØØØÙÛ ØØ ÚÙÙÙ Û ØØØ Ù ÙÙØÛØÙÚØ Û ÙØÙ ÚØØ ØÙØØÙ ØØÙ ØÙØØ "
+"ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ØØØ. ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÛ ØØØØØÛ ØØ ØÙÚØÙØØ ØÙØÙâÛ ØØÛØØ ØØÙÙ ØØØØØØÛ "
+"ÙÙØÛâÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØØ ØÛÙÛ ÙÛØÙâÙØ Ù ØØÙØÙâÙØÛ ØØÙØØØØÙÛ ØØÙØ ØØÙØÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ "
+"ØÙÛÙÙâØØ ØØÙØ ØØ ÚÙØØ ÙØØÛØØÙÛ ØÙØØ ØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ (ÙØØÙØ ÙØÙÙÙÛÙ) Ù ÛÚÙØØÚÙ "
+"ØØÙ ÙÙØØØ ÙØÙØÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ. ÙÙÚÙÛÙ ØÙØØØØ ÙÛØØØÙ "
+"ÙÛØØÙØâÙØÛ ÚÙÚÚâØØ ÙÛØ ØØØ. ØØ ÚÙØØ ÛÚØÛÚØØ ØÛÙ ØØÛÛØØØ ÚÙÙÙ Û ØØ ØÙØØ ØØ "
+"ÙÙÛØÙ ÙÛâÚÙØ."
+
+#: C/index.page:43(page/p) C/index.page:119(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Project is an international community that works to make great "
+#| "software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+#| "class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open "
+#| "Source Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+#| "redistribute."
+msgid ""
+"The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an "
+"international community</link> of contributors that is backed by a non-"
+"profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
+"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
+"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
+msgstr ""
+"ÙØÙÚÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ØØÙØÙ ØÛÙâØÙÙÙÙÛ ØØØ ÚÙ ØØØÛ ØØØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ÙÙÙâØÙØØØÙ ØØØÛ "
+"ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÙØØ ÙÛâÚÙØ. ÚÙÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÚÛ ØØ ØØØÙØØÙØ ÙØÛØØØÛØ ØÙÙÛâØØØÛ "
+"ØØÙÛØ Ù ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÚØ ØØØØ. ÚÙÙÙ ÙØÙâØÙØØØÛ ØØØØ Ù ÚØØØØ ØØØ. ØÛÙ ØÙ ÙØÙÛ "
+"ØÙ ØØØ ÚÙ ØÙØÙ ÚØØÙØÛ ÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙØ ØØÛÛØ Ù ØÙØÛØ ÙØØØ ØØØØ ØØØ."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
-msgid "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many new features and enhancements are planned for 3.6."
-msgstr "ØÙØØØØ ØØØÛ ØØ ØØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØÛ ÙÙØ ÛÛÛÛ ØØ ØØØØØ ØÛØØÛ ØÙÚØÙØØ ØØÛØ Ù ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØØÙØÙÙâØÛØÛ ØØÙ ØØØ."
+#: C/index.page:57(page/p)
+msgid ""
+"Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
+"changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
+"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
+"us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
+"Friend of GNOME</link>."
+msgstr ""
+"ØØ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÙØØÙ ÙØÙØ Û.ÛØ ÙØØÛÚ ØÙ ÛÛÛ ÙÙØ ØÛØâØØ ÛÛÛÛÛ ØØÛÛØ ØØ ÚÙÙÙ "
+"ØÛØØØ ÚØØÙâØÙØ. ÙØÚØÛ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ÙØØØ ØÙØ ØØ ØÙ ÙØ ØØ ØÙÛÙÙâØØ ÚØØÙ "
+"ØØÙØÙÙâÙØÛÙØÙ ÚÙÚ ÚÙØ. ØÚØ ØÙØ ØÙ ÚØØ ØØ ØÙÛ ÚÙÙÙ ØÙØÙÙâÙÙØÛØØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ÙØ "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ØÙÛÙÙØÛØ</link>. ÙÙÚÙÛÙ "
+"ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> ØÙØØ ØØÙ ØØ ÚÙÙÙ</"
+"link> ØØ ÙØØ ÙØÙÛ ÙØ ØØ ÙØØÛØØÙÛ ÚÙÛØ."
+
+#: C/index.page:67(section/title)
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "What's New In Our Core User Interface"
+msgstr "ÚÛØÙØÛ ØØÛØ ØØ ÙØØÙ ØØØØ ÚØØØØÛ"
+
+#: C/index.page:71(section/title)
+#| msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgid "What's New In Our Applications"
+msgstr "âÚÛØÙØÛ ØØÛØ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ"
+
+#: C/index.page:75(section/title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÙØÙØ ØØØØ"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
-msgid "User-Visible Changes"
-msgstr "ØØÛÛØØØ ÙØØÙ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÚØØØØÙØ"
+#: C/index.page:79(section/title)
+#| msgid "Internationalization"
+msgid "What's New in Internationalization"
+msgstr "ÚÛØÙØÛ ØØÛØ ØØ ÙÙØØ ÙØÙÛâØØØÛ"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
-msgid "Continued work on perfect integration of system components while still keeping an eye on the small details that make your life easier."
-msgstr "ÚØØÙØ ØØ ØÙÛ ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØØØØ ÙØØÙÙ ØÛØØÙ ØØ ØØÙÛ ÚÙ ÙÙØØØ ØØØÛØØ ÚÙÚÚ ÙØØÛÙ ØØ ÚÙÛ ØÙØÚÛ ØØ ØØØÙâØØ ÚÙÛÙØ ØØØÙÙ ÙÛØØ ÚØØÙ."
+#: C/index.page:83(section/title)
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "What's New For Administrators"
+msgstr "ÚÛØÙØÛ ØØÛØÛ ØØØÛ ÙØÛØØÙ ØÛØØÙ"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:22(para)
-msgid "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 application which allows you to easily connect to remote machines as well as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
-msgstr "<application>ØØØÙâÙØ</application> ÛÚ ØØÙØÙÙâÛ ØØØØÙ ØÚÙâÚÛØÛ ØØØ: ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ÚÙÙÙ Û ÚÙ ØÙ ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØØÙ ØÙ ÙØØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØ ÚÙØØ ÙØØÛÙâÙØÛ ÙØØØÛ ØØ ÙÛâØÙØ. ØÙÙÛÙ ÙØØÙ ØØÙØÛØÛ ØØØÙâÙØ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØÙ ØØØ. ÙØÚÙØØ ÙÙÚÙ ØØØ ÙÙÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØÙØ ØØØÙÙ ÙØÙØ."
+#: C/index.page:87(section/title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ØÙØØÙâØÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
-msgid "Boxes"
-msgstr "ØØØÙâÙØ"
+#: C/index.page:91(section/title)
+#| msgid "Getting GNOME 3.4"
+msgid "Getting GNOME 3.6"
+msgstr "ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#: C/index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+#| "the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+#| "distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already "
+#| "have development versions with GNOME 3.4 available."
+msgid ""
+"The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install "
+"it, we recommend that you wait for the official packages provided by your "
+"vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available "
+"very soon, and some already have development versions that include the new "
+"GNOME release."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ÙØØ ÛØ ØØÙØØØØÙÛ ØÙ ÚÙÙÙ Û.ÛØ ÙØ ÙÛØÙÙØØ ÙÛÚÙÛÙ ÚÙ ØØ ØØØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ØØÙ "
+"ØÙØØ ØÙØÛØ ØÙØØØÙ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØÛØâÙØÛ ÙØØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ØÙ ØØØØ ØØØÛ "
+"ØØØÙØØÙ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙÙØØ Ù ØØØØØÛ ÙÙ ØØ ØÙØÙ ÙØØÙâÙØÛ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙÙ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ "
+"ÙÙØÙØ ØØØÙØ."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:38(para)
-msgid "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</application>."
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØÛØ HTML ØØ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ØØ ØØØÙØØÙ ØØ <application>WebKit</application> ØØØÛ <application>GtkHtml</application>."
+#: C/index.page:99(section/p)
+msgid ""
+"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.";
+"gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙÙÛâØÙØÙÛØ ØØØ ÚÙÛØ Ù ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÙÙ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØØ <link href=\"http://";
+"www.gnome.org/getting-gnome/\">imageÙØÛ ØÙØÙ ÙØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÚÙÛØ</link>!"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:46(title)
-msgid "Accessibility Changes"
-msgstr "ØØÛÛØØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ"
+#: C/index.page:103(section/p)
+msgid ""
+"If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙÛØâØÙÛÙÙâÛ ÙÙÛ ØØØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ <link href=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"jhbuild/\">ÚÙÙÙ ØØ ØØ ÚØ ÙÙØØ ØØØØÛØ</link>."
+
+#: C/index.page:111(section/title)
+msgid "About GNOME"
+msgstr "ØØØØØÙ ÚÙÙÙ"
+
+#: C/index.page:114(figure/title)
+msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:127(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This release could not have been possible without the hard work and "
+#| "dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+#| "\">the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgid ""
+"GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
+"of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME "
+"community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÙ ØÙØØ ØÛâÙÙÙÙ Ù ÙØØÚØØÛ <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
+"foundation/membership/\">ØØÙØÙ ÚÙÙÙ</ulink> ÙØÙÙ ÙÙÛâØØ. ØØØØØØ Ù ØØØÛÚ ØÙ "
+"ØÙØÙ ÚØØÙÛ ÚÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØÙ ÙØÙØÛØ ØØØÛÙ ÚØØÙØ."
+
+#: C/index.page:133(section/p)
+msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
+msgstr "ØÙâØØÛ ØÙØÙ ÙØØØÚØ ÚÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙØ ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ÙØØ ØØØÛØ!"
+
+#: C/admins-xdg.page:13(info/desc)
+msgid "Compliance with XDG standards."
+msgstr "ØØØÚØØ ØØ ØØØØÙØØØØÙØÛ XDG."
+
+#: C/admins-xdg.page:23(page/title)
+msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙÛÚÚÛ ØØØÙâÙØÛ ÙØØÙÛ ØØ XDG"
+
+#: C/admins-xdg.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store "
+"application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
+"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
+"\" of the user's home directory."
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:32(page/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> therefore "
+"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:39(page/p)
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
+"app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
+"app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
+"<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide "
+"improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
+"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
+#| msgid "Clutter 1.10"
+msgid "Clutter 1.12"
+msgstr "Clutter 1.12"
+
+#: C/developers-clutter.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
+"displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
+"(with or without implicit animation)"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
+"as many fixes for multi-touch support on X11"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+"\">ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) "
+"and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
+"describe a transition using key frames)"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
+"html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
+"layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
+"\">GtkGrid</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:38(item/p)
+msgid ""
+"Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible "
+"to easily animate layout transitions without requiring specific code inside "
+"ClutterLayoutManager implementations;"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, "
+"cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:44(item/p)
+msgid ""
+"API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); "
+"ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by "
+"ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
+"implicit and explicit animations)."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:19(page/title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÚØØØØØÙÙâÙØÛ ÙÙØÙØ"
+
+#: C/developers-deprecations.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, "
+"<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+"<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+"app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
+"<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
+"<sys>GConf</sys></link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
+msgid ""
+"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</"
+"sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
+"This makes the API of those modules automatically available to a wide "
+"variety of other programming languages and runtimes."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
+msgid ""
+"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
+"to GDBus</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:48(para)
-msgid "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> accessibility via <application>Orca</application> and further improvements to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</application>."
-msgstr "ØØØÙÙâÛ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ ØØØÛ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ <application>ÚÙÙÙ ØÙ</application> ØØ ØØØÙØØÙ ØØ <application>Orca</application> Ù ØÙØØÙâÛ ØÛØØØ ÙØØÛØØÙÛ <application>Orca</application> ØØ <application>WebKit2GTK+</application>."
+#: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
+"keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+"app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:51(para)
-msgid "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional options for customizing brightness and contrast."
-msgstr "<application>ØØÙâØÛÙ ÚÙÙÙ ØÙ</application>Ø ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØ ØØØÛ ØØØÛâØØØÛÙ ÙÙØ Ù ÚÙØØØØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ."
+#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
+msgid ""
+"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service DBus API</link>. "
+"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:60(title)
-msgid "Developer-Related Changes"
-msgstr "ØØÛÛØØØ ÙØØØØ ØØ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ"
+#: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+"gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</"
+"app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
-msgid "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that are provided by applications."
-msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØØ ÙÙØÙØÙØÛ ØØØâÙØÙ ØØ <application>ÚÙÙÙ ØÙ</application> ÚÙ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ."
+#: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-"
+"tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, "
+"<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+"<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
+"<app>zenity</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:13(info/desc)
+msgid "The GNOME low level core library."
+msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:67(para)
-msgid "<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK+</application>."
-msgstr "ØØÙØÙÙâÛ <application>ÙØ</application> ÙÙÚÙ ØØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ØØ <application>WebKit2GTK+</application> ØÙÛ ØÙØØ."
+#: C/developers-glib.page:27(page/title)
+#| msgid "GLib 2.32"
+msgid "GLib 2.34"
+msgstr "GLib 2.34"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:70(para)
-msgid "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\";>similar to Clutter</ulink>)."
+#: C/developers-glib.page:30(item/p)
+msgid ""
+"GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as "
+"application ID."
 msgstr ""
 
-#: C/rninstallation.xml:9(title)
-msgid "Getting GNOME 3.4"
-msgstr "ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+#: C/developers-glib.page:32(item/p)
+msgid ""
+"The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects "
+"before the bus name is taken."
+msgstr ""
 
-#: C/rninstallation.xml:11(para)
-msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install the official packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have development versions with GNOME 3.4 available."
-msgstr "ØØØÛ ÙØØ ÛØ ØØÙØØØØÙÛ ØÙ ÚÙÙÙ Û.ÛØ ÙØ ÙÛØÙÙØØ ÙÛÚÙÛÙ ÚÙ ØØ ØØØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ØØÙ ØÙØØ ØÙØÛØ ØÙØØØÙ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØÛØâÙØÛ ÙØØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ØÙ ØØØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙÙØØ Ù ØØØØØÛ ÙÙ ØØ ØÙØÙ ÙØØÙâÙØÛ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙÙ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙÙØÙØ ØØØÙØ."
+#: C/developers-glib.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new "
+"functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:40(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
 
-#: C/rninstallation.xml:18(para)
-msgid "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> page."
-msgstr "ØÚØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÙÙ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØØ ÛÚÛ ØØ ØÛâØÛâÙØÛ ØÙØÙ ÙØ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ. ØÛÙ ØÛâØÛâÙØ ØØ ØÙØÙâÛ <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ</ulink> ÙØ ÙÙØÙØ ØØØ."
+#: C/developers-gtk.page:13(info/desc)
+msgid "The widget toolkit used in GNOME."
+msgstr ""
 
-#: C/rninstallation.xml:24(para)
-msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
-msgstr "ØÚØ ØÙØ ØØØØ Ù ØÚÛØØ ÙØØÛØØ Ù ØÙØØ ØØØÛØ ÚÙ ÚÙÙÙ ØØ ØØ ÚØÙÙØØ ØØØØÛØØ ÙØ ØÙ ØÙØ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink> ØØ ÚÙ ØØØÛ ØØØØ ÚÙÙÙ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÛÙ ÙØØÙâÙØÛ Git ØØØØÛ ØØÙ ØØØØ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙÛÙ. ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ JHBuild ØØØÛ ØØØØ ÚÙÙÙ  3.4.x ØØ ØØØÙØØÙ ØØ moduleset ÙØØÙØ ØÙ <filename>gnome-3.4</filename> ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+#: C/developers-gtk.page:23(page/title)
+#| msgid "GTK+ 3.4"
+msgid "GTK+ 3.6"
+msgstr "GTK+ 3.6"
 
