[gnome-boxes] Updated Latvian translation



commit 5cddc7b32a1513f051393dce0be1a0443210bb70
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Sep 23 18:20:32 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  498 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 335 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6f34dbf..afb8423 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,21 +7,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-20 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 18:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:20+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:90
 msgid "Boxes"
 msgstr "Kastes"
 
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "VienkÄrÅs virtuÄlo maÅÄnu skatÄtÄjs/pÄrvaldÄtÄjs"
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "SkatÄt un izmantot virtuÄlÄs maÅÄnas"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcijas"
 
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "Kastu kolekciju saraksts"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot interval"
-msgstr "EkrÄnattÄla intervÄls"
+msgstr "EkrÄnattÄlu intervÄls"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "IntervÄls starp ekrÄnattÄlu atjauninÄjumiem"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Animation duration"
-msgstr "AnimÄcijas ilgums"
+msgstr "AnimÄciju ilgums"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
@@ -67,11 +66,11 @@ msgstr "Loga izmÄrs (platums un augstums)"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window position"
-msgstr "Loga pozÄcija"
+msgstr "Loga novietojums"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window position (x and y)"
-msgstr "Loga pozÄcija (x un y)"
+msgstr "Loga novietojums (x un y)"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Window maximized"
@@ -79,43 +78,49 @@ msgstr "Logs maksimizÄts"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Window maximized state"
-msgstr "Loga maksimizÄtais stÄvoklis"
+msgstr "Loga stÄvoklis â maksimizÄts"
 
-#: ../src/app.vala:94
+#: ../src/app.vala:108
 msgid "translator-credits"
-msgstr "PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>"
+msgstr ""
+"PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>\n"
+"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:109
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "VienkÄrÅa GNOME 3 lietotne, lai piekÄÅtu attÄlinÄtÄm vai virtuÄlÄm sistÄmÄm"
 
-#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:50
 msgid "New"
 msgstr "Jauna"
 
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "Properties"
 msgstr "ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "PilnekrÄns"
 
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:126
+msgid "Force shutdown"
+msgstr "Piespiedu izslÄgÅana"
+
+#: ../src/app.vala:129
 msgid "About Boxes"
-msgstr "Par 'Kastes'"
+msgstr "Par âKastesâ"
 
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:130
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:635
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr "Kaste '%s' ir izdzÄsta"
+msgstr "Kaste â%sâ ir izdzÄsta"
 
-#: ../src/app.vala:494
+#: ../src/app.vala:636
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -123,179 +128,303 @@ msgstr[0] "%u kaste ir izdzÄsta"
 msgstr[1] "%u kastes ir izdzÄstas"
 msgstr[2] "%u kastu ir izdzÄstas"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+#: ../src/app.vala:694
+#, c-format
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "Savienojums ar â%sâ neizdevÄs"
+
+#: ../src/collection-view.vala:39
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Jauns un nesens"
+
+#: ../src/display-page.vala:164
+msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(spiediet Ctrl+Alt taustiÅus, lai atlaistu tvÄrienu)"
+
+#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
+msgid "System"
+msgstr "SistÄma"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:309 ../src/remote-machine.vala:35
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:312
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "VirtualizÄtÄjs"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine.vala:314 ../src/remote-machine.vala:38
+#: ../src/wizard.vala:371
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:324 ../src/remote-machine.vala:42
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokols"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:400
-msgid "RAM"
-msgstr "RAM"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:440
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "Vai izslÄgt piespiedu kÄrtÄ (kaste var zaudÄt datus)"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:516 ../src/wizard.vala:399
+msgid "Memory"
+msgstr "AtmiÅa"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:567
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "Atjauno %s no diska"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:570
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "PalaiÅ %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:600
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "VeiktÄjÄm izmaiÅÄm nepiecieÅama '%s' pÄrstartÄÅana. MÄÄinÄt to?"
+msgstr ""
+"VeiktajÄm izmaiÅÄm nepiecieÅama â%sâ pÄrstartÄÅana. MÄÄinÄt to izdarÄt?"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:615
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "MaksimÄlais diska izmÄrs"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:458
-msgid "Storage"
-msgstr "GlabÄtuve"
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:98
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Savienojas ar %s"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:130
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Ievadiet %s paroli"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:199
-#: ../src/wizard.vala:337
+#: ../src/machine.vala:495 ../src/unattended-installer.vala:192
+#: ../src/unattended-installer.vala:262
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../src/main.vala:10
+#: ../src/main.vala:12
 msgid "Display version number"
 msgstr "RÄdÄt versijas numuru"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:13
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "AtvÄrt pilnekrÄna reÅÄmÄ"
+
 #: ../src/main.vala:14
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "PÄrbaudÄt virtualizÄcijas iespÄjas"
+
+#: ../src/main.vala:15
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "AtvÄrt kasti ar UUID"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:17
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI ar norÄdÄtu displeju, brokeri, vai instalÄÅanas datu nesÄju"
 
