[gnome-online-accounts] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 23 Sep 2012 10:37:37 +0000 (UTC)
commit 6f78d9c27a526d3c879b69a74ec7848424a10d25
Author: Hedda Peters <hpeters redhat com>
Date: Sun Sep 23 12:38:25 2012 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 452 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 330 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 809babf..72535ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,48 +2,49 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
#
-# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
# Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>, 2012.
# Hedda Peters <hpeters redhat com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 14:05+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
-"Language-Team: de_DE <kde-i18n-de kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:36+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:199
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online-Konten"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:743
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1073
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Das Finden eines Providers fÃr %s ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:917
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
msgid "An online account needs attention"
msgstr "Ein Online-Konto erfordert Aufmerksamkeit"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:924
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
msgid "Open Online Accounts..."
msgstr "Online-Konten Ãffnen â"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1061
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Die Eigenschaft des Providertyps ist fÃr dieses Konto nicht eingestellt"
@@ -57,7 +58,8 @@ msgstr "Code: %u - Unerwartete Antwort vom Server"
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Das Verarbeiten der automatischen XML-Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Verarbeiten der automatischen XML-Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
@@ -81,132 +83,133 @@ msgstr "Das Finden des Konto-Elements ist fehlgeschlagen"
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "Das Finden von ASUrl und OABUrl in der automatischen Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Finden von ASUrl und OABUrl in der automatischen Erkennungsantwort ist "
+"fehlgeschlagen"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1393
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1415
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Anmeldedaten wurden im SchlÃsselbund nicht gefunden (%s, %d): "
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:931
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "Passwort des Benutzernamens Â%s in den Anmeldedaten wurden nicht gefunden"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
-msgid "New Microsoft Exchange Account"
-msgstr "Neues Microsoft Exchange-Konto"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
-msgid "Microsoft Exchange Account"
-msgstr "Microsoft Exchange-Konto"
+msgstr ""
+"Passwort des Benutzernamens Â%s in den Anmeldedaten wurden nicht gefunden"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
msgid "_E-mail"
msgstr "_E-mail"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
msgid "_Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
msgid "User_name"
msgstr "Benutzer_name"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:953
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dialog wurde abgebrochen"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:636
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Microsoft Exchange-Server"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
msgid "_Try Again"
msgstr "Erneut _versuchen"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:366
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:533
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:374
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:361
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:370
msgid "Use for"
msgstr "Verwenden fÃr"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:540
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:545
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bei der Abfrage der Âguid wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d (%s) erhalten"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage der Âguid wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status "
+"%d (%s) erhalten"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:567
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Antwort hinsichtlich JSON:"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
#, c-format
msgid "Didn't find id member in JSON data"
msgstr "Element Âid konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
#, c-format
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Element E-Mail konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:550
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:363
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
msgid "Chat"
msgstr "Unterhaltung"
@@ -221,80 +224,129 @@ msgstr "Element Daten konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "Ihre Systemzeit ist ungÃltig. ÃberprÃfen Sie ihre Datums- und Zeiteinstellungen."
+msgstr ""
+"Ihre Systemzeit ist ungÃltig. ÃberprÃfen Sie ihre Datums- und "
+"Zeiteinstellungen."
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:555
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:381
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Unternehmensanmeldung (Kerberos)"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "IdentitÃtsdienst gab ungÃltigen SchlÃssel zurÃck"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Element E-Mail-Konto konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgstr ""
+"Gespeicherte Anmeldedaten fÃr Prinzipal Â%s konnten nicht im SchlÃsselbund "
+"gefunden werden"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgstr "Passwort fÃr Prinzipal Â%s wurde nicht in den Anmeldedaten gefunden"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domain"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Unternehmensdomain oder Bereichsname"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr "Beim Bereich anmelden"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "Bitten geben Sie unten Ihr Passwort ein."