-#: C/rni18n.xml:9(title)
+#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
+"or some quantity; you can see this used in the Power settings."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:32(item/p)
+msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:35(item/p)
+msgid ""
+"GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
+"<app>Clocks</app> application."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:42(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour "
+"and appearance of search entries."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:47(item/p)
+msgid ""
+"GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or "
+"bold)."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
+"up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:59(item/p)
+msgid ""
+"The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited "
+"support for CSS animations is available too."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:13(info/desc)
+#| msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgid "Further GNOME Platform improvements"
+msgstr "ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ØÛØØØ ØØ ØØØØ ÚÙÙÙ"
+
+#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
+msgid "And more..."
+msgstr "Ù ØÛØØØ..."
+
+#: C/developers-misc.page:26(section/title)
+msgid "Further improvements in 3.6"
+msgstr "ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ØÛÚØ ØØ Û.Û"
+
+#: C/developers-misc.page:28(section/p)
+#| msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
+msgstr "ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ØÛÚØÙ ØØ ØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØØØØÙØ ØØ:"
+
+#: C/developers-misc.page:30(item/p)
+msgid ""
+"<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been "
+"ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz";
+"\"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory "
+"savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was "
+"removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-";
+"compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the "
+"transition of the deprecated pangox APIs."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> "
+"activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</"
+"sys>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:38(item/p)
+msgid ""
+"<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:42(item/p)
+msgid ""
+"To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a "
+"private session bus instead of the user's."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:46(item/p)
+msgid ""
+"<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro "
+"to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. "
+"See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> for an "
+"example implementation."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:50(item/p)
+msgid ""
+"GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
+"massive refactoring with a focus on testability."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, "
+"the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:57(item/p)
+msgid ""
+"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as commandline utilities that are "
+"part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:65(section/title)
+msgid "Plans for 3.8"
+msgstr "ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÛ Û.Û"
+
+#: C/developers-misc.page:68(item/p)
+msgid ""
+"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome."
+"org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
+"sys></link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:73(item/p)
+msgid ""
+"GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you "
+"want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-"
+"webkit2</cmd>. This will mean:"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:76(item/p)
+msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the "
+"box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on "
+"<cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:81(item/p)
+msgid ""
+"Other things that are there, but invisible to users, like increased security "
+"or a new and improved API, built on top of all our experience with the "
+"classic WebKit."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:86(item/p)
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. "
+"This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
+"framework."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:89(item/p)
+msgid ""
+"<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft "
+"Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> "
+"and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
+msgstr "ÚÙÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÛØ ØØ ÛÛ ØØØÙ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ."
+
+#: C/i18n.page:23(page/title)
 msgid "Internationalization"
 msgstr "ÙØÙÛâØØØÛ"
 
-#. Translators: number of languages might change before final date
-#: C/rni18n.xml:12(para)
-msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
-msgstr "ØÙ ÙØÙ ØØØØ ØØØØØ ØÙÛØ ØØ <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink>Ø ÚÙÙÙ Û.Û ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÛØ ØØ ÛÛ ØØØÙ ØØ ØØ ØØØÙÙ ØØØÙÙ ÛÛ ØØØØ ØØ ØØØÙâÙØ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØØ ÚÙ ØØÙØØ ØØÙÙ ØØÙÙÙØÙØÛ ÚØØØØÛ Ù ÙØÛØÛØÛ ÙÛØ ÙÛâØÙØ."
+#: C/i18n.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+#| "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated, including the user and administration manuals for many "
+#| "languages."
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"ØÙ ÙØÙ ØØØØ ØØØØØ ØÙÛØ ØØ <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink>Ø ÚÙÙÙ Û.Û ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÛØ ØØ "
+"ÛÛ ØØØÙ ØØ ØØ ØØØÙÙ ØØØÙÙ ÛÛ ØØØØ ØØ ØØØÙâÙØ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØØ ÚÙ ØØÙØØ ØØÙÙ "
+"ØØÙÙÙØÙØÛ ÚØØØØÛ Ù ÙØÛØÛØÛ ÙÛØ ÙÛâØÙØ."
 
-#: C/rni18n.xml:24(para)
+#: C/i18n.page:34(item/p)
 msgid "Arabic"
 msgstr "ØØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:25(para)
+#: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
 msgstr "ØØØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:26(para)
+#: C/i18n.page:36(item/p)
 msgid "Asturian"
 msgstr "ØØØÙØÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:27(para)
+#: C/i18n.page:37(item/p)
 msgid "Basque"
 msgstr "ØØØÚ"
 
-#: C/rni18n.xml:28(para)
+#: C/i18n.page:38(item/p)
 msgid "Belarusian"
 msgstr "ØÙØØÙØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:31(para)
+#: C/i18n.page:39(item/p)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ÙØØÙØÙÛ ØØØÛÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:32(para)
+#: C/i18n.page:40(item/p)
 msgid "British English"
 msgstr "ØÙÚÙÛØÛ ØØÛØØÙÛØ"
 
-#: C/rni18n.xml:33(para)
+#: C/i18n.page:41(item/p)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ØÙÙØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/i18n.page:42(item/p)
 msgid "Catalan"
 msgstr "ÚØØØÙØÙ"
 
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/i18n.page:43(item/p)
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "ÚØØØÙØÙ (ÙØÙÙØÛØÛÛ)"
 
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/i18n.page:44(item/p)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "ÚÛÙÛ (ÚÛÙ)"
 
-#: C/rni18n.xml:37(para)
+#: C/i18n.page:45(item/p)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "ÚÛÙÛ (ÙÙÙÚ ÚÙÙÚ)"
 
-#: C/rni18n.xml:38(para)
+#: C/i18n.page:46(item/p)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "ÚÛÙÛ (ØØÛÙØÙ)"
 
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/i18n.page:47(item/p)
 msgid "Czech"
 msgstr "ÚÚ"
 
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/i18n.page:48(item/p)
 msgid "Danish"
 msgstr "ØØÙÙØØÚÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/i18n.page:49(item/p)
 msgid "Dutch"
 msgstr "ØÙÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
-msgid "English (US)"
-msgstr "ØÙÚÙÛØÛ (ØÛØÙØØ ÙØØØÙ)"
-
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/i18n.page:50(item/p)
 msgid "Estonian"
 msgstr "ØØØÙÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:44(para)
+#: C/i18n.page:51(item/p)
 msgid "Finnish"
 msgstr "ÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/i18n.page:52(item/p)
 msgid "French"
 msgstr "ÙØØÙØÙ"
 
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/i18n.page:53(item/p)
 msgid "Galician"
 msgstr "ÚØÙÛØÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/i18n.page:54(item/p)
 msgid "German"
 msgstr "ØÙÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/i18n.page:55(item/p)
 msgid "Greek"
 msgstr "ÛÙÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/i18n.page:56(item/p)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "ÚØØØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/i18n.page:57(item/p)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ØØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/i18n.page:58(item/p)
 msgid "Hindi"
 msgstr "ÙÙØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/i18n.page:59(item/p)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ÙØØØØØØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/i18n.page:60(item/p)
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ØÙØÙÙØÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/i18n.page:61(item/p)
 msgid "Italian"
 msgstr "ØÛØØÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/i18n.page:62(item/p)
 msgid "Japanese"
 msgstr "ÚØÙÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/i18n.page:63(item/p)
+msgid "Kannada"
+msgstr "ÚØÙØØÙØÛ"
+
+#: C/i18n.page:64(item/p)
 msgid "Korean"
 msgstr "ÚØÙâØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/i18n.page:65(item/p)
 msgid "Latvian"
 msgstr "ÙØÙÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:59(para)
+#: C/i18n.page:66(item/p)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ÙÛØÙØÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:60(para)
+#: C/i18n.page:67(item/p)
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ÙÙØÙÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:63(para)
+#: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ÙØØØÛ"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "ØÙÚÙØÙ ÙØÙÚÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:71(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "ÙÙØØØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "ÙØØÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "ÙÙØØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "ØÙÙØÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "ØÙØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "ØØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
+#| msgid "Serbian"
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "ÙØØÛÙ ØØØÛ"
+
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "ØØÙÙÙÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "ØØÙØÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:75(para)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "ØÙØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "ØÙÛÙ"
 
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "ØÙÙÚÙ"
 
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "ØØÛÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "ØØÚÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:80(para)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "ØÙÛØÙØ"
 
-#: C/rni18n.xml:81(para)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ØÙÚØØÛÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:82(para)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÙÛØÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:19(para)
-msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
-msgstr "ØØØÙâÙØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙ: <placeholder-1/>"
+#: C/i18n.page:90(page/p)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"ØØÛØØÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØÛÚØ ØØ ØÛØ ØØ ÙÛÙÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØØØÙÙ ØØÙ ØØÙØØ ØØØÛ "
+"ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ."
 
-#: C/rni18n.xml:86(para)
-msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
-msgstr "ØØÛØØÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØÛÚØ ØØ ØÛØ ØØ ÙÛÙÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØØØÙÙ ØØÙ ØØÙØØ ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ."
+#: C/i18n.page:95(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink "
+#| "url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgid ""
+"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
+"and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">translation status site</link>."
+msgstr ""
+"ØØØÛØØ ØÛØØØ ØØ ØØÙØ ØÙØØ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ ØÙ ØØØÙ ØÙØØ Ù ØØÙØØØØ ØÛØØØ ÙÙÚÛ ØØ "
+"ØØÛÙ <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ÙØÛÚØÙ ÙØØÛØ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink> "
+"ØØ ØØØØØ ØØØ."
 
-#: C/rni18n.xml:89(para)
-msgid "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing the completeness of their translation by more than 39 points since version 3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status 21 points since 3.2."
+#: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
+msgid "Fully integrated input methods have arrived."
 msgstr ""
 
-#: C/rni18n.xml:99(para)
-msgid "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
-msgstr "ØØØÛØØ ØÛØØØ ØØ ØØÙØ ØÙØØ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ ØÙ ØØØÙ ØÙØØ Ù ØØÙØØØØ ØÛØØØ ÙÙÚÛ ØØ ØØÛÙ <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ÙØÛÚØÙ ÙØØÛØ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØØ ØØØØØ ØØØ."
+#: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
+msgid "Integrated Input Methods"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:12(title)
-msgid "What's New for Developers"
-msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ØÙØØÙâØÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
+#: C/i18n-ibus.page:26(note/title)
+msgid "Feedback Wanted!"
+msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛâØÙØÙÛÙ!"
 
-#: C/rndevelopers.xml:13(para)
-msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
-msgstr "ØØÛÛØØØ ÙÙØØÙ ØØØÛ ØÙØØÙ ØÙÙØÚØÙÛ ÚÙ ØØ ÙÙØÙØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ Û.Û ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÙØ ÙÙÙ ÙØØÙØ. ØÚØ ØØÛÛØØØ ÙØØÙØ ØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØØØÛ ØÙØ ÙÙÙ ÙÛØØØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØÙÙ ØÙÛØ <xref linkend=\"rni18\"/>."
+#: C/i18n-ibus.page:27(note/p)
+msgid ""
+"Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
+"that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
+"how you want the new feature to develop in the future."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:20(para)
-msgid "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
-msgstr "ØØØÛÙ ÙØØÙ ÙÙØÙØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ ØÙ ÚÙÙÙ Û.Û ØØØÙÙ ØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØØÙÙ ØØØØØÛ ØØ ÚØØØØØÙÙâÙØÛ ÙØÛØØØÙ API Ù ABI ÙÙØÙØ ØØØ ÚÙØÙÛÙØÙÙ GNU LGPL ØØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÙØ ØØØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÙ ÙÙØÙØÙâÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ÚÛØØ."
+#: C/i18n-ibus.page:32(note/p)
+msgid ""
+"If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
+"another framework to provide you with input methods, this remains possible "
+"as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</"
+"link>."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:27(para)
-msgid "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
-msgstr "ØØØÛ ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØØØØÙâÛ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ÙØÙØ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>ÙØÚØ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØØ ØØÛÙÛØ."
+#: C/i18n-ibus.page:43(page/p)
+msgid ""
+"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
+"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
+"method framework that may not fit very well into the overall user "
+"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
+"just like keyboard layouts."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:32(title)
-msgid "GLib 2.32"
-msgstr "GLib 2.32"
+#: C/i18n-ibus.page:50(page/p)
+msgid ""
+"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> "
+"in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell "
+"keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods "
+"are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of "
+"whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search "
+"entry."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:36(para)
-msgid "The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.html\";>rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init\";><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer needed."
+#: C/i18n-ibus.page:60(note/title)
+msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:39(para)
-msgid "GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html\";><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+#: C/i18n-ibus.page:61(note/p)
+msgid ""
+"The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
+"some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, "
+"there are changes you need to be aware of."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:43(para)
-msgid "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html\";><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding resources in binaries"
+#: C/i18n-ibus.page:67(item/p)
+msgid ""
+"The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
+"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
+"<gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:46(para)
-msgid "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</ulink> support"
+#: C/i18n-ibus.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
+"Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be "
+"found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:49(para)
-msgid "New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\";><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
+msgid ""
+"Other keyboard layout customisation options can now be found in <gui>GNOME "
+"Tweak Tool</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:53(para)
-msgid "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> introduced versioned deprecations. By using <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</application>) you can for example receive warnings about API that was deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 development version. Corresponding functionality exists for too new API by using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</application>)."
+#: C/i18n-ibus.page:80(page/p)
+msgid ""
+"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.";
+"google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:33(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</"
-#| "application> has seen various improvements:"
-msgid "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> has seen various improvements: <placeholder-1/>"
-msgstr "ÚØØØØØÙÙâÛÙ ÚØØØØØÛÙ ØØØ ÙØÛÛÙÙ ÚÙÙÙØ <application>GLib</application> ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ÙØØÙÙÛ ØØ ØØØØÙ ØØØ:"
+#: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
+msgid "New applications button and improved layout."
+msgstr "ØÚÙÙ ØØÛØ ØØÙØÙÙâÙØ Ù ÚÛØÙØÙ ØÙÛÙÙâØØ."
+
+#: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "ÙÙØÛâÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ"
+
+#: C/users-activities-overview.page:24(page/p)
+msgid ""
+"The Activities Overview has received plenty of attention this release. One "
+"change is the way that application launchers are reached. In previous "
+"versions, you used the application tab in the top-left to access your "
+"applications. This has been replaced with a new grid button that is located "
+"in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights "
+"the all-important search bar."
+msgstr ""
+"ØÙØÙ ØØØÛ ØÙ ÂÙÙØÛâÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØÂ ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ØØÙ ØØØ. ÛÚ ØØÛÛØØ ÙØÙÙ ØØØØØÛ "
+"ØÙ ØØØØ ÚÙÙØÙâÛ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØ. ØØ ÙØØÙâÙØÛ ÙØÙØ ØÙØ ØØ ØØØÙÙâÛ ÂØØÙØÙÙâÙØÂ ØØ "
+"ØØÙØ-ØØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ØØØØØÛ ØÙ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚØØÛØ. ØÛÙ ØÙØ ØØ ÛÚ ØÚÙÙâÛ "
+"ØØÚÙâØÛ ØØ ØÙØ ØØÛÚØÛÙ ØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØØØØ ØÙÛÙÙâØØ ØØÙ ÚÛØÙØÙ ÙÙØÛ ÙØØÙÛØâÙØ Ù "
+"ÙÙØØÙÚâØØ ØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙâØØ ØØØâÙØÙ ÙÛâØÙØ."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-baobab.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+
+#: C/users-baobab.page:9(info/desc)
+msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
+msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØØÛ ØØØÚØØÛ ØØ ØÚÙ Ù ØØÚ ÚÙÙÙ Û ØØÛÛØ ÚØØÙâØÙØ"
+
+#: C/users-baobab.page:23(page/title)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "ØØÙÛÙâÚØ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØÚ"
+
+#: C/users-baobab.page:27(page/p)
+msgid ""
+"<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to "
+"view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was "
+"rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed "
+"improvements."
+msgstr ""
+"<app>ØØÙÛÙâÚØ ÙØØÛ ÙØØÙÛ ØÛØÚ</app> ÛÚ ØØØØØ ÚØØÙÛÚÛ ØØØ ÚÙ ØØ ØÙ ÙÛâØÙØÙÛØ "
+"ØØØÛ ÙÙØÛØ Ù ØÛØÙØØ ÚØÙØÙ ÙØØÛ ÙØØÙÛ Ù ØØØØØØ ÙÙØÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØØØÛ ÙØØÙ "
+"Û.Û ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙØØØØ ØØ ØØØØØ ØØØÙÙÛØÛ ØØÙ ØØØ. ÛÚ ÙØØØ ÚØØØØÛ ØØÛØ ØØØØ Ù "
+"ØØ ØØØØ ØÙÛÙÙâØØÛ ØØØÙØØØØ ØØØ."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-boxes.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
+
+#: C/users-boxes.page:9(info/desc)
+msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
+msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ØØØÛ ØØØØØÛ Ù ÙØÛØÛØ ØÛØØÙâÙØÛ ÙØØØÛ Ù ØÙØØØØ (remote)."
+
+#: C/users-boxes.page:19(page/title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "ØØØÙâÙØ"
+
+#: C/users-boxes.page:23(page/p)
+msgid ""
+"A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
+"GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
+"applications."
+msgstr ""
+"ÛÚ ÙÛØâÙÙØÛØ ØØ <app>ØØØÙâÙØ</app> ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ÙØØÙÛ ØØ. ØØ ÚÙÙÙ Û.ÛØ ØÛÙ "
+"ØØÙØÙÙ ØÙ ØØÙÙØØÙâÛ ØØØÚ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ÚÙÙÙ ØØØÙÙ ØØÙ ØØØ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:61(title)
-msgid "GTK+ 3.4"
-msgstr "GTK+ 3.4"
+#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
+#: C/users-web.page:26(note/title)
+msgid "Did you know?"
+msgstr "ØÛØ ÙÛâØØÙØØÛØØ"
 