-#: ../src/main.vala:19
+#: ../src/main.vala:22
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- vienkÄrÅa lietotne attÄlinÄtu vai virtuÄlu maÅÄnu piekÄuvei"
 
-#: ../src/properties.vala:39
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikties"
+#: ../src/main.vala:44
+#, c-format
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Tika norÄdÄti pÄrÄk daudz komandrindas parametri.\n"
 
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:330
-msgid "System"
-msgstr "SistÄma"
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: ../src/main.vala:74
+#, c-format
+msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr "â CPU atbalsta virtualizÄciju: %s\n"
 
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/main.vala:75
+#, c-format
+msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr "â KVM modulis ir ielÄdÄts: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:76
+#, c-format
+msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr "â Libvirt KVM viesis ir pieejams: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:78
+#, c-format
+msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
+msgstr "â SELinux konteksts ir noklusÄjuma: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:82
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Par kÄÅdÄm ziÅot â <%s>.\n"
+
+#: ../src/main.vala:83
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>.\n"
+msgstr "%s mÄjas lapa â <%s>.\n"
+
+#: ../src/properties.vala:58
+msgid "Login"
+msgstr "IerakstÄties"
+
+#: ../src/properties.vala:66
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:70
 msgid "Devices"
-msgstr "IekÄrtas"
+msgstr "IerÄces"
+
+#: ../src/properties.vala:90
+msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+msgstr "DaÅas izmaiÅas stÄsies spÄkÄ tikai pÄc pÄrstartÄÅanas"
 
-#: ../src/properties.vala:193
+#: ../src/properties.vala:231
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:238
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:245
 msgid "Net:"
 msgstr "TÄkls:"
 
-#: ../src/remote-machine.vala:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../src/sidebar.vala:141
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Jauns un nesens"
-
-#: ../src/sidebar.vala:143
-msgid "Favorites"
-msgstr "IecienÄtÄs"
-
-#: ../src/sidebar.vala:144
-msgid "Private"
-msgstr "PrivÄts"
-
-#: ../src/sidebar.vala:145
-msgid "Shared with you"
-msgstr "Koplietots ar tevi"
-
-#: ../src/sidebar.vala:162
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
-
-#: ../src/spice-display.vala:133
+#: ../src/spice-display.vala:189
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Koplietot starpliktuvi"
 
-#: ../src/spice-display.vala:141
+#: ../src/spice-display.vala:195
 msgid "Resize guest"
-msgstr "IzmainÄt viessistÄmas izmÄru"
+msgstr "MainÄt viessistÄmas izmÄru"
 
-#: ../src/spice-display.vala:152
+#: ../src/spice-display.vala:203
 msgid "USB redirection"
-msgstr "USB virzienmaiÅa"
+msgstr "USB pÄrsÅtÄÅana"
 
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:88 ../src/wizard.vala:603
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/topbar.vala:123
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d izvÄlÄts"
 msgstr[1] "%d izvÄlÄti"
-msgstr[2] "%d izvÄlÄti"
+msgstr[2] "%d izvÄlÄtu"
 
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:125
 msgid "Click on items to select them"
-msgstr "KlikÅÄiniet uz vienumiem, lai tos izvÄlÄtos"
+msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvÄlÄtos"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:26
-#| msgid "Password"
+#: ../src/unattended-installer.vala:43
 msgid "no password"
 msgstr "nav paroles"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:154
-msgid "No username provided"
-msgstr "Nav norÄdÄts lietotÄjvÄrds"
+#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
+msgid "Username"
+msgstr "LietotÄjvÄrds"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:158
+#: ../src/unattended-installer.vala:217
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
 msgstr ""
-"IzvÄlieties ekspress instalÄÅanu, lai automÄtiski iepriekÅ konfigurÄtu kasti "
+"IzvÄlieties Ätro instalÄÅanu, lai automÄtiski iepriekÅ konfigurÄtu kasti "
 "ar optimÄliem iestatÄjumiem."
 