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Passwort merken"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit UnternehmensidentitÃtsserver"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
+msgid "Network Resources"
+msgstr "Netzwerkressourcen"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:524
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d (%s) erhalten"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
+"Status %d (%s) erhalten"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:544
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "Âaccess_token konnte in non-JSON-Daten nicht gefunden werden"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:578
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "Âaccess_token konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:786
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "Die Legitimierungsantwort lautete: Â%sÂ"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:887
#, c-format
-msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "FÃgen Sie den Legitimierungscode von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</a> ein:"
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</"
+"a>:"
+msgstr ""
+"FÃgen Sie den Legitimierungscode von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</"
+"a> ein:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:979
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:994
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Fehler beim Ermitteln der IdentitÃt:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1265
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Anmeldung als %s wurde angefragt, aber als %s angemeldet"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1420
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht Âaccess_tokenÂ"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1459
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens (%s, %d):"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1494
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1518
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund (%s, %d): "
@@ -302,35 +354,41 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr "Fehlende Kopfzeilen Âaccess_token oder Âaccess_token_secret in Antwort"
+msgstr ""
+"Fehlende Kopfzeilen Âaccess_token oder Âaccess_token_secret in Antwort"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Fehler beim Holen des Anfrage-Tokens:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
#, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d (%s) erhalten"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
+"Status %d (%s) erhalten"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr "Fehlende Kopfzeilen mit Ârequest_token oder Ârequest_token_secret in der Antwort"
+msgstr ""
+"Fehlende Kopfzeilen mit Ârequest_token oder Ârequest_token_secret in der "
+"Antwort"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr "FÃgen Sie das Token von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</a> ein:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Anmeldedaten enthalten weder Âaccess_token noch Âaccess_token_secretÂ"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:550
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "Âensure_credentials_sync ist nicht im Typ %s implementiert"
@@ -349,44 +407,39 @@ msgstr "Element Âid_str konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
msgstr "Element Âscreen_name konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:82
+#: ../src/goabackend/goautils.c:84
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Ein %s-Konto exisitert bereits fÃr %s"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:107
-#, c-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "%s hinzufÃgen"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:107
+#: ../src/goabackend/goautils.c:106
#, c-format
-msgid "Refresh %s"
-msgstr "%s aktualisieren"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s-Konto"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:153
+#: ../src/goabackend/goautils.c:147
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Fehler beim LÃschen der Anmeldedaten aus dem SchlÃsselbund"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:201
+#: ../src/goabackend/goautils.c:195
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem SchlÃsselbund"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#: ../src/goabackend/goautils.c:206
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der SchlÃsselbundanfrage:"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:254
+#: ../src/goabackend/goautils.c:248
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "GOA %s-Anmeldedaten fÃr IdentitÃt %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:270
+#: ../src/goabackend/goautils.c:264
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund"
@@ -396,6 +449,15 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund"
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "Â%s ladenâ"
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Element E-Mail-Konto konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
@@ -413,7 +475,9 @@ msgstr "Element Âvalue konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bei der Abfrage des Namens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d (%s) erhalten"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Namens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status "
+"%d (%s) erhalten"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
@@ -429,6 +493,153 @@ msgstr "Element Profil konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
msgstr "Element Spitzname konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+msgid "Time to fire"
+msgstr "Zeit bis AuslÃsen"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Domainadministrator-Login"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
+msgid "Could not find supported credentials"
+msgstr "UnterstÃtzte Anmeldedaten konnten nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
+msgid ""
+"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
+"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
+"password here."
+msgstr ""
+"Um diese UnternehmensidentitÃt verwenden zu kÃnnen, muss der Rechner in der "
+"Domain registriert sein. Bitten Sie Ihren Netzwerkadministrator, das "
+"Domainpasswort hier einzugeben."
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
+msgid ""
+"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
+"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
+"username here."
+msgstr ""
+"Um diese UnternehmensidentitÃt verwenden zu kÃnnen, muss der Rechner in der "
+"Domain registriert sein. Bitten Sie Ihren Netzwerkadministrator, den "
+"Domainbenutzernamen hier einzugeben."
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "Anfangsgeheimnis vor Austausch geheimer SchlÃssel"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "Anfangsgeheimnis ist ungÃltig"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
+#, c-format
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr ""
+"Der Netzwerkbereich %s benÃtigt einige Informationen fÃr Ihre Anmeldung."
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr "IdentitÃt konnte nicht im Anmeldedaten-Cache gefunden werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr "Anmeldedaten der IdentitÃt konnten nicht im Cache gefunden werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
+msgstr "Anmeldedaten der IdentitÃt im Cache konnten nicht durchsucht werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"Durchsuchen der Anmeldedaten der IdentitÃt im Cache konnte nicht "
+"abgeschlossen werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#, c-format
+msgid "No associated identification found"
+msgstr "Keine zugehÃrige Identifikation gefunden"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht erstellt werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht initialisiert werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr ""
+"Neue Anmeldedaten konnten nicht im Anmeldedaten-Cache gespeichert werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "IdentitÃt konnte nicht erneuert werden: Nicht angemeldet"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "IdentitÃt konnte nicht erneuert werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
+msgstr ""
+"Anmeldedaten zur Erneuerung der IdentitÃt %s konnten nicht abgerufen werden: "
+"%k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "IdentitÃt konnte nicht gelÃscht werden: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "IdentitÃt konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr "Anmeldedaten-Cache fÃr IdentitÃt konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Domain oder Bereich nicht gefunden"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Anmeldung als %s in der %s Domain nicht mÃglich"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "UngÃltiges Passwort, bitte versuchen Sie es erneut"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Verbindung mit der %s-Domain konnte nicht hergestellt werden: %s"
+
+#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
+#~ msgstr "Neues Microsoft Exchange-Konto"
+
+#~ msgid "Microsoft Exchange Account"
+#~ msgstr "Microsoft Exchange-Konto"
+
+#~ msgid "Add %s"
+#~ msgstr "%s hinzufÃgen"
+
+#~ msgid "Refresh %s"
+#~ msgstr "%s aktualisieren"
+
#~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
#~ msgstr "Element Benutzername konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
@@ -438,9 +649,6 @@ msgstr "Element Spitzname konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse"
-#~ msgid "Use this account for"
-#~ msgstr "Dieses Konto benutzen fÃr"
-
#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
#~ msgstr "Es gibt bereits ein Konto fÃr die IdentitÃt %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]