-#: C/rndevelopers.xml:67(para)
-msgid "More complete CSS support in theming and better transparency support in theming and backgrounds"
+#: C/users-boxes.page:31(note/p)
+msgid ""
+"A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots "
+"included in these release notes."
 msgstr ""
+"ØØ ÛÚ ÙØØÙ ØØØØÙ ØÙØØÙ ØØ ØØÙØÙÙâÛ <app>ØØØÙâÙØ</app> ØØØÛ ÚØÙØÙ ØØØØØÛ ØØ "
+"ØÚØâÙØÛ ØÙØÙØ ØØÙÙ ØÚØâÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ÙÚØØ ØÙØØØØ ØØØÙØØÙ ØØÙâØÙØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ "
+"ØØØ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:70(para)
-msgid "Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' instead of 'Control'"
+#: C/users-boxes.page:37(page/p)
+msgid ""
+"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
+"g. when resizing the window of a running VM. The new features implemented in "
+"3.6 include:"
 msgstr ""
+"ØÙØØâÙØÛ ØÛØØÛ ØØ ØÙÛ <app>ØØØÙâÙØ</app> ØÙØØÙ ØØÙ ØØØ ØØ ØÙØÙâØØ ÚØØ ÚÙØØ ØØØÛ "
+"ÙØØÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛÛØ ØÙØØØÙâÛ ÙÙØØÙâÛ ÛÚ ØÛØØÙ ÙØØØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ. ØÙÚØÙØØÛ ÚÙ "
+"ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØØØÛÛ ØØÙâØÙØ ØØÙÙ:"
 
-#: C/rndevelopers.xml:80(para)
-msgid "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\";>touch events</ulink> by connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\";>GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\";>GtkScrolledWindow</ulink> and touch-compatible menu behavior"
+#: C/users-boxes.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell"
+msgstr "ØØØâÙØÙ: ÙÙ ØØÙÙ ØØÙØÙÙ <app>ØØØÙâÙØ</app> Ù ÙÙ ØØÙÙ ÙÙØÛâÚÙÛ ÚÙÙÙâØÙ"
+
+#: C/users-boxes.page:46(item/p)
+msgid "Much improved look and feel and animations"
+msgstr "ØÙÙÙâÙØ Ù ÙÙÛØÙÙØÛÛâÙØÛ ØØÛØØ ØÙØØ"
+
+#: C/users-boxes.page:47(item/p)
+msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents"
+msgstr "ØØØØØØÛ ØØÙØ ØÙØØØØ ÚÙ ØØ ØØÙØÙÙâÛ ØÙØÙØÛ ÚÙÙÙ ÙÙØØÙâØØ ØØØØ"
+
+#: C/users-boxes.page:49(item/p)
+msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙØØØÛ ÚØØÙ ØØÙØ ØÛØØÙ Ù ØÙØØØÙ ØÛØÚ ÙØÙ ØØØØ ØÙ"
+
+#: C/users-boxes.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
+"menu item"
+msgstr ""
+"ØÙÚØÙ ØØØØØ ØÙ ØØÙÙØ ØØÙ ØØ ØØÛÙ ÙÙÙÛ ØØÙØÙÙØ ØØØÛ ØÛØØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙÙÙ ØØÙâØÙØ"
+
+#: C/users-boxes.page:53(item/p)
+msgid "Allow renaming of boxes"
+msgstr "ØØØØÙ ØØÛÛØÙØÙ ØØØÙâÙØ"
+
+#: C/users-boxes.page:54(item/p)
+msgid "Indicate installations in progress"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØØâÙØÛ ØØØØÙ ÙÛØØÙØ"
+
+#: C/users-boxes.page:55(item/p)
+msgid "Allow favoriting boxes"
+msgstr "ØØØØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØÙâÙØ ØÙ ØÙÙØÙ ÙÙØØØÙØÙÙ"
+
+#: C/users-boxes.page:56(item/p)
+msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
+msgstr "ØØØØ ÙØØÛÙ ÙØØØÛ ØØ ØØØØ ÙØØÙÛØâÙØ Ù ÙØÙØØÛ ÙÛØØØÙ"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:32(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:35(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+
+#: C/users-clocks.page:9(info/desc)
+#| msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgid "A new GNOME 3 application in the making."
+msgstr "âÛÚ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ÚÙÙÙ ØØØØÙ ØØØØ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:84(para)
-msgid "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection\";>GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask\";>GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas\";>gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+#: C/users-clocks.page:19(page/title)
+msgid "Clocks"
+msgstr "ØØØØâÙØ"
+
+#: C/users-clocks.page:28(page/p)
+msgid ""
+"<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
+"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for primetime yet, however "
+"we want to show you some development screenshots to get your appetite going "
+"for 3.8:"
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:88(para)
-msgid "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+#: C/users-core.page:9(info/desc)
+#| msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgid "A truckload of smaller enhancements."
+msgstr "ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØÛ ÚÙÚÚâØØ"
+
+#: C/users-core.page:21(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as "
+"enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user "
+"experience. The following are just a few examples."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:91(para)
-msgid "Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\";>GtkApplication</ulink></classname>, including Mac OS X support"
+#: C/users-core.page:28(item/p)
+msgid ""
+"The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> "
+"wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:62(para)
-msgid "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive bug fixes. <placeholder-1/>"
+#: C/users-core.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar "
+"has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to "
+"interact with."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:99(title)
-msgid "Clutter 1.10"
-msgstr "Clutter 1.10"
+#: C/users-core.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now "
+"presented in the same system style as other password dialogs."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:103(para)
-msgid "Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled with support for different platforms, and the backend can be selected at run time."
+#: C/users-core.page:44(item/p)
+msgid ""
+"In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the "
+"active workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:106(para)
-msgid "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-Specific-Support.html\";>GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</application>."
+#: C/users-core.page:48(item/p)
+msgid ""
+"New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, "
+"including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:109(para)
-msgid "Support for the password hint in text entries: When the password hint is enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
+#: C/users-core.page:55(item/p)
+msgid ""
+"The access points in the network menu are sorted by strength, making it "
+"easier to find networks that are close by."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:112(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</"
-#| "application> by using <application>WebKit</application> instead of "
-#| "<application>GtkHtml</application>."
-msgid "Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</application> and <application>GTK+</application> (see above)."
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØÛØ HTML ØØ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ØØ ØØØÙØØÙ ØØ <application>WebKit</application> ØØØÛ <application>GtkHtml</application>."
+#: C/users-core.page:59(item/p)
+msgid ""
+"For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need "
+"to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:115(para)
-msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
-msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØÙØØ ØØ MacOSX Ù <application>Wayland</application>."
+#: C/users-core.page:64(item/p)
+msgid ""
+"Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down "
+"like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now "
+"shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:119(para)
-msgid "New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\";><classname>ClutterActor</classname></ulink> is now the only class dealing with the definition of a scene inside a Clutter application. This deprecated most of the <classname>ClutterContainer</classname> interface and <classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> and <classname>ClutterBox</classname>."
+#: C/users-disks.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:123(para)
-msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+#: C/users-disks.page:20(page/title)
+msgid "Disks"
+msgstr "ØÛØÚâÙØ"
+
+#: C/users-disks.page:25(note/p)
+msgid ""
+"The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
+"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
+"\">udisks2</cmd> Freedesktop project."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:127(para)
-msgid "New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterContent.html\";><classname>ClutterContent</classname></ulink> interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the <classname>Content</classname> interface supports the new render objects API for painting the actor's content."
+#: C/users-disks.page:33(page/p)
+msgid ""
+"<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and "
+"other storage media."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:130(para)
-msgid "Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html\";><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+#: C/users-disks.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:133(para)
-msgid "Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html\";><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+#: C/users-disks.page:40(item/p)
+msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:136(para)
-msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+#: C/users-disks.page:41(item/p)
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:139(para)
-msgid "New brightness-contrast effect."
-msgstr "ÛÚ ØÙÙÙâÛ ØÙØÙØÛÛ-ØØÛÙâØÙØÙ ØØÛØ."
+#: C/users-disks.page:42(item/p)
+msgid "Ability to securely erase a disk."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:100(para)
-msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces <application>Clutter</application> provides the following improvements: <placeholder-1/>"
+#: C/users-disks.page:43(item/p)
+msgid ""
+"Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface "
+"along with a way to cancel the job as well."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:147(title)
-msgid "DConf"
-msgstr "DConf"
+#: C/users-disks.page:44(item/p)
+msgid ""
+"By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</"
+"app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:148(para)
-msgid "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several improvements:"
+#: C/users-disks.page:45(item/p)
+msgid ""
+"To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long "
+"tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either "
+"suspend or power off your machine."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:153(para)
-msgid "<application>DConf</application> can now read from multiple user configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies user and system dconf databases, rather than assuming that only the first line specifies a user database. Users interested in sharing part of their dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled home directory, can use this support to read from a shared dconf database in addition to the live-writable dconf database."
+#: C/users-empathy.page:9(info/desc)
+msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:156(para)
-msgid "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows users to specify a profile in their own home directory, such as to specify multiple user databases."
+#: C/users-empathy.page:22(page/title)
+msgid "Empathy"
+msgstr "ØÙÙØØÛ"
+
+#: C/users-empathy.page:30(page/p)
+msgid ""
+"The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
+"app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
+"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
+"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
+"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
+"contacts, this can be enabled in <gui>preferences</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:163(title)
-msgid "Use of Deprecated Libraries"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÚØØØØØÙÙâÙØÛ ÙÙØÙØ"
+#: C/users-empathy.page:38(page/p)
+msgid ""
+"<gui>Top contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
+"This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
+"contacts that you talk to the most often."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:164(para)
-msgid "Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated technologies with superior facilities."
+#: C/users-evolution.page:9(info/desc)
+msgid "Improved rendering and more..."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:170(para)
-msgid "Several applications (such as <application>gdm</application>, <application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</application> and <application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\";>some keybinding changes</ulink>."
+#: C/users-evolution.page:23(page/title)
+msgid "Evolution"
+msgstr "ØÙÙÙÙØÙ"
+
+#: C/users-evolution.page:25(page/p)
+msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:176(para)
-msgid "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</application> and <application>libxklavier</application> received GObject introspection support which makes the API of those modules automatically available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On a related note, <application>gevice</application> was converted from using static deprecated Python bindings to using introspection."
+#: C/users-evolution.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Rendering of email now uses <sys>Webkit</sys> which improves the display of "
+"HTML enabled mail."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:184(para)
-msgid "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, <application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, <application>sound-juicer</application>) have been converted from using <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application> to <classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+#: C/users-evolution.page:33(item/p)
+msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:199(title)
-msgid "Miscellaneous Developer Updates"
-msgstr "ØØÙØØØØÙÛâÙØÛ ÙØÙØÙÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ"
+#: C/users-evolution.page:37(item/p)
+msgid ""
+"The calendar provides a global search that lets you find events that are not "
+"in the currently viewed time frame."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:200(para)
-msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
-msgstr "ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ØÛÚØÙ ÙÙØÙØÙ ÚÙÙÙ ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØØØØÙØ ØØ:"
+#: C/users-evolution.page:40(item/p)
+msgid "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:204(para)
-msgid "The project management of the Integrated Development Environment <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and filter on directories and/or file types. The search supports regular expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. <application>Anjuta</application> also improved its integration with the User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically connect widgets and code."
+#: C/users-evolution.page:44(item/p)
+msgid ""
+"The \"Summary\" field in the event/task/memo editor now supports spell "
+"checking"
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:214(para)
-msgid "Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, <application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org directory specification</ulink>."
+#: C/users-evolution.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</"
+"app>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:220(para)
-msgid "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing <application>clang</application> and code assistance for Python."
+#: C/users-files.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:225(para)
-msgid "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all (old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only <ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\";>download older messages</ulink> when required. This saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API improvements with regard to performance and convenience."
+#: C/users-files.page:28(page/title)
+msgid "Files"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØ"
+
+#: C/users-files.page:32(page/p)
+msgid ""
+"The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major "
+"focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new "
+"features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and "
+"effective application."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:234(para)
-msgid "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated <application>PyGTK</application>."
+#: C/users-files.page:39(section/title)
+msgid "Recent Files"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛØ"
+
+#: C/users-files.page:41(section/p)
+msgid ""
+"A new location containing recently used files has been added. This provides "
+"convenient access to files that are likely to be relevant, and also serves a "
+"useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when "
+"the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is "
+"immediately useful."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:239(para)
-msgid "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to pastebin\" option in its debug window."
+#: C/users-files.page:50(section/title)
+#| msgid "Document Search"
+msgid "Functional Search"
+msgstr "ØØØâÙØÙ ÚØØØ"
+
+#: C/users-files.page:51(section/p)
+msgid ""
+"<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME "
+"3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
+"powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
+"insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
+"recursively, doesn't only do prefix matching, can search metadata, has "
+"ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and "
+"non-indexed directories."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rna11y.xml:42(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
-#| "md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
-msgid "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
-msgstr "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rna11y.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
-msgstr "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
-
-#: C/rna11y.xml:10(title)
-msgid "What's New in Accessibility"
-msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÙØÙØ ØØØØ"
+#: C/users-files.page:62(section/title)
+msgid "Simpler and More Natural Workflows"
+msgstr "ØØÛØÙ ÚØØÛ ØØÛØÛ Ù ØØØÙâØØ"
 