 #. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:170
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
+#. won't be asked anything while it's performed.
+#: ../src/unattended-installer.vala:233
 msgid "Express Install"
-msgstr "Ekspress instalÄÅana"
+msgstr "ÄtrÄ instalÄÅana"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:188 ../src/wizard.vala:336
-msgid "Username"
-msgstr "LietotÄjvÄrds"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:209
+#: ../src/unattended-installer.vala:272
 msgid "_Add Password"
-msgstr "_Pievienot paroli"
+msgstr "Pievienot p_aroli"
+
+#: ../src/util.vala:285
+msgid "yes"
+msgstr "jÄ"
+
+#: ../src/util.vala:285
+msgid "no"
+msgstr "nÄ"
+
+#: ../src/util-app.vala:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SELinux konteksts izskatÄs nepareizs. To var mÄÄinÄt salabot, palaiÅot:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/util-app.vala:222
+msgid "SELinux not installed?"
+msgstr "SELinux nav instalÄts?"
+
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: ../src/vm-configurator.vala:308
+msgid "Incapable host system"
+msgstr "NespÄjÄga saimnieka sistÄma"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:45
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, gatavojot instalÄciju. ÄtrÄ instalÄÅana ir deaktivÄta."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:134
+#: ../src/vm-creator.vala:136
+msgid "Installing..."
+msgstr "InstalÄ..."
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234
+msgid "Live"
+msgstr "DzÄvais"
+
+#. This string is about automatic installation progress
+#: ../src/vm-creator.vala:222
+#, c-format
+msgid "%d%% Installed"
+msgid_plural "%d%% Installed"
+msgstr[0] "%d%% instalÄts"
+msgstr[1] "%d%% instalÄti"
+msgstr[2] "%d%% instalÄtu"
+
+#: ../src/vnc-display.vala:136
 msgid "Read-only"
 msgstr "Tikai lasÄms"
 
 #. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:38
+#: ../src/winxp-installer.vala:104
 msgid "Product Key"
 msgstr "Produkta atslÄga"
 
-#: ../src/winxp-installer.vala:45
-msgid "_Add Product Key"
-msgstr "_Pievienot produkta atslÄgu"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
+#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
 msgid "Enter URL"
-msgstr "IevadÄt URL"
+msgstr "Ievadiet URL"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:72
+#: ../src/wizard-source.vala:122
 msgid "Select a file"
-msgstr "IzvÄlieties failu"
+msgstr "IzvÄlieties datni"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/wizard-source.vala:154
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -305,103 +434,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pievienos kastes visÄm sistÄmÄm, kurÄm ir pieejamas no ÅÄ konta."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:171
+#: ../src/wizard-source.vala:243
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32 bitu x86 sistÄma"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64 bitu x86 sistÄma"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:180
+#: ../src/wizard-source.vala:253
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " no %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:220
+#: ../src/wizard-source.vala:293
 msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "IzvÄlieties ierÄci vai ISO failu"
+msgstr "IzvÄlieties ierÄci vai ISO datni"
 
-#: ../src/wizard.vala:75
-msgid "Box creation failed!"
-msgstr "Kastes izveide neizdevÄs!"
+#: ../src/wizard.vala:88
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Kastes izveide neizdevÄs"
 
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:114 ../src/wizard.vala:617
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "T_urpinÄt"
 
-#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard.vala:114
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:135
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "LÅdzu, ievadiet darbvirsmas vai kolekcijas URI"
 
-#: ../src/wizard.vala:120
+#: ../src/wizard.vala:141
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr "Pievienos kastes visÄm sistÄmÄm, kurÄm ir pieejamas no ÅÄ konta."
+msgstr "Pievienos kastes visÄm sistÄmÄm, kas ir pieejamas no ÅÄ konta."
 
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:144
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Pievienos vienu kasti."
 
-#: ../src/wizard.vala:129
+#: ../src/wizard.vala:150
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Darbvirsmas piekÄuve"
 
-#: ../src/wizard.vala:199
+#: ../src/wizard.vala:241
 msgid "Invalid URI"
-msgstr "Nepareizs URI"
+msgstr "NederÄgs URI"
 
-#: ../src/wizard.vala:210
+#: ../src/wizard.vala:252
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
-msgstr "NeatbalstÄts protokols '%s'"
+msgstr "NeatbalstÄts protokols â%sâ"
 
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:347
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "NeizdevÄs iestatÄt kasti"
+
+#: ../src/wizard.vala:361
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Izveidos jaunu kasti ar sekojoÅiem parametriem:"
 