-#: C/rna11y.xml:11(para)
-msgid "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
-msgstr "ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ØØØØØâØØÛÙ ÙØØÙ ÚÙÙÙ Û ØØ ÚÙÙÙ ØØØØ ØØ ØØÚÛØ ØØ ØØØØØÛ Ù ÙØØÙÛØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ÙÙÚØÙ. ÚÙÙÙ ÛÚ ÚÙÙÛÙ ØÙ ØØÙ <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>ØÙØâØÙØÛ ÚÙÚâÙØÛ ÙØÙÛÙ ØÙØØØÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØØ ØØÙØ ÚØØÙ ØØØ ØØ ØØÙØÙâØØ ØÙ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ ØØ ÙÙØØØ ØÛØØØ ØÙÙÛØ ÚÙØ Ù ØØÙ ÛÛÛÛ ØØ ØØØÛÙ ØÙ ØØÙ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØØÛ ÚÙÙÙ ØÚÙØ."
-
-#: C/rna11y.xml:18(para)
-msgid "This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility features. These include:"
-msgstr "ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÙ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ÙØØÙ ÙÙØØØÙâØÛ ØØ ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÚÙÙÙ ØØØ. ØÛÙ ØÙÚØÙØØ ØØÙÙ:"
-
-#: C/rna11y.xml:24(title)
-msgid "Improved Orca Integration"
-msgstr "ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØÙÛÙÙ ØØÙ ØØ Orca"
-
-#: C/rna11y.xml:25(para)
-msgid "GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as their computing environment. This integration will be further developed in future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to provide feedback."
-msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ÚÙÙÙ ØØ ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ ØÙØØÛØ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØÙ ØÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ÚØØØØØÙ <application>Orca</application> ÙÙâØÚÙÙÙ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ÚÙÙÙ Û ØØ ÙØÛØ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ. ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØØ ÙØØÙâÙØÛ ØÛÙØÙ ØÙØØÙ ØØØÙ ØÙØÙØ ØØØ Ù ÙØ ÚØØØØØÙ <application>Orca</application> ØØ ØÙ ØØØØÙ ÚØØÙ ØØØØÙØØÙØÛ ØÙØ ØØÙÛÙ ÙÛâÚÙÛÙ."
-
-#: C/rna11y.xml:31(para)
-msgid "<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved this release. These improvements mean that the new version is much faster and more responsive."
-msgstr "ÚØØØÛÛ ØØÙØÙÙâÛ <application>Orca</application> ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ØØÛØØ ØÙÛÙÙ ØØÙ ØØØ. ØÛÙ ÙÛØØÙØâÙØ ØÙ ÙØÙÛ ØÛÙ ØØØ ÚÙ ØÛÙ ÙØØÙ ØØÛØØ ØØÛØâØØ Ù ÙØØØÚÙØØ ØØØ."
-
-#: C/rna11y.xml:38(title)
-msgid "Better High Contrast Mode"
-msgstr "ØØÙØâÙØÛ ØÙØØ ØØ ØØÛÙâØÙØÙ ØØÙØ"
-
-#: C/rna11y.xml:40(title)
-msgid "New High Contrast Icons"
-msgstr "ØÙØÛÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØØÛÙâØÙØÙ ØØÙØ"
-
-#: C/rna11y.xml:45(para)
-msgid "The high contrast theme has received several improvements this cycle. GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also been improved and extended, making high contrast look better and cover more of GNOME."
-msgstr ""
-
-#: C/rna11y.xml:53(title)
-msgid "Configure the Zoom to Suit You"
-msgstr "ØØØÛ ØØØØÛ ØÛØØØ ØØØÚÙÙØÛÛ ØØ ÙÛÚØØÙØÛ ÚÙÛØ"
-
-#. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
-#. and press the options button in the seing tab.
-#: C/rna11y.xml:58(title)
-msgid "New Zoom Settings"
-msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØØÚÙÙØÛÛ ØØÛØ"
-
-#: C/rna11y.xml:63(para)
-msgid "New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added for this release. The new zoom options allow you to change the magnification factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad pointer."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:15(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:80(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:108(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:133(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:174(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:279(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:299(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:396(None)
-msgid "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
-msgstr "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
-
-#: C/rnusers.xml:11(title)
-msgid "What's New for Users"
-msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
-
-#: C/rnusers.xml:13(title)
-msgid "GNOME 3.4"
-msgstr "ÚÙÙÙ Û.Û"
-
-#: C/rnusers.xml:18(para)
-msgid "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a large number of improvements to the user experience, including many bug fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more reliable GNOME 3."
-msgstr "Û.Û ØÙÙÛÙ ÙØØÙ ØØ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙØÙØØÛÙ ÛÛÛÛ ØØØ. ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÛ ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ÙÛØØÙØ ØØ ØØØØÙ ÚØØØØÛ ØØØØ ØØ ÚÙØØ ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØÙØ ØØÚØÙ Ù ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ÚÙÚÚ. ÙØÛØÙØ ÛÚ ÚÙÙÙ ÛÛ ØÙØÙâØØØ ØÙÛØØØ Ù ÚØØØØØÛâØØ ØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:23(para)
-msgid "This release also contains some important new developments. Our applications have been a major focus for recent design and development effort, and a host of applications have had significant updates for this release. You will also see improvements to the building blocks that our applications have been made with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a much refined visual theme and application menus."
-msgstr "ØÛÙ ØÙØØØØ ÙÙÚÙÛÙ ØØÙÛ ØØÙÙØØ ÙÙÙÛ ÙÛØ ÙØØ. ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØÙØÚØ ØØÙÛ ØØ ØØ ØÙÛ ØØØØÛ ØÙØØÙ ØØÛØ ØØØÙØØ Ù ÙÛØØØÙ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÛ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙØØØØÙÛâÙØÛ ÙØØÙ ÙÙØØØÙâØÛ ØØØØÙâØÙØ. ØÙØ ÙÛØØÙØâÙØÛÛ ØØ ØÙÙÚâÙØÛ ØØØÙØÙâÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØÙØÙÛØ ØÛØ. ØÛÙÙØ ØØÙÙØ ÙØØØ ÙØÙ (smooth scrolling)Ø ÙÙØØØÛ ØØØØ ØØØØ ÚØØØØÛØ ÛÚ ØÙÙ ØÙÛÙÙâØØÙ Ù ÙÙÙÛ ØØÙØÙÙâÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:31(para)
-msgid "Other highlights for this release include a new document search facility, a new application called Boxes, video calling, and a new animated background that updates over the course of the day. Enjoy!"
-msgstr "ØÛÚØ ÙÙØØØ ÙØØÙ ØØØØÙ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÙ ÛÚ ØÙØ ØØØÙ ØØØÛ ØØØâÙØÙ ØÙØÙØØ ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ØÙ ÙØÙ ØØØÙâÙØØ ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛØ ÛÚ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÙÛØ ÚÙ ØØ ØÙÙ ØÙØ ØØÛÛØ ÙÛâÚÙØ. ÙØØ ØØØÛØ!"
-
-#: C/rnusers.xml:38(title)
-msgid "New Look GNOME 3 Applications"
-msgstr "âÚÙØÙâÛ ØØÛØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ Û"
-
-#: C/rnusers.xml:39(para)
-msgid "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new applications that were released in 3.2 have all received major updates that make them better looking and more pleasurable to use. Several existing applications have also received an overhaul so that they are more consistent and integrated with GNOME 3."
-msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØØØÛ ØÛÙ ØÙØÙâÛ ØÙØØØØ ÛÚ ÙØØÙÙâÛ ÙÙÙ ØÙØÙâØÙØ. ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØÛØÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙ Û.Û ÙÙØØØ ØØÙØ ÙÙÚÛ ÛÚØØÛ ØØÙØØØØÙÛ ØÙØÙ ØØØØÙâØÙØ ØØ ØØÙØ ØÙØØÛ ØØØØÙ ØØØÙØ Ù ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÙØØâØØØâØØ ØØØÙØ. ØØØØØÛ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÙØÙØ ÙÙ ÛÚ ØØØÙÚØÛ ÚØÙÙ ØØØØÙâØÙØ ØØ ØØ ÚÙÙÙ Û ØØØÚØØ Ù ÛÚÙØØÚÙ ØÙÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:48(title)
-msgid "Documents"
-msgstr "ØÙØÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:53(para)
-msgid "<application>Documents</application>, the new application that allows you to easily browse, search and organize documents, has received a major design refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes with a refreshed interface, the ability to create collections of documents and support for printing."
-msgstr "<application>ØÙØÙØ</application>Ø ØØÙØÙÙâØÛ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ØØ ØÙ ØØØÚÛ ØÙØÙØÛØØÙ ØØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÛ Ù ØØØâÙØÙ ÚÙÛØØ ÛÚ ÙÙØØØÛ ÚØÙÙ ØØ ØØØØÛ ØØØØÙ ØØØ. ÙØÛØÙ ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØÙâØØ Ù ØÙÛØØØ ØØØ. ÙØØÙ ØØÛØ ØØÙÙ ÛÚ ÙÙØØØÛ ØØ ÙØØØ ØØØØ ØÙÚØÙ ØØØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØØ Ù ÙØØÛØØÙÛ ØØ ÚØÙ."
-
-#. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could
-#. also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
-#: C/rnusers.xml:64(title)
-msgid "The new look Epiphany, now called Web"
-msgstr "ÚÙØÙ ØØÛØ ØØØÛ ØÙÛÙØÙÛØ ÚÙ ØØÙØ ÂÙØ ÙØÙÛØÙ ÙÛâØÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:69(para)
-msgid "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed <application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have also been a number of performance improvements, including faster browsing history."
-msgstr "<application>ØÙÛÙØÙÛ</application>Ø ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙØ ØÙ <application>ÙØ</application> ØØÛÛØÙØÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØ. ÛÚ ÙØØØ ØØÛØ Ù ØÛØØ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØØØØØ ÚÙ ØØÙÙ ÛÚ ÙÙØØØØØØØ ØØ ØØØØÛ ÙØØØ Ù ÂÙÙÙ ÙÙØØØ ØØØ. ÙÙÚÙÛÙ ÛÚØØÛ ÙÛØØÙØ ØØ ÚØØØÛÛ ØÙØØÙ ØØÙØ ÙØÛØ ÙØÙØ ØØÛØâØØ ØØ ØØØÛØÚÙ.."
-
-#: C/rnusers.xml:78(title)
-msgid "Contacts"
-msgstr "ØØÙØÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:83(para)
-msgid "Our new contact application has also received a major update. The main contact list has been improved as has the layout of contact details. <application>Contacts</application> sports a number of other new features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÛØ ØØÙØÙØ ÙÙ ØØÙÛ ØØÙØØØØÙÛâÙØÛ ØÙØÙâØÛ ØØØ. ÙÙØØØ ØØÙÛ ØØÙØÙØ ØÙÛÙÙâØØ ØØÙ ØØØ Ù ØØÙÙ ÛÚ ÚÛØÙØÙ ØØ ØØØÛØØ ÙØ ØØÙØ ØØØ. <application>ØØÙØÙØ</application> ØÙÚØÙØØ ØØÛØÛ ØØ ÙÛØ ÙØØÙÛ ÙÛâÚÙØØ ÙØÛØ ÙÛØÙÙØØ ÙÛÙÙØ ÚØØÙ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛÙ Ù ÛÚ ØÙØØØØÚØ ØØÛØ ØØØÛ ØÙØØØØÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:90(para)
-msgid "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, integrates better with GNOME and also received several new features."
-msgstr "<application>ØÛØÚâÙØ</application> ÙØÙ ØØÛØÛ ØØØ ØØØÛ <application>ØØØØØÙØÛ ØÛØÚ ÚÙÙÙ</application>Ø Ù ÛÚ ØØØØØØÛ ÚØÙÙ ØØ ØØØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØØØØØ ÚÙ ØÙÚØÙ ÙØÛØÛØ ØÛØÚâÙØ ØØ ØØ ØÙÛ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØÙ ØÙØ ÙÛâØÙØØ ÛÚ ØØØØ ÚØÙÙØ ÙÙØØØÛ ØØÙ ØØØØØ ØØ ÚÙÙÙ ÛÚÙØØÚÙâØØ ØØÙ ØØØ Ù ØØØØØÛ ØÙÚØÙØØ ØØÛØ ÙÛØ ØØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:97(para)
-msgid "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</application>. It has also been given a much more refined and elegant user interface."
-msgstr "ØØØØØ ØÛÚØÛ ÚÙ ÙØ ØÙ ØØ ØØÙØØØØÙÛ ÚØØÙâØÛÙ <application>ÚØØÙØÚÙâÙØ Ù ÚÙÛØÙØ</application> ÙØØÙØ. ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙÙÚÙÛÙ ÛÚ ØØØØ ÚØØØØÛ ØØÙÛÙ ØØÙ Ù ØØÛÙâØØ ØØ ÙÙ ØØØØÙ ÚØØÙ ØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:104(title)
-msgid "Document Search"
-msgstr "ØØØâÙØÙ ØÙØÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:106(title)
-msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
-msgstr "ØØØâÙØÙÛ ØÙØÙØ ØØ ØÙØÙâÛ ÙÙØÛ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:111(para)
-msgid "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to access applications, contacts and system settings. A big new feature for this release is the addition of documents to these search results. It means that document search is always at hand."
-msgstr "ØØØâÙØÙ ØØ ØØÛÙ ÙÙØÛ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ ÙÙÛÙ ØÙØÙ ÙÙ ØÙÚØÙ ØØØØØÛ ØØÛØ ØÙ ØØÙØÙÙâÙØØ ØØÙØÙØ Ù ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ. ÛÚ ØÙÚØÙ ØØØÚ ØÛÚØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙØØÙÛØ ØØØâÙØÙ ØÙØÙØ ØØØ. ØÛÙ ØÙâÙØÙÛ ØÛÙ ØØØ ÚÙ ØØØâÙØÙÛ ØÙØÙØ ÙÙÛØÙ ØÙ ØØØØÛ ØØ ØØØØØ ØÙØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:117(para)
-msgid "The new document search facility is provided directly by the <application> Documents</application> application. As a result, you can search the documents you have on your computer as well as those stored in your online accounts."
-msgstr "ØÙÚØÙ ØØØâÙØÙ ØØÛØ ÙØØÙÛÙØ ØØ ØØÛÙ ØØÙØÙÙ <application>ØÙØÙØ</application> ÙØØÙÙ ØØÙ ØØØ. ØØ ÙØÛØÙØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØÙÛ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØØÛØÙ ÚØØÙâØÛØ ØØ ØØ ÚÙØØ ØÙØÙØÛÛ ÚÙ ØØÙØØ ØØØØ ØØØÛØ ØØØâÙØÙ ÚÙÛØ."
-
-#: C/rnusers.xml:122(para)
-msgid "This ability for Activities Overview search to provide a window into your applications will be extended in future releases to include other types of content, such as Music and Videos."
-msgstr "ØÛÙ ØÙÚØÙ ØØ ÙÙØÛ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ ØØ ÙØØÙÙ ØÙØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÙØØ ØØ ØÙØØØØÙØÛ ØÛÙØÙ ÚØØØØ ÙÛØØ ØÙØÙØ ÚØØ ØØ ØÛÚØ ØÙÙØØ ÙØÙØâÙØ ÙØÛØ ÙÙØÛÙÛâÙØ Ù ÙÛØØÙÙØ ØØ ÙÛØ ØØØÙÙ ÚÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:131(title)
-#: C/rnusers.xml:136(title)
-msgid "Application Menus"
-msgstr "ÙÙÙ ØØÙØÙÙâÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:137(para)
-msgid "Application menus are a new feature that will become an increasingly familiar part of our applications in the future. These menus, which are labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide a new space for options that affect the whole application (as opposed to specific windows), such as application preferences and documentation."
-msgstr "ÙÙÙÙØÛ ØØÙØÙÙ ÛÚ ØÙÚØÙ ØØÛØ ØØØ ÚÙ ØØ ØÛÙØÙ ØÛØØØ ØØ ØÙ ØØÙØ ØÙØÙÛØ ØØ. ØÛÙ ÙÙÙÙØØ ÚÙ ØØ ØÙÙØÙ ÙØÙ ØØÙØÙÙâÙØ ÙØÙÚØØØÛ ØØÙâØÙØØ ØØ ÙÙØØ ØØÙØÛÛ ÙØØÙ ÙØØÙØÙ ØÙØÙÙØ ØÙØØ Ù ÛÚ ÙØØ ØØÛØ ØØØÛ ÚØÛÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØÙØÙÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ÙØØØ ÙÛâØÙÙØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙÙØ (ØØ ØÙØÙ ØØØØØÛ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØØØ)Ø ÙØÛØ ØØØÛØØØ Ù ØØÙÙÙØÙØÛ ØØÙØÙÙâÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:144(para)
-msgid "A number of applications, including <application>Documents</application>, <application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are already making use of application menus for this release."
-msgstr "ØØØØØÛ ØØ ØØÙØÙÙâÙØØ ÙØÛØ <application>ØÙØÙØ</application>Ø <application>ÙØ</application> Ù <application>ØØÙØÙØ</application>Ø ØØ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØÛÙ ÙÙÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:150(title)
-msgid "Focus-follows-mouse Users"
-msgstr "ÚØØØØØÙ ØÙØÚØ-ÙÛØÙ-ÙÙØÛ"
-
-#: C/rnusers.xml:151(para)
-msgid "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>focus-follows-mouse</ulink> users; for them, a classic menu bar will be shown."
-msgstr "ÛÚ ØØØØÙØ ØØØÛ ÚØØØØØÙ <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>ØÙØÚØÙ-ÙÛØÙÙ-ÙÙØÛ</ulink> ÙØÙØ ØØØØØ ØØØÛ ØÙÙØØ ÙÙØØ ÙÙÙ ÚÙØØÛÚ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:161(title)
-msgid "Refreshed Interface Components"
-msgstr "ÙÙØØØÛ ØØØØ ÙØØØâÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:162(para)
-msgid "A number of our application interface components have been modernized this release. These changes will make applications more elegant and easier to use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
-msgstr "ØØØØØÛ ØØ ØØØØ ÙØØØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙÛØØÙØÙâØØ ØØÙâØÙØ. ØÛÙ ØØÛÛØØØ ØØÙØÙÙâÙØ ØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØÛÙâØØ Ù ØØØÙâØØ ÙÛâÚÙÙØ. ØÙÙØ ØÛØØØ ØØ ØÙÛ ØØÙ ÚÙÛÚâÙØÛ ØÛØÙØØÙ ÙØÙØÚØ ØØÙâØÙØ."
-
-#. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background,
-#. panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the
-#. dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
-#. Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
-#: C/rnusers.xml:172(title)
-msgid "Our New Color Chooser Look"
-msgstr "ÚÙØÙ ØØÛØ ØÙØØØØâÚØ ØÙÚ"
-
-#: C/rnusers.xml:177(para)
-msgid "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use than the previous version."
-msgstr "ÙØØÙØÙâÛ ØÙØØØØÚØ ØÙÚ ØØØÛ ÙØØÙâÛ Û.Û ØØÙØØØØÙÛ ØØÙ ØØØ. ØØØØÛ ØØÛØ ØØØØØÛ ØØØÙ ØÙ ØÙÚâÙØÛÛ ØÛØØ ØØ ØØØÙâØÙÚ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØØ ØØ ÚÙØØ ÙÚØÙÛØÙÛ ØØØÛ ØØØØ ÛÚ ØØÛ ØÙÚ ØÙØØØÛ. ØØØÙØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ØØÛØØ ØØ ØØØØâØØ ØØ ÙØØÙ ÙÛØÛÙ ØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:183(para)
-msgid "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly difficult click target."
-msgstr "ÙÙØØÙØÛ ÙØØØ (Scrollbar) ØØØØ ØÛÚØÛ ÙØØÙØ ÚÙ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØØÙØØØØÙÛ ØØÙâØÙØ. ÙØØÙ ØØÛØ ÙØØÛ ÚÙØØÛ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ Ù ØÚÙÙâÙØÛ ÚÙÚÚÙ ØØÙØ Ù ÙØÛÛÙ ÚÙ ØØÙØ ØÙØÛ ØØ ÙÙØØÙØÛ ÙØØØ ØÙØÙØ Ù ØØÙØØ ØØØÛ ÚÙÛÚ ÚØØÙ ØÙØØÙ ØØØÛ ÙØØÙØ ØØ ØØÙ ÚØØÙ ØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:188(para)
-msgid "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. The new versions are much easier to use and look great too."
-msgstr "ÙØ ÙÙÚÙÛÙ ØØØØÛâÙØÛ ØØÛØÛ ØØØÛ ØÚÙÙâÙØÛ ÚØØØÛ ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØÛØÙØ ÚØØÙâØÛÙ ÚÙ ÙØÙØ ÚÙÛ ØÙØâØÙØ ØÙØÙØ. ÙØØÙ ØØÛØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØÛÙÛ ØØØÙâØØ ÙØØÙØ Ù ØØ ÙØØØ ØØÙØÛ ÙÙ ØØÙÛ."
-
-#: C/rnusers.xml:192(para)
-msgid "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This ensures more space is available for the application."
-msgstr "ØØ ØØÙØ ØÛØÛÙÙ (maximize)Ø ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØØØÛ ÙÙØØ ØÙÙØÙ ØÙØ ØØ ÙØÙÛ ÙÛâÚÙÙØ. ØØ ØÛÙÚØØ ØØ ØØØØØÛ ØÙ ÙØØÛ ÚØÙÛ ØØØÛ ØØÙØÙÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:199(title)
-msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
-msgstr "ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØÛ ÚÙÚÚâØØ"
+#: C/users-files.page:63(section/p)
+msgid ""
+"A number of common workflows have been improved with the new version of "
+"Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make "
+"common actions simple and straightforward."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:200(para)
-msgid "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this release. The result is a large number of smaller improvements which add up to a big increase in quality."
-msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØØÙØâÙØ Ù ØÙÛØÚØØÛâÙØ ÛÚ ÙØÙ ØØØÚ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÙØÙ ØØØ. ÙØÛØÙ ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØÛ ÚÙÚÚâØØ ØØØ ÚÙ ØØØØ ØÙØØÛØ ÙØØÙ ÙÙØØØÙ ØØ ÚØØØÛÛ Ù ÚÛÙÛØ ØØÙ ØØØ."
+#: C/users-files.page:68(section/p)
+msgid ""
+"The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
+"in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
+"copy and past and drag and drop."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:205(para)
-msgid "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some way. The overall effect is much better looking applications."
-msgstr "ØÙÙ ØØØÛ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÛØØ ØÙØ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØ. ØØÛØØÛ ØØ ØØÛÛØØØ ØØÛÙ ÙØØÙØØ ØÙØ ØÙØÛØØ ØÙØÙ ÙØÙØâÙØÛ ØÙÙ ØÙÛÙÙ ØØÙ ØØØ. ØÙÙÙ ÚÙÛ ØÛÙ ØØÛÛØØØ ØØØØ ÙÙØÛ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÙØ ØØÙ ØØØ."
+#: C/users-files.page:73(section/p)
+msgid ""
+"Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
+"<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
+"action - selecting some files and putting them in a new folder - more "
+"immediate and less laborious."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:210(para)
-msgid "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to these efforts, lots of small details have been taken care of, including improved application launcher labels, new window labels and captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
-msgstr "ÛÚ ØØØÚØØ ØØØÙ ØÙ ØØÙ <ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>ÙØ ÚÛØ ÚÙÚÚÛ ÙÙÙ ØØØ</ulink>Ø ØØ ØÙÛ ØÙÛÙÙâØØ ÚØØÙ ÚÛÙÛØ ÙÙØÛ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ ØØØÛ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙØÙØÚØ ØØÙ. ØØ ØØÚØ ØØ ØÛÙ ØÙØØâÙØØ ØØØØØ ØÛØØÛ ØØ ØØØÛØØ ÚÙÚÚ ÙÙØØ ØÙØÙ ÙØØØ ÚØÙØØ ÙØÛØ ÙÛØØÙØ ØØ ØØÚØØâÙØÛ ØØØØÚÙÙØÙâÛ ØØÙØÙÙâÙØØ ØØÚØØâÙØÛ ØØÛØ ÙÙØØÙâÙØ Ù ØØØâÙØØ ØØØØØÛÛ ØÙØØ ØØ ØÙØÙâÚÙÛØØ ØØÚâÙØÛ ÙØÙÛ ØÙØÙØØØØ Ù ØÙØ ØØØÙâØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ."
+#: C/users-files.page:81(section/title)
+msgid "Coherence and Consistency"
+msgstr "ÙÛÙØØÚÛ Ù ØØØØÚØÙ"
 
-#: C/rnusers.xml:219(para)
-msgid "There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there are too many to list here, but they include:"
-msgstr "ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØ ØÛÚØÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØ ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ÙØÙØ ØØØØØ. ÙØÙ ÙÙÛØÙØ ØÙÙØØ ØÛØØ ÙØØÙØ ÚÙ ÙÙÛâØÙØÙ ÙÙÙ ØØ ØÛÙØØ ÙÙØØØ ÚØØØ ØÙØ ØÙÙØ ØØÙÙ:"
+#: C/users-files.page:82(section/p)
+msgid ""
+"Many small changes have been introduced to spread consistency all across the "
+"<app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and "
+"they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this "
+"regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more "
+"consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a "
+"more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:224(para)
-msgid "Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the GNOME 3 experience."
-msgstr "ÙØØÙØÙâÙØÛ ÙØØÙØ ØÙ ÚØØÙØÚÙâÙØØ ØØ ØÙÙÙ ÙÙØØØ ÙØØÙØ ØÙ VPNÙØØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙØØÙØ ØÙ ÚÙÙÙ Û ØÙØÙØ. ÙÙâØÚÙÙÙ ØÙÙØ ØÙ ØÙØ ÚØÙÙ ØØ ÚÙÙÙ Û ÛÚÙØØÚÙ ØØÙâØÙØ."
+#: C/users-files.page:93(section/title)
+#| msgid "Polish"
+msgid "More Polish"
+msgstr "ÙØØØØØ ØÛØØØ"
 
-#: C/rnusers.xml:230(para)
-msgid "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\";>easter egg</ulink>, so we won't tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
-msgstr "ØØØÚØØ ÙØÙÛ ÙØÙØØ! ØÙÙ ÙØÙØØØ ØÙØØ ØØÛØÙÙÙ ØØ ÚÙÙÙ ÛØ ØØÚØØÙ ØØØ. ØÙ ÛÚ <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\";>easter egg</ulink> ØØØØ ØÙØØØØÛÙ ÙØ ØÙÛÙØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâÚÛÙ ÚØØØØ. ØÙØØÙÙ ØÚØØÛÙ ÙÛØØØ ÚÙÛÙ."
+#: C/users-files.page:94(section/p)
+msgid ""
+"A large number of smaller enhancements have also been made to the "
+"<app>Files</app> application for this release. Date and time formats have "
+"been cleaned up, making date and time information easier to read and less "
+"intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window "
+"has been polished."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:238(para)
-msgid "Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>."
-msgstr "ØÛØØÙ ØØØÙÛ ÙØ ØØØÛ ØØØ ÙÛØØÙÛÛ ØØ ØÙØÙâÙÙØÛØØ ÙÙâØÚÙÙÙ ÙÛØØÙÙØÛ ÙØÙâØØÛ ØÛØØØ Ù ÙÙØØØ ÚÙØØÛ ØØ ØÛØØÙ ØØ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym> ÙØØØ ØÙÛØ."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-font-viewer.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
 
-#: C/rnusers.xml:243(para)
-msgid "The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They look much nicer as a result."
-msgstr "ÚÛØÙØÙ ØØØÛ ØØ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÙØÛÙ ØÛØØÙ ØØ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÙØØÙ Û.Û ØÙÛÙÙâØØ ØØÙ ØØØ. ØØ ÙØÛØÙ ÚÙØÙâÛ ØØØØâØØÛ ØØØÙØ."
+#: C/users-font-viewer.page:9(info/desc)
+msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
+msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙ ØÛÚØ ÚÙ ØØ ØØÚ ØØØØÛ ÚÙÙÙ Û ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØ."
 
-#: C/rnusers.xml:247(para)
-msgid "Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or touchpad pointer, so that they won't get in your way."
-msgstr "ØØÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØÙÙØâØØ ÙØØÙØ Ù ØØ ÙØØÙÚØ ÙÙØÛ Ù ØÙØÙâÙÙØÛ ØÙØÛ ÙÛâÚÙÙØØ ØÙØØØØÛÙ ØÙÙÛ ØØÙ ØÙØ ÙØÙØÙÙØ ØÙØ."
+#: C/users-font-viewer.page:19(page/title)
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÙÙ"
 
-#: C/rnusers.xml:251(para)
-msgid "Another important enhancement to notifications is that the message tray, which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't interacted with your device for a short period of time. This makes it easier to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
-msgstr "ÛÚ ØÙÛÙÙâØØØÛ ÙÙÙ ØÛÚØ ØØ ØØÙØÙâÙØ ØÛÙ ØØØ ÚÙ ØÛÙÛ ÙÛØÙâÙØØ ÚÙ ØÙØØÙâØÛ ØØ ØØÙØÙâÙØÛ ØÙØ ØØ ÙÙØÛØ ÙÛâØÙØØ ØÚØ ØØØÛ ÙØØ ÚÙØØÙÛ ØØ ØØØÚØÙ ØÙØ ÚØØ ÙÙÛâÚØØÛØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÛÙÚØØ ÙØÙØ ØØÙ ØØ ÚÙØÚÙÙØÛ ØØØØÛØÙ Ù ÙÛØÙâÙØÛ ÙØØØ ØØØÙ ÙØØÙ ØØ ØØØÙâØØ ÙÛâÚÙØ."
+#: C/users-font-viewer.page:23(page/p)
+msgid ""
+"The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new "
+"design used for GNOME 3 applications."
+msgstr ""
+"ØØÙØÙÙâÛ <app>ÙÙØÛØÚØ ÙÙÙ</app> ØØØÛ ÙÙØÙÙÚÛ ØØ ØØØ ØØÛØ ÚÙÙÙ Û ØØØÙÙÛØÛ ØØÙ "
+"ØØØ."
+
+#: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
+msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
+msgstr "ÙÙâØÚÙÙÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÛÚ ÙÙØÛâÚÙÛ ØØ ØÙØÙ ÙÙÙâÙØÛ ÙØØ ØØÙ ÙÙØÛØ ØÙØ."
+
+#: C/users-font-viewer.page:30(item/p)
+msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
+msgstr "ØÙÛÙÙâØØØØÙ ØØ ÙØØÛ ÙØØÙ ØØÙ ØØ ØÙØÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØÙØÙÙ ØØØÚØØ ØØÙ ØØØ."
+
+#: C/users-font-viewer.page:31(item/p)
+msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
+msgstr "ØØØÙÙ ØØÙ ÛÚ ÙÙØØ ØØÙØÛÛ ØØØÛ ØØÚØ ØØØÙ ØØ ØØÙØÙÙ."
+
+#: C/users-font-viewer.page:32(item/p)
+msgid "Makes use of the application menu."
+msgstr "ØØ ÙÙÙ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-lock-screen.page:29(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
 
-#: C/rnusers.xml:261(title)
-msgid "Smooth Scrolling"
-msgstr "ÙØØØ ÙØÙ"
+#: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login "
+"experience."
+msgstr ""
+"ÛÚ ØÙØÙ ÚØØØ Ù ØØØØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ÙÙÙ ØØÙ ØØØØ ØÙâØØØÙÙâÛ ØØØØÙâÛ ÛÚ ØÙØÙ "
+"ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÛØ."
 
-#: C/rnusers.xml:262(para)
-msgid "Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far more pleasurable and satisfying to use."
-msgstr "ÙØØØ (Scroll) ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØÙâØØ ØØÙ. ØØ ØÙØØØØÙØÛ ÚØØØÙØ ÙØØØ ÙØØÙÛØØ ÙÛâØÙØÙØØ ÚÙÛ ÙØÚÙØÙÛ ØØØØ. ØÙØ ØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØ Ù ØØØØÙØÙâØØ ØØØ. ÙØØØâÙØ ØÙ ØØØÙÛ ÙØÙÙÙ ÙÛâØÙØ ÛÚ ØØÙØ ÙÙØÛ ØØØØ ÚÙ ÛÚ ØØØØØ ÙÛØÛÚÛ ØÙ ØÙÙØ ÙÛâØØØØ. ØÛÙ ÛÚ ÙÛØØÙØ ØØØÚ ØØ ÚÙÙÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ ØØØØØ ØØØÛØ ØÛØØØÛ ÙÛâØØØØ."
+#: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ÙÙÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
 
-#: C/rnusers.xml:268(para)
-msgid "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which is planned to deliver more features in the future."
-msgstr "ÙØØØ ÙØÙ ØÙÙÛÙ ÙØÛØÙâÛ ÚØØÙØÛ ØØ ØØÙ ØÙØØÙ ØØØÛ ÙÙØØØ ÙÙØÛ ØØØØ ÚÙ ÙØØØ ØØØ ØØ ØÛÙØÙ ØÙÚØÙØØ ØÛØØØÛ ØØÛØÙØ ÚÙØ."
+#: C/users-lock-screen.page:31(page/p)
+msgid ""
+"The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive "
+"image on the screen while your computer is locked and also provides useful "
+"functionality, such as the display of notifications and the ability to "
+"control media playback."
+msgstr ""
+"ÙÙÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ÛÚ ØÙÚØÙ ØØÛØ ØÙØÙ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØØØ. ÛÚ ØØÙÛØ ØØØØ ØØ ÙÙÚØÙÛ "
+"ÚÙ ØØÛØÙÙ ØÙØ ÙÙÙ ØØØ ÙÙØÛØ ÙÛâØÙØØ ÙÙÚÙÛÙ ÚØØØÛÛâÙØÛ ÙÙÛØÛ ØØ ÙÙ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØØ "
+"ØØØÛ ÙØØÙØ ÙÙØÛØ ØØÙØÙâÙØ Ù ØÙÚØÙ ÚÙØØÙ ÙØØ ØØØÙÙâÙØ (ÙÙØÛÙÛ Ù...)."
 