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/wizard.vala:366
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/wizard.vala:308
+#: ../src/wizard.vala:369
 msgid "Host"
-msgstr "Hosts"
+msgstr "Resursdators"
 
-#: ../src/wizard.vala:316 ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:377 ../src/wizard.vala:383
 msgid "Port"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/wizard.vala:378
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS ports"
 
-#: ../src/wizard.vala:327
+#: ../src/wizard.vala:388
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Pievienos kastes visÄm sistÄmÄm, kurÄm ir pieejamas no ÅÄ konta:"
-
-#: ../src/wizard.vala:341
-msgid "Memory"
-msgstr "AtmiÅa"
+msgstr "Pievienos kastes visÄm sistÄmÄm, kas ir pieejamas no ÅÄ konta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:408
 msgid "Disk"
 msgstr "Disks"
 
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:408
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimums"
 
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:494
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ievads"
 
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:498
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -411,50 +540,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kastes izveidoÅana Äaus jums izmantot citu operÄtÄjsistÄmu tieÅi no jÅsu "
 "eksistÄjoÅÄs vides.\n"
-"JÅs varat pievienoties eksistÄjoÅai maÅÄnai <b><i>izmantojot tÄklu</i></b>, "
-"kÄ arÄ izveidojot <b><i>virtuÄlo maÅÄnu</i></b>, kas strÄdÄtu lokÄli."
+"JÅs varat savienoties ar esoÅu maÅÄnu, <b><i>izmantojot tÄklu</i></b>, "
+"kÄ arÄ izveidojot <b><i>virtuÄlo maÅÄnu</i></b>, kas strÄdÄ lokÄli."
 
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:510
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Avota izvÄle"
 
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:511
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Ievietojiet operÄtÄjsistÄmas instalÄÅanas datu nesÄju, vai izvÄlieties avotu "
 "zemÄk"
 
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:521
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
 "owners."
 msgstr ""
-"Visas tirdzniecÄbas zÄmes, kas parÄdÄtas augstÄk, tiek izmantotas tikai lai "
-"identificÄtu programmatÅras produktus, kurus jÅs jau esat ieguvuÅi, un kuras "
+"Visas tirdzniecÄbas zÄmes, kas parÄdÄtas augstÄk, tiek izmantotas tikai, lai "
+"identificÄtu programmatÅras produktus, kurus jau esat ieguvuÅi, un kuras "
 "pieder to atbilstoÅajiem ÄpaÅniekiem."
 
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:534
 msgid "Preparation"
 msgstr "GatavoÅanÄs"
 
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:535
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Gatavojas izveidot jaunu kasti"
 
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:554
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "AnalizÄ instalÄÅanas datu nesÄju."
 
-#: ../src/wizard.vala:454
+#: ../src/wizard.vala:565
 msgid "Setup"
-msgstr "IestatÄÅana"
+msgstr "IestatÄt"
 
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:572
 msgid "Review"
-msgstr "Caurskats"
+msgstr "PÄrskatÄt"
 
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:583
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
+"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
+"these extensions are probably available on your system and you may need to "
+"enable them in your system's BIOS setup."
+msgstr ""
+"ÅajÄ sistÄmÄ nav pieejami virtualizÄcijas paplaÅinÄjumi. VisdrÄzÄk ÅÄ kaste "
+"bÅs Äoti lÄna. Ja ÅÄ sistÄma ir salÄdzinoÅi jauna (veidota ap 2008. gadu vai "
+"vÄlÄk), Åie paplaÅinÄjumi uz ÅÄs sistÄmas visdrÄzÄk ir pieejami un jÅs varat "
+"tos aktivÄt BIOS iestatÄjumos."
+
+#: ../src/wizard.vala:592
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Izveidot kasti"
 
+#: ../src/wizard.vala:611
+msgid "_Back"
+msgstr "_AtpakaÄ"
+
+#: ../src/wizard.vala:703
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "_PielÄgot..."
+
+#~ msgid "RAM"
+#~ msgstr "RAM"
+
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "GlabÄtuve"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "IecienÄtÄs"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "PrivÄts"
+
+#~ msgid "Shared with you"
+#~ msgstr "Koplietots ar tevi"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Izveidot"
+
+#~ msgid "No username provided"
+#~ msgstr "Nav norÄdÄts lietotÄjvÄrds"
+
+#~ msgid "_Add Product Key"
+#~ msgstr "_Pievienot produkta atslÄgu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]