-#: C/rnusers.xml:275(title)
-msgid "New Animated Background"
-msgstr "ÛÚ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙÙÛØ Ù ØØÛØ"
+#: C/users-lock-screen.page:36(page/p)
+msgid ""
+"The lock screen means that you can see what is happening while your computer "
+"is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening "
+"while you have been away. (This functionality can be disabled via the "
+"<gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It "
+"also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your "
+"music without having to enter a password."
+msgstr ""
+"ÙÙÙ ØÙØÙ ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛâØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØÛÙÛØ ÚÙ ÙÙØÛ ØÛØØÙØØÙ ÙÙÙ ØØØ ØØ "
+"ØØÛØÙÙâØØÙ ÚÙ ØØÙØÙÛ ÙÛâØÙØØØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙØØÙâØÛ ØØ ØØÙØÙØØÛ ÚÙ ØÙØÙ ÙØÙØÙ ÙØÛ "
+"ØÛØØÙ ØØÙØÙ ØÙØØØÙ ØØØ ØØ ØØÛÙÛØ. (ØÛÙ ØÙÚØÙ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ÙØÙØ "
+"<gui>ØÙØÙØÛÛ &amp; ÙÙÙ</gui> ØØ <gui>ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ</gui> ØÛØÙØØÙ ØÙØ.) "
+"ÙÙÚÙÛÙ ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙÙØÛ ØØØ ØØ ØØÛÛØ ØÙÛØØ ÛÚ ØÙÙÚ ØØ ØØÛÛØ "
+"ØÙÛØ Ù ÛØ ØÙ ØØ ÙØÙÙÙ ÚÙÛØ ØØÙÙ ØÛÙÚÙ ÙØØÙ ØØØØ ÚØØÙØÚÙ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ."
+
+#: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
+msgid ""
+"The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
+"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock scren, the "
+"result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
+msgstr ""
+"ØÙØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØØÙØØØØÙÛ ØØÙ ØØØØ Ù ÛÚ ØØÚ ØØÛØ Ù "
+"ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ÚÙÚÚ ØØØØ. ØØ ÚÙØØ ÙÙØÛ ØØÛØÙ ÙÙÙ ØÙØÙØ ÙØÛØÙ ÛÚ ØØØØÙâÛ ØØØØâØØ "
+"ØØ ØÙØÙ ÙØÙØ ÛØ ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙ ØÛØØÙ ØØØ."
 
-#: C/rnusers.xml:277(title)
-msgid "Morning, Daytime and Night"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙ ØÙØ Ù ØØ"
+#: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
+#: C/users-message-tray.page:55(note/title)
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
 
-#: C/rnusers.xml:282(para)
-msgid "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. The new version is a new take on the stripes theme from the previous background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
-msgstr "ØÚØ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÛØâÙØØ (ÛØ ÚØØØ ØÛÙØØÛ) ØØØÛ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙØØØØÙÛ ØØÙ ØØØ. ÙØØÙ ØØÛØ ÛÚ ÚÙØÙâÛ ØØÛØ ØØ ØÙ ÙØâØÙÛÙÙ ÙØÙÛ ØØØ. ÙØâØÙÛÙÙ ØØÛØ ÙÙÛØ ÙÙ ÙØØØ ØØ ØÙÙ ØÙØ ØÙØÙâØØ Ù ØØØØØÙâ ØØØØ Ù ØØ ØØØ ØØØÛÚ Ù ØØÛÙâØØØ."
+#: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
+msgid ""
+"The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press "
+"either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
+msgstr ""
+"ÙØØØØØ ÙÙÙ ØÙØÙ ØØÛØ ØÙÙØ ØØ ØØÛÙ ÙÙØ ØØ ØØØØØ ÙÛØØ. ØØ ØØÙ ØÚÙÙ "
+"<key>Return</key> ÛØ <key>Escape</key> ÙÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØÙØÙ ÚØØÙØÚÙ ØØ ÙÛØ "
+"ØØÛØÙØ ÚÙÛØ."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-message-tray.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
 
-#: C/rnusers.xml:291(title)
-msgid "Improved System Settings"
-msgstr "ØÙÛÙÙâØØØÛ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
+#: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
+msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
+msgstr "ØØÙØØØØÙÛâÙØÛ ØÙØÙ ØØØØ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØØØØâØØ Ù ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØØÙâØØ ØØØØ."
 
-#: C/rnusers.xml:292(para)
-msgid "<application>System Settings</application> have received a number of updates for 3.4. These changes include:"
-msgstr "<application>ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ</application> ÙÙ ØØØØØÛ ØØÙØØØØÙÛ ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØØÛÛØØØ ØØØØØÙØ ØØ:"
+#: C/users-message-tray.page:23(page/title)
+msgid "Message Tray"
+msgstr "ØÛÙÛ ÙÛØÙâÙØ"
 
-#: C/rnusers.xml:297(title)
-msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
-msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÙØÚÛØ ØØÙØ ØØ ØÛØØÛÛâÙØÛ ØÛØØØ"
+#: C/users-message-tray.page:25(page/p)
+msgid ""
+"The Message Tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+"these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
+"interaction issues with the old tray design."
+msgstr ""
+"ØÛÙÛâÙÛØÙâÙØ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØØÙØØØØÙÛâÙØÛ ØÙØÙâØÛ ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØ. ØØÛØØÛ ØØ ØÛÙ "
+"ØØÛÛØØØ ØØØØØØ ØØØØÙØØÙØ Ù ØØØØÛâÙØ ØÙØÙ ØØØØ ÚÙ ÙØØÙÚØ ÙØÚÙØØ ØØØÙÙÛ ØØ "
+"ØØØØÛ ÙØÙÛ ØÛÙÛâÙÛØÙâÙØ ØÙØ."
 
-#: C/rnusers.xml:303(para)
-msgid "Improved network panel layout, which now allows you to forget the configuration of individual networks."
-msgstr "ØÙÛÙÙâØØ ØØÙ ÚÛØÙØÙ ØØÚÙØ ÚÙ ØÙÚØÙ ØÙ ÙØØÙÙØÛ ØÙØØÙ ÙÛÚØØÙØÛâÙØÛ ØØÚÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÛâØÙØ."
+#: C/users-message-tray.page:38(page/p)
+msgid ""
+"The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It "
+"refines the existing design so that it is less error-prone and more "
+"satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray "
+"slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also "
+"bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
+msgstr ""
+"ØÛÙÛ ØØÛØ ØÙÛØØØØ ØÛØØØØØ Ù ØØØÛ ØØØÙÙ ØØØØâØØ ØØØ. ØØØÛ ÙØÙÛ ØØØÛ ØÛØØØ ØØØÛ "
+"ÚÙØØ Ù ØØØÙØØÙ ØØØØâØØ ØØÙØØ ØØÙ ØØØ. ØØØÛ ÙØØØ ÚØÙØÙ ØØ ØÙÛ ÙØØÛÙ ÙÙØÛØØ "
+"ØÛÙÛ ØØÛØ ÙÙØ ØØ ØÙ ØØÙØ ØØÚØ ÙÛâØÙØØ Ù ØÛÙÛ ØØ ØØ ÙØÛÛÙ ÙÙØÛØÙ ÙÛâÚÙØ. ÙÙÚÙÛÙ "
+"ØØØØ ØØ ØÛÙÛ ØØØÚâØØØ ØÙÛØØØ ÙØØÙØØ Ù ØÙ ØØØÙ ØØØØØ ÙÙÛâØÙÙØØ ÚÙ ØØØÙØØÙ ØØ "
+"ØÙÙØ ØØ ØØÛØØ ØØØØâØØ ÙÛâÚÙØ."
 
-#: C/rnusers.xml:307(para)
-msgid "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
-msgstr "ÛÚ ÚÙØÙ ØÙØØ ØØØÛ ØØØÙÙ ØÙØÚÛØ ÚÙ ØØÙÛ ÛÚ ØØØØÛ ÙØØØ ØØ ÙØÙØ ÙØØÛØ ØØØ."
+#: C/users-message-tray.page:46(page/p)
+msgid ""
+"The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â "
+"which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole "
+"of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest "
+"there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
+"this behaviour in subsequent releases."
+msgstr ""
+"ØÙØÛ ÚÙ ØÛÙÛâÙÛØÙâÙØ ØØØØ ÙÛâØÙØ ÙÛØ ØØØ ØØØÛØ ÙØØØ ÚØÙØÙ ØØØ. ÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØÛÙÛ "
+"ØØ ØØÙØ ÙÛâØÙØØ - ÚÙ ØÛÙÛâÙØ ØØ ØÙ ÙØÚÙ ØØØØÙØ - ØØÛÚØÛÙ ØØÙ ØØØ. ØÙâØØÛ ØÙØ "
+"ÙØÙÛØ ØÙØÙÛ ÚÙØÙ ÙØÛÛÙ ØÙØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÙØÙØ ØØØØÛÛ ØÙØØØ ÙÛâÚÙØØ  ØØØØÙ ØÙÛØ "
+"ÙÙØÛ ÚÙÛ ØØ ØÙ ÙØÙØ ØØÛØØØ ØØ ØØØØ ØÙØ ØÛÙÛ ØØÙØ ØÙØ. ÙØ ØØÙØÙÙ ØØØÛÙ ÚÙ ØÛÙ "
+"ØÙØØØ ØØ ØØ ÙØØÙâÙØÛ ØÛÙØÙ ØÙØÙØ ØØØØÛÙ."
 
-#: C/rnusers.xml:310(para)
-msgid "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
-msgstr "ØÙÛÙÙ ØØÙ ØØÙÛ ØÙØÛÙØØ ØØÙØâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ WacomØ ØØØÙÙÙ ÙÙÛØØâØÙØÛ Ù ØÙØÛÙ ØÚÙÙâÙØØ ØØ ÚÙØØ ØÙÚØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ÚÙØÛÙ ØØÙØ ØØ ÚÙØØ ÙÙ."
+#: C/users-message-tray.page:56(note/p)
+msgid ""
+"For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. "
+"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message "
+"tray."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ØÙÙÛÙ ØØØØ ØÛÙÛâÙÛØÙâÙØ ØØ ØØÛÙ ÚÛØÙØØ ÙÙ ØØ ØØØØØ ØØØ. ØÚÙÙâÙØÛ "
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ØØ ØØÙÛØ ØØ ØÛÙÛâÙÛØÙâÙØ ØØ ØØÙØ "
+"ØÛØÙØÛØ."
 
-#: C/rnusers.xml:314(para)
-msgid "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All Settings' button."
-msgstr "ØØØØØÛÛ ØØØÙâØØ ØØ ÚÙÚ ØØÛÛØ ÙØÙ ØØØÛ ØØ ØØØØ Ù ÛÚ ØÚÙÙ ØØÙØØØØÙÛ ØØÙ ØØØÛ ÂØÙØÙ ØÙØÛÙØØÂ."
+#: C/users-notifications.page:9(info/desc)
+msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
+msgstr "ÙÙØÙÙØØØØ ØØØØØÙâØØØ Ù ØØØØâØØ ØØØÛ ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ."
 
-#: C/rnusers.xml:322(title)
-msgid "Better Hardware Support"
-msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØÙØØ ØØ ØØØâØÙØØØ"
+#: C/users-notifications.page:23(page/title)
+msgid "Notifications"
+msgstr "ØØÙØÙâÙØ"
 
-#: C/rnusers.xml:323(para)
-msgid "Several of the smaller improvements that feature in this release address hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware devices, and providing a more seamless experience."
-msgstr "ØØØØØÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØÛ ÚÙÚÚâØØÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ÙØØÙÛ ØØÙâØÙØ ÙØØÙØ ØÙ ÙØØÛØØÙÛ Ù ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØØ ØØØâØÙØØØÙØ ØØØØ ÚÙ ÚÙÙÙ Û ØØ ØØ ØØØÚØÙâÙØÛ ØÛØØØÛ ÙÙØØÙ ÙÛâÚÙØØ Ù ØØØØÙâØÛ ØÙØØ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâØÙØØ."
+#: C/users-notifications.page:27(page/p)
+msgid ""
+"GNOME's notification popups have had quite a few refinements for 3.6. For "
+"the new release, we have made them:"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:329(para)
-msgid "Various color calibration improvements, which will now remember which device a particular color profile is for."
-msgstr "ØØØØØÛ ØÙÛÙÙâØØØÛ ØØ ÙÙÛØØâØÙØÛ ØÙÚâÙØØ ÚÙ ØØ ÙÙâØÚÙÙÙ ÙÛâØÙØÙØ ØØØÛØ ØÙØ ÚÙ ÙØ ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØÙ ØÙÚ ÙØØÙØ ØÙ ÚØØÙ ØØØÚØÙ ØØØ."
+#: C/users-notifications.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you're running a "
+"fullscreen application or game, we only show you your important "
+"notifications. All other notifications are delayed until you stop using your "
+"fullscreen application."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:333(para)
-msgid "Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external monitor, even if the lid is closed."
-msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØÙØØ ØØ ØØØÚØÙâÙØÛ ÙØØÙâØÙÙØÙ Ù ÙÙØÛØÚØÙØÛ ØÛØÙÙÛØ ØØ ØÛÙØÙØØ ØØÛØÙÙ ÚÛÙÛØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØÙ ÛÚ ÙÙØÛØÚØ ØÛØÙÙÛ ÙØÙ ØØØØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØÙÛ ØÙØÙØ ÙØÙØ (Ù ØØÙÛÙ ÙÙÛâØÙØ)Ø ØØÛ ØÚØ ØØ ØØÛØÙÙ ØØØÙ ØØØØ."
+#: C/users-notifications.page:39(item/p)
+msgid ""
+"More noticable: we've tweaked the behavior of notification popups to make "
+"sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a "
+"notification as we only hide a notification after we know you've interacted "
+"with the system."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:338(para)
-msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
-msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØØ ÚÙÛØÙØÛ ØÙÙØÛ ØØØ ØØ ØÙÛ ØÙÙØÚÙÙØÛ USB Ù ÙØØØâÙØ"
+#: C/users-notifications.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
+"makes it much clearer how to dismiss a notification."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:341(para)
-msgid "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='7f822e68bdcaea6396c8d81c2f32bc2e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='7f822e68bdcaea6396c8d81c2f32bc2e'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:41(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='45e31d9e07c37cf6427d8c8ac216b155'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='45e31d9e07c37cf6427d8c8ac216b155'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:69(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='bbae1cca36ea555cfbbaebabad442f87'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='bbae1cca36ea555cfbbaebabad442f87'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:88(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='ce706af440d529ad6b40cf04e60c720b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='ce706af440d529ad6b40cf04e60c720b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:119(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='9f067add04f1a255f4754fc532da7c59'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='9f067add04f1a255f4754fc532da7c59'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:131(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='f2531e7a1612a9039bca8579f248d98f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='f2531e7a1612a9039bca8579f248d98f'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:159(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3a7188aa505acb98ffe8c0e78f07ad18'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3a7188aa505acb98ffe8c0e78f07ad18'"
 
-#: C/rnusers.xml:348(title)
-msgid "Documentation That Really Helps You"
-msgstr "ÙØØÙØØØÛ ÚÙ ÙØÙØØ ØØÙÙÙØÛ ØÙØ ÙØØÙØ"
+#: C/users-system-settings.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Better looking main interface, many settings have also been improved and "
+"extended."
+msgstr "ÙØØØ ØØÙÛ ØÛØØØØØ ÙÙÚÙÛÙ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÛ ØÙÛÙÙ Ù ÚØØØØ ÙÛØØ ÚØØÙâØÙØ."
 
-#: C/rnusers.xml:349(para)
-msgid "Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To address this, applications are gradually updated to provide topic-orientated documentation. The following applications provide new documentation in GNOME 3.4:"
-msgstr "ÙØØÙØØØÙ ÙØÙÛÙ ÚØØØØØÙØ ÙØÙØ ÙØÙÙØ ÛÚ ÚØØØ ÚØØØÛ ÙÙØØÙ ÙÛâØØØ ØÛÙ ØØØØ ÙÛØØ ÚÙ ÙÙ ØÛÙÛ ØÙÙØÙÛ ØØØÙØ Ù ÙÙ ØÙØÙ ØÛØØÛ ØØØÙØ ØØ ØØÙØÙ ØÙÙØ ØØ ØÙØÙØ. ØÚØ ØØÙØÙÛØ ÚÚÙÙÚÛ ÚØØÚØØ ÛÚ ÙÙØØÙ ÙØØØ ØØ ØÙÙÙÛØØ ØÛÙ ØÙØ ØÙØØ ØÛØÙâØÙ ÙÙÛâØØØ. ØØØÛ ØÙØØ ÚØØÙ ØÛÙ ÙÙØÙØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÙØØÙØ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ ÙØØÙØØØ ÙÙØÙØ-ÙØÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÙØ. ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÙØØÙ ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØÙÙ ÙØØÙØØØ ØØÛØ ÙØØÙØ:"
+#: C/users-system-settings.page:19(page/title)
+#| msgid "Improved System Settings"
+msgid "System Settings"
+msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
 
-#: C/rnusers.xml:357(para)
-msgid "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/baobab/3.4\";>Baobab </ulink></application>"
-msgstr "ÙØÛØÚØ ÙØØÙ ØÛØÚ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/baobab/3.4\";>Baobab </ulink></application>"
+#: C/users-system-settings.page:27(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
+"including improvements to the main interface as well to individual settings "
+"panels."
+msgstr ""
+"ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ØØÛÛØØØ ØÛØØÛ ØØ <gui>ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ</gui> ÙÙØØÙ ØÙØÙ ØØØØ ØØÙÙ "
+"ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛÛ ØØ ÙØØØ ØØÙÛ ØØ ÚÙØØ ÙÙÙâÙØÛ ØÙÙØØØÛ ØÙØÛÙØØ."
 
-#: C/rnusers.xml:362(para)
-msgid "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-roller/3.4\";>File Roller</ulink></application>"
-msgstr "ÙØÛØ ØØØÛÙ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-roller/3.4\";>ÙØÙÙØÙ ÙÛÚ</ulink></application>"
+#: C/users-system-settings.page:31(page/p)
+msgid ""
+"The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of "
+"attention. It now includes larger icons and a better layout. All the icons "
+"are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the "
+"window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search "
+"results are also shown in a nicer way."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:367(para)
-msgid "The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></application>"
-msgstr "ØØØÛâÙØ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> Mahjongg</ulink></application>, Ù <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>ØÙØÙÚÙ</ulink></application>"
+#: C/users-system-settings.page:39(section/title)
+#| msgid "New Animated Background"
+msgid "Background"
+msgstr "ÙØâØÙÛÙÙ"
 
-#: C/rnusers.xml:375(para)
-msgid "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4\";>log file viewer</ulink></application>"
-msgstr "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4\";>ÙÙØÛØÚØ ØØØ ÙÙØÛØ</ulink></application>"
+#: C/users-system-settings.page:42(section/p)
+msgid ""
+"We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a "
+"number of issues. It was quite easy to accidentally change the current "
+"background, while selecting a new background was quite difficult."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:380(para)
-msgid "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/zenity/3.4\";>Zenity</ulink></application>"
-msgstr "ØØØØØ ØØØØ ÙØØÙØÙ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/zenity/3.4\";>ØÙÛØÛ</ulink></application>"
+#: C/users-system-settings.page:47(section/p)
+msgid ""
+"In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, "
+"you can easily select either a background, one of your pictures or a "
+"background color. To make your choice easier, we've made the previews bigger."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:384(para)
-msgid "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
-msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ Ù ÙÛØØÙØâÙØÛ ØÛØØÛ ØØ ØÙÛ <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>ØØÙÙÙØÛ ØÙÙÛØÛ</ulink> ØÙØØÙ ÚØÙØÙ ØØØ."
+#: C/users-system-settings.page:53(section/p)
+msgid ""
+"We've also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
+"choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
+"color as a background has also been improved and features a new set of "
+"colors."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:392(title)
-msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
-msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ Ù ÙÛØÙâØØØÙ ØÙØÙ"
+#: C/users-system-settings.page:58(note/title)
+msgid "Tip"
+msgstr "ÙÚØÙ"
 
-#: C/rnusers.xml:394(title)
-msgid "New to Empathy: Video Calling"
-msgstr "ÙÙØØØ ØØÛØ ØØØÛ ØÙÙØØÛ: ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ"
+#: C/users-system-settings.page:58(note/p)
+msgid ""
+"<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow "
+"you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new "
+"picture to the <gui>Background</gui> window."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:399(para)
-msgid "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</application> chat application. Foremost among these is its brand new audio and video calling interface. This provides a really nice way to do video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and easily respond to video calls as they come in."
-msgstr "ÚÙÙÙ Û.Û ØØÙÛ ÛÚØØÛ ØØÛÛØØØ ØØ ØÙÛ ØØÙØÙÙâÛ ÚÙ <application>ØÙÙØØÛ</application> ØØØ. ØØ ØØØÙâÛ ØÙÙ ÛÚ ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ Ù ØÙØÛ ØØØ. ØÛÙ ØØÛÛØ ÛÚ ØØÙ ØØÛØØ ØÛØØ ØØØÛ ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØØ ÚÙ ØØ ÚÙÙÙ Û ÚØÙÙØ ÛÚÙØØÚÙ ØØØØ ØÙØØØØÛÙ ØÙ ÙØØ ÙØÙØ ÛÚ ØÙØØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØØØÛ ØÙ ØÙ ÙØØØ ØÙÛØ."
+#: C/users-system-settings.page:67(section/title)
+msgid "Mouse &amp; Touchpad"
+msgstr "ÙÙØÛ &amp; ØÙØÙâÙÙØÛ"
 
-#: C/rnusers.xml:405(para)
-msgid "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
-msgstr "ÛÚ ØØÛÛØ ØÙØÙ ØÛÚØ ØØØÛ <application>ØÙÙØØÛ</application> ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÛØØÙ ÚÙ Windows Live Ù ÙÛØâØÙÚ ØØØØ ØÙØØØØÛÙ ÚÙ ØØÙ ØØ ØÙØØØÙØØÙ ØØ ÙØ ØÙØÙÛ ØØØÙâØØ ØØÙ ØØØ."
+#: C/users-system-settings.page:72(section/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The "
+"old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
+"easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
+"scrolling settings to be tested - something that wasn't possible previously."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:410(para)
-msgid "There are several other improvements included in this release of <application>Empathy</application>, including:"
-msgstr "ØØØØØ ØÛÚØÛ ÙÛØØÙØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ <application>ØÙÙØØÛ</application> ÙØÙØ ØØØØØ ØØØÛ ÙØØÙ:"
+#: C/users-system-settings.page:78(section/p)
+msgid ""
+"If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting "
+"allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This "
+"feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:415(para)
-msgid "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified interface that is easier to use."
-msgstr "ÙØØÙØÙâÛ ØØØØâÙØ ØÙØÛØØ ØØØØÛ ÙØØØ ØØÙ ØØØØ ØØ ÛÚ ÙØØØ ØØØÙ ÚÙ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ØØØØâØØ ØØØ ØØ ØØ ØØØÛØØ ØÙØ ÙØØØ ØÙØ."
+#: C/users-system-settings.page:86(section/title)
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ØØØØâÙØÛ ØØØØ"
 
-#: C/rnusers.xml:419(para)
-#| msgid ""
-#| "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
-#| "simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage "
-#| "of Contacts' features, such as linking suggestions."
-msgid "Improved integration with <application>Contacts</application>, which simplifies the user interface and means that <application>Empathy</application> can take advantage of Contacts' features, such as linking suggestions."
-msgstr "ÚØØØØ ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØØ <application>ØØÙØÙØ</application>Ø ÚÙ ÙØØØ ÚØØØØÛ ØØ ØØØÙâØØ ÚØØÙ ØØØ Ù ØÙ ÙØÙÛ ÙØØÛØØÙÛ <application>ØÙÙØØÛ</application> ØØ ØÙÚØÙØØ ÂØØÙØÙØ ØØØØ ÙØÙØ ÙÛØÙÙØØ ØØØÛ ÙÛÙÚ ÚØØÙ."
+#: C/users-system-settings.page:90(section/p)
+msgid ""
+"Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
+"can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
+"the login pages, which makes it quickier and easier to use the page."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:431(title)
-msgid "Many Application Enhancements"
-msgstr "ÙÛØØÙØâÙØÛ ØØÛØØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØ"
+#: C/users-system-settings.page:95(section/p)
+msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:432(para)
-msgid "There are plenty of other improvements to our applications in this release. As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new features. Here are some of them:"
-msgstr "ÙÛØØÙØâÙØÛÛ ØÛØØÛ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙØÙØ ØØØØ. ØØ ÚÙØØ ØÙØâØØÚØÙØØ ÙØÙÙÙØ ØØØØØÛ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ Ù ØÙÚØÙØØ ÙØØÙ ÙØØÙØÙ ÙÛØ ÙØÙØ ØØØÙØ. ØØØØØÛ ØØ ØÙÙØ ØØ ØÛÙ ÙØØØÙØ:"
+#: C/users-system-settings.page:100(item/p)
+msgid ""
+"Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your "
+"Facebook friends through the Facebook account."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:437(para)
-msgid "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo function which allows you to revert changes you might have made. Great for correcting mistakes!"
-msgstr "ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÛ <application>ÙØØÛÙÙØ</application> ØØ ØÙÚØÙ ØØÚØØØÙ (Undo) ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ØØÛÛØØØÛ ÚÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛØØØ ÚØØÙ ØØØÛØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ØØÙØØ ØØØØØÙâÙØ ØØÙÛÙ!"
+#: C/users-system-settings.page:104(item/p)
+msgid ""
+"Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services "
+"(EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its "
+"preferences so that it can run in other environments."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:441(para)
-msgid "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+#: C/users-system-settings.page:109(item/p)
+msgid ""
+"Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive "
+"allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
+"like you can with your Google account."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:446(para)
-msgid "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as well as GNOME."
-msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ <application>gedit</application> ØØ ØÙÛ MacOSX ÙÙ ØØ ÚÙØØ ÚÙÙÙ ÚØØ ÙÛâÚÙØ."
+#: C/users-system-settings.page:117(section/title)
+msgid "Sound"
+msgstr "ØØØ"
 
-#: C/rnusers.xml:450(para)
-msgid "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its default video format (instead of Theora)."
-msgstr "ÚÛÙØÚ ØÚØ ÙØØ <application>ÚÛØ</application> ØØ ØÛÙ ØÙ ØØØ ØØ WebM ØÙâØÙÙØÙ ÙØÙØ ÙÛØØÙÛÛ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ (ØÙâØØÛ Theora)."
+#: C/users-system-settings.page:121(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
+"<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
+"and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
+"relies on <sys>Pulseaudio 2.0</sys>."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:455(para)
-msgid "Our games have been modernized. Status bars have been removed, application menus added, and more."
-msgstr "ØØØÛâÙØÛ ÙØ ÙØØÙÛØÙ ØØÙâØÙØ. ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØÙ ØØÙ ØØØØ ÙÙÙÛ ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ Ù ØØÛ ØÛØØØ."
+#: C/users-system-settings.page:129(section/title)
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ØØØØØÛ ÙÙÚØÙÛ"
 
-#: C/rnusers.xml:460(para)
-msgid "<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</ulink> support."
-msgstr "<application>ÙØÛØÚØ ØÛØØÙ</application> ØØ ØÙÚØÙ <ulink url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>ÚØÙÙâÙØÛ ÚÙØØÙ</ulink> ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØ."
+#: C/users-system-settings.page:133(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to "
+"make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the "
+"same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate "
+"new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref="
+"\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
+"these new settings is available</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:464(para)
-msgid "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see their properties at the same time."
-msgstr "<application>ÙÙØÛØÚØ ØØÙÛØ</application> (ÚÙ ØÙâØÙÙØÙ ÚØÙ ÚÙÙÙ ØÙØØØÙ ÙÛâØØ) ÛÚ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØÙØØØØ ØÚØâÙØ ØØØØ. ØÛÙ ÙÛÚÚÛ ÙØÙØ ØÚØâÙØ Ù ØÛØÙ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØÙÙØ ØØ ØØ ÛÚ ØÙØÙ ØØØÙâØØ ÙÛâÚÙØ."
+#: C/users-system-settings.page:146(section/title)
+msgid "User Accounts"
+msgstr "ØØØØâÙØÛ ÚØØØØ"
 
-#: C/rnusers.xml:471(para)
-msgid "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection and resolution are also all supported."
-msgstr "ØØ ØÛÙ ÙØ ØÙÚØÙ ØØØØÙ ØÙ <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> ØØ ØØÛÙ ØØÙØÙÙâÛ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ÙØÙØ ØØØØ. ØÙÚØÙ ØÛØØØ ÚÙØÛÙ ØØØØ Kolab ØØ ØÙ ÙØØØ ÙÙ ÙØÙØ ØØØØ. ÙØØÛØØÙÛ ÚØÙÙ ØØ ØØÙØ ØØÙÙâØØØ ÙÙØØØâÙØÛ ÙØØÙÙ/ØØØØ ØÙØÙØ ØØØÛØ ØØØØÙ ØØ ÙÙÚØÙâØØØÛ Ù ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ."
+#: C/users-system-settings.page:148(section/p)
+msgid ""
+"A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also "
+"called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in "
+"centrally managed and corporate environments in a much more integrated "
+"manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use "
+"their enterprise username and password to log into GNOME."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:477(para)
-msgid "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also automatically detect common email providers, making it less work to set up your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your email accounts in the sidebar."
-msgstr "ØØØÛØØ ØØÙØØØØÛ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ ØØ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ØÙâØÙØ ØÙØÚØØ ØØÙÛØâØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ ÙØÙÙÙ ØØ ÙÛâØÙØØØØ Ù ØØÛÙÙØÛÙÙ ØØÙØØØØÛ ØØØØ ØÛÙÛÙ ØØÛØ ÚØØ ØØØØâØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ. ØÙâØÙÙØÙ ÛÚ ÙÛÚÚÛ ØÛÚØØ ØØ ØÛÙ ÙØ ÙÛâØÙØÙ ØØ ÙÙØØ ÚÙØØÛØ ØØØØâÙØÛ ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ ØØ ÙØØØ ÚØØ."
+#: C/users-system-settings.page:157(section/title)
+msgid "Network"
+msgstr "ØØÚÙ"
 
-#: C/release-notes.xml:15(title)
-msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
-msgstr "ÙÚØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+#: C/users-system-settings.page:161(section/p)
+msgid ""
+"The network settings panel has been improved to make it easier to select "
+"wireless connections. A new list now gives access to all available and "
+"remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, "
+"regardless whether they are currently in range or not."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:18(year)
-msgid "2012"
-msgstr "ÛÛÛÛ"
+#: C/users-system-settings.page:170(section/title)
+msgid "Printers"
+msgstr "ÚØÙÚØÙØ"
 
-#: C/release-notes.xml:19(holder)
-#: C/release-notes.xml:23(publishername)
-msgid "GNOME Foundation"
-msgstr "ØÙÛØØ ÚÙÙÙ"
+#: C/users-system-settings.page:174(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you "
+"add directly connected printers as well as printers discovered on a network. "
+"You can also enter a printer network address directly."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
-msgid "2012-03-28"
-msgstr "ÛÛÛÛ-ÛÛ-ÛÛ"
+#: C/users-system-settings.page:179(section/p)
+msgid ""
+"It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a printer, "
+"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
+"\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
+"printer options that are otherwise available in the print dialog."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:26(edition)
-msgid "3.4"
-msgstr "Û.Û"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-user-menu.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
 
-#: C/release-notes.xml:28(para)
-msgid "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes improvements and interesting new features."
-msgstr "ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙÙØÙ ÚØØÙâÛ ÙØØÙ ÙÛØâØÛÙÛ Û ÙØÙÙ ÙØ ØØ ØØØØÙ ØØØÛÙ ØÙØØØØØ ÛØÙÛ ÙØØÙ Û.ÛØ ÙÛØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÛ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ Ù ØÙÚØÙØØ ØØÛØ Ù ØØØØÛ ØØØ."
+#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
+msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default"
+msgstr "ÙÙÙ ÚØØØØ ØØÛØØØ ÙÙØØÙ ØØ ØÚÙÙ ØØÙÙØ ÚØØÙ ØØÙØØ ÙÛØâÙØØ."
 
-#: C/release-notes.xml:35(firstname)
-msgid "Andre"
-msgstr "ØÙØØÙ"
+#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
+msgid "User Menu"
+msgstr "ÙÙÙ ÚØØØØ"
 
-#: C/release-notes.xml:36(surname)
-msgid "Klapper"
-msgstr "ÚÙØÙØ"
+#: C/users-user-menu.page:27(page/p)
+msgid ""
+"The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more "
+"compact and adding functionality that was missed by many users. After "
+"reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into "
+"account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by "
+"default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key "
+"in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:38(orgname)
-msgid "GNOME Marketing Team"
-msgstr "ØÛÙ ØØØØØÛØØÛ ÚÙÙÙ"
+#: C/users-user-menu.page:35(page/p)
+msgid ""
+"We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a result, "
+"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
+"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
-#: C/release-notes.xml:49(orgname)
-msgid "GNOME Translation Project"
-msgstr "ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-web.page:46(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-web-overview.png' "
+"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:57(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "ÙØØÙÛ"
+#: C/users-web.page:9(info/desc)
+msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:59(para)
-msgid "The GNOME Project is an international community that works to make great software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source Software. This means that all our work is free to use, modify and redistribute."
-msgstr "ÙØÙÚÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ØØÙØÙ ØÛÙâØÙÙÙÙÛ ØØØ ÚÙ ØØØÛ ØØØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ÙÙÙâØÙØØØÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÙØØ ÙÛâÚÙØ. ÚÙÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÚÛ ØØ ØØØÙØØÙØ ÙØÛØØØÛØ ØÙÙÛâØØØÛ ØØÙÛØ Ù ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÚØ ØØØØ. ÚÙÙÙ ÙØÙâØÙØØØÛ ØØØØ Ù ÚØØØØ ØØØ. ØÛÙ ØÙ ÙØÙÛ ØÙ ØØØ ÚÙ ØÙØÙ ÚØØÙØÛ ÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙØ ØØÛÛØ Ù ØÙØÛØ ÙØØØ ØØØØ ØØØ."
+#: C/users-web.page:23(page/title)
+msgid "Web"
+msgstr "ÙØ"
 
-#: C/release-notes.xml:66(para)
-msgid "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
-msgstr "ÚÙÙÙ ÙØ Û ÙØÙ ÛÚØØØ ÙÙØØØ ÙÛâØÙØ. ØØ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.ÛØ ØØÙØØ ÛÛÛÛ ÙÙØ ÚÛØÛ ØØ ØØÙØ ÛÛÛÛÛ ØØÛÛØ ØØ ØÙ ØÛØØØ ÚØØÙâØÙØ. ØÙ ÚØØÛ ÚÙ ÙØ ÙÛâÚÙÛÙ ØÙØÙÙâÙÙØÛØØ ÙØ ØØ ØØ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>ØÛØÙØÛÚØ</ulink>Ø <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>ØÙÛÛØØ</ulink> ÛØ <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>ÙÛØâØÙÚ</ulink> ØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+#: C/users-web.page:28(note/p)
+msgid ""
+"GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:75(para)
-msgid "If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome more people who can translate from English, assist with marketing, write documentation, test, or do development."
-msgstr "ØÚØ ØÙØÛÙ ØØØÛØ ÚÙ ØØ ØØØØ ÙØØÙÙ ØÙØØ ÙØ ØØ ÙÙØØÙÛ ÚÙÛØØ  <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ØÙ ÙØ ØÙÛÙÙØÛØ</ulink>. ÙØ ÙÙÛØÙ ØÙ ÚØØÙÛ ÚÙ ØÙØÙØÛÛ ØØØÙÙ ØØ ØÙÚÙÛØÛ ØØ ØØØÙØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØØØØØÛØØÛ ÙÙÚØØÛ ÚÙÙØØ ÙØØÙØØØ ÙØØÙ ØØ ØÙÙÛØÙØØ ØØÙØÛØ ÚÙÙØ ÛØ ØÙØØÙ ØÙÙØØ ØÙØâØÙØ ÙÛâÚÙÛÛÙ."
+#: C/users-web.page:35(page/p)
+msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
+msgstr "<app>ÙØ</app> ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙ ØØØ."
 
-#: C/release-notes.xml:81(para)
-msgid "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink>."
-msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>ØÙØØ ØØÙ ØØ ÚÙÙÙ</ulink> ØØ ÙØØ ÙØÙÛ ØÙ ÙØÙÚÙ ÚÙÚ ÚÙÛØ."
+#: C/users-web.page:44(section/title)
+msgid "The Overview"
+msgstr "ÙÙØÛ ÚÙÛ"
 
-#: C/release-notes.xml:116(title)
-msgid "Credits"
-msgstr "ØØØâØÙØØÚØØØÙ"
+#: C/users-web.page:48(section/p)
+msgid ""
+"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of \"The Overview"
+"\". While this is still an evolving design, it already is a solid "
+"improvement to the user experience."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:117(para)
-msgid "These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav Vitters with extensive help from the GNOME community."
-msgstr "ÙÚØØ ØÙØØØØ ØÙØØ ØÙÙÙ ÙÛØØØØ ØÙØØÙ ÚÙØÙØ Ù ØÙÙ ØÙÛ ØØ ÚÙÚ ØØÙØÙ ÚÙÙÙ ÚØÙÙØÛÙ ØØÙ ØØØ."
+#: C/users-web.page:54(section/p)
+msgid ""
+"The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most "
+"visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on "
+"touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted "
+"page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the "
+"<gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:123(para)
-msgid "This release could not have been possible without the hard work and dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
-msgstr "ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÙ ØÙØØ ØÛâÙÙÙÙ Ù ÙØØÚØØÛ <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>ØØÙØÙ ÚÙÙÙ</ulink> ÙØÙÙ ÙÙÛâØØ. ØØØØØØ Ù ØØØÛÚ ØÙ ØÙØÙ ÚØØÙÛ ÚÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØÙ ÙØÙØÛØ ØØØÛÙ ÚØØÙØ."
+#: C/users-web.page:66(section/title)
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ"
 
-#: C/release-notes.xml:128(para)
-msgid "These release notes can be freely translated into any language. If you wish to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>."
-msgstr "ØÛÙ ÛØØØØØØâÙØÛ ØÙØØØØØ ÙÛâØÙØÙØ ØØØØØÙÙ ØÙ ÙØ ØØØÙÛ ØØØÙÙ ØÙØ. ØÚØ ØÙØ ÙØÛÙ ÙØØÛØ ØÙÙØ ØØ ØÙ ØØØÙ ØÙØØØÙ ØØØÙÙ ÚÙÛØØ ÙØÙØ ØØ <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØÙØØ ØÚÛØÛØ."
+#: C/users-web.page:67(section/subtitle)
+msgid "Now with more full and more screen!"
+msgstr "ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ ØÚØÙÙ ØÛØØØ Ù ØÙØÙâÛ ØÛØØØ!"
 
-#: C/release-notes.xml:135(para)
-msgid "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. Copyright  The GNOME Project"
-msgstr "ØÛÙ ØÙØ ØØ ØØØØ ÚÙØÙÛ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0</ulink> ÙÙØØØ ØØÙ ØØØ. ØÙâØÙÙÙØØ Â ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ"
+#: C/users-web.page:69(section/p)
+msgid ""
+"For a long time <app>Web</app>'s fullscreen mode was somewhat awkward. You'd "
+"still get a toolbar, so it wasn't really fullscreen, plus it would have a "
+"strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of "
+"the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside "
+"browsers, it was about time to make your browser show you the full content "
+"and nothing but the content. So we just did that."
+msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/release-notes.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011, 2012"
+#: C/users-web.page:81(section/title)
+msgid "Other bits and pieces"
+msgstr "ÚÛØÙØÛ ØØØÚ Ù ÚÙÚÚ ØÛÚØ"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "ØÙÚØÙÛ"
+#: C/users-web.page:83(section/p)
+msgid ""
+"As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous to "
+"mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
+"SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure "
+"out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
+"you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
+"certificate, and many more."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
+msgid "No more worries to activate accessibility!"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility Changes"
+msgid "Accessibility always on"
+msgstr "ØØÛÛØØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ"
+
+#: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
+msgid ""
+"So far, users that needed any assistive technology had to activate "
+"accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out "
+"how to do that without the help of any assistive technology that they may "
+"need."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bengali (India)"
-#~ msgstr "ØÙÚØÙÛ (ÙÙØ)"
+#: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated "
+"into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME "
+"right from the start."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
+msgid ""
+"This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free "
+"and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME "
+"accessibility is built-in and not bolted-on."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "ÚØÙØØÙØÛ"
+#: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
+msgid "To summarize:"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙ:"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ÙØÙØÛØÛÛ"
+#: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
+msgid "Built-in and always ready accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
+msgid "New powerful visual options."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:19(page/title)
+msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
+msgstr "ØÙØÙØÛÛØ ØØÛÙâØÙØÙØ ÙØØÙÙ Ù ØÛØÙ Ù ØÙÛØ"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:21(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options "
+"to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful "
+"and is particularly useful for people with low-vision, any degree of "
+"photophobia, or just for using the computer under adverse lighting "
+"conditions."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
+msgid "Braille support revamped."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
+msgid "Improved Braille support in Orca"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:21(page/p)
+msgid ""
+"<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the "
+"screen via synthesized speech or via refreshable Braille display. For this "
+"release, the owners of a Braille output device will notice a remarkably "
+"better user experience accessing documents and web pages than in previous "
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
+msgid "Web navigation more accessible."
+msgstr "ØØØØØÛÛ ØØ ÙØ ØØÛØØ ØØ ØØØØØâØØ ØØØ"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
+msgid "Web accessibility improvements"
+msgstr "ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ ØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÙØ"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
+msgid ""
+"WebKitGtk received a lot attention and many bugfixes that have resulted in a "
+"better accessibility support. We are quite pleased with the progress thus "
+"far towards making content viewed in Web compellingly accessible for Orca "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
+msgid ""
+"A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
+"<app>Web</app> is available</link>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "ÙØØØÛ"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+
+#~ msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+#~ msgstr "ØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. "
+#~ "Many new features and enhancements are planned for 3.6."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØØØØ ØØØÛ ØØ ØØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØÛ ÙÙØ ÛÛÛÛ ØØ ØØØØØ ØÛØØÛ ØÙÚØÙØØ ØØÛØ Ù "
+#~ "ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØØÙØÙÙâØÛØÛ ØØÙ ØØØ."
+
+#~ msgid "User-Visible Changes"
+#~ msgstr "ØØÛÛØØØ ÙØØÙ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÚØØØØÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on perfect integration of system components while still "
+#~ "keeping an eye on the small details that make your life easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚØØÙØ ØØ ØÙÛ ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØØØØ ÙØØÙÙ ØÛØØÙ ØØ ØØÙÛ ÚÙ ÙÙØØØ ØØØÛØØ ÚÙÚÚ "
+#~ "ÙØØÛÙ ØØ ÚÙÛ ØÙØÚÛ ØØ ØØØÙâØØ ÚÙÛÙØ ØØØÙÙ ÙÛØØ ÚØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+#~ "application which allows you to easily connect to remote machines as well "
+#~ "as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already "
+#~ "available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your "
+#~ "system yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ØØØÙâÙØ</application> ÛÚ ØØÙØÙÙâÛ ØØØØÙ ØÚÙâÚÛØÛ ØØØ: ÛÚ ØØÙØÙÙ "
+#~ "ØØÛØ ÚÙÙÙ Û ÚÙ ØÙ ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØØÙ ØÙ ÙØØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØ ÚÙØØ ÙØØÛÙâÙØÛ "
+#~ "ÙØØØÛ ØØ ÙÛâØÙØ. ØÙÙÛÙ ÙØØÙ ØØÙØÛØÛ ØØØÙâÙØ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØÙ ØØØ. ÙØÚÙØØ "
+#~ "ÙÙÚÙ ØØØ ÙÙÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØÙØ ØØØÙÙ ÙØÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</"
+#~ "application> by using <application>WebKit</application> instead of "
+#~ "<application>GtkHtml</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙØ ØÙØÛØ HTML ØØ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ØØ ØØØÙØØÙ ØØ "
+#~ "<application>WebKit</application> ØØØÛ <application>GtkHtml</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "accessibility via <application>Orca</application> and further "
+#~ "improvements to <application>Orca</application>'s support for "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙÙâÛ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ ØØØÛ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ <application>ÚÙÙÙ ØÙ</application> "
+#~ "ØØ ØØØÙØØÙ ØØ <application>Orca</application> Ù ØÙØØÙâÛ ØÛØØØ ÙØØÛØØÙÛ "
+#~ "<application>Orca</application> ØØ <application>WebKit2GTK+</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+#~ "options for customizing brightness and contrast."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ØØÙâØÛÙ ÚÙÙÙ ØÙ</application>Ø ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØ ØØØÛ ØØØÛâØØØÛÙ "
+#~ "ÙÙØ Ù ÚÙØØØØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ."
+
+#~ msgid "Developer-Related Changes"
+#~ msgstr "ØØÛÛØØØ ÙØØØØ ØØ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "that are provided by applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÛØØÙÛ ØØ ÙÙØÙØÙØÛ ØØØâÙØÙ ØØ <application>ÚÙÙÙ ØÙ</application> ÚÙ ØÙØØ "
+#~ "ØØÙØÙÙâÙØ ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Web</application> might switch to using "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙÙâÛ <application>ÙØ</application> ÙÙÚÙ ØØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ØØ "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application> ØÙÛ ØÙØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+#~ "available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
+#~ "\">Getting GNOME</ulink> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÚØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÙÙ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØØ ÛÚÛ ØØ ØÛâØÛâÙØÛ ØÙØÙ ÙØ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ. "
+#~ "ØÛÙ ØÛâØÛâÙØ ØØ ØÙØÙâÛ <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
+#~ "\">ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ</ulink> ÙØ ÙÙØÙØ ØØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, "
+#~ "we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+#~ "\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+#~ "You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the "
+#~ "<filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÚØ ØÙØ ØØØØ Ù ØÚÛØØ ÙØØÛØØ Ù ØÙØØ ØØØÛØ ÚÙ ÚÙÙÙ ØØ ØØ ÚØÙÙØØ ØØØØÛØØ ÙØ "
+#~ "ØÙ ØÙØ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</"
+#~ "ulink> ØØ ÚÙ ØØØÛ ØØØØ ÚÙÙÙ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÛÙ ÙØØÙâÙØÛ Git ØØØØÛ ØØÙ "
+#~ "ØØØØ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙÛÙ. ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ JHBuild ØØØÛ ØØØØ ÚÙÙÙ  3.4.x ØØ "
+#~ "ØØØÙØØÙ ØØ moduleset ÙØØÙØ ØÙ <filename>gnome-3.4</filename> ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid "English (US)"
+#~ msgstr "ØÙÚÙÛØÛ (ØÛØÙØØ ÙØØØÙ)"
+
+#~ msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ØØØÙâÙØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙ: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+#~ "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, "
+#~ "you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÛÛØØØ ÙÙØØÙ ØØØÛ ØÙØØÙ ØÙÙØÚØÙÛ ÚÙ ØØ ÙÙØÙØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ Û.Û "
+#~ "ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÙØ ÙÙÙ ÙØØÙØ. ØÚØ ØØÛÛØØØ ÙØØÙØ ØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØØØÛ ØÙØ ÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØØØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØÙÙ ØÙÛØ <xref linkend=\"rni18\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer "
+#~ "Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries "
+#~ "available under the GNU LGPL that can be used for the development of "
+#~ "cross-platform applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÛÙ ÙØØÙ ÙÙØÙØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ ØÙ ÚÙÙÙ Û.Û ØØØÙÙ ØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØØÙÙ "
+#~ "ØØØØØÛ ØØ ÚØØØØØÙÙâÙØÛ ÙØÛØØØÙ API Ù ABI ÙÙØÙØ ØØØ ÚÙØÙÛÙØÙÙ GNU LGPL ØØØ "
+#~ "ÚÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÙØ ØØØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÙ ÙÙØÙØÙâÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ÚÛØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÛ ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØØØØÙâÛ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ÙØÙØ <ulink url=\"http://developer.";
+#~ "gnome.org/\">ÙØÚØ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØØ ØØÛÙÛØ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]