[gdk-pixbuf] [l10n] Updated Italian translation.



commit 2067b41fab5ff2fe5ddfd15e52207eadfdf23513
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sat Sep 22 17:25:41 2012 +0200

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |  209 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d98581a..bb61b67 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,39 +1,39 @@
 # This is the Italian locale definition for gdk-pixbuf
 # Based on GTK+ translation
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Tristan Tarrant <ttarrant etnoteam it>, 1999.
 # Christopher Gabriel <cgabriel gnu org>, 2000, 2001, 2002.
 # Alessio Dessà <alessiodessi tiscali it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-31 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:19+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file Â%s non riuscita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Il file d'immagine Â%s non contiene dati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "Caricamento dell'immagine Â%s non riuscito: causa sconosciuta, "
 "probabilmente un file d'immagine danneggiato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -70,48 +70,48 @@ msgstr ""
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Il tipo di immagine Â%s non à supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file Â%sÂ"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Caricamento dell'immagine Â%s non riuscito: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Apertura del file temporaneo non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Lettura dal file temporaneo non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Apertura di Â%s in scrittura non riuscita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -120,17 +120,17 @@ msgstr ""
 "Chiusura di Â%s non riuscita durante la scrittura dell'immagine, alcuni "
 "dati potrebbero non essere stati salvati: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
 
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma pià generico
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Errore nello scrivere sullo stream d'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "Errore interno: il modulo di caricamento immagine Â%s non riesce a "
 "completare l'operazione, causa del problema sconosciuta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Caricamento progressivo non supportato per il tipo di immagine Â%sÂ"
@@ -169,28 +169,24 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Segmento di icona inaspettato nell'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipo di animazione non supportato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Header dell'animazione non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:437
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Segmento malformato nell'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:705
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Formato ANI"
 
@@ -232,7 +228,7 @@ msgstr "Formato BMP"
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "Formato EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Formato GIF"
 
@@ -240,7 +236,7 @@ msgstr "Formato GIF"
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Formato ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -249,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore "
 "Â%s non puà essere analizzato."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -257,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore "
 "Â%d non à permesso."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Formato JPEG"
 
@@ -311,61 +307,65 @@ msgstr "Impossibile salvare"
 msgid "The WMF image format"
 msgstr "Formato WMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Lettura dell'immagine GIF non riuscita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:495 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1482
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Il file GIF non à completo (forse parte dei dati sono andati persi)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:504
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Errore interno nel modulo di caricamento GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:578
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:638
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr ""
 "Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa immagine."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:667
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Lettura di codice errato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:677
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Voce tabella circolare nel file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:865 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:959
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per comporre un fotogramma nel file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Immagine GIF danneggiata (errori nella compressione LZW)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Il file non sembra essere in formato GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "La versione %s del formato GIF non à supportata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+msgid "Resulting GIF image has zero size"
+msgstr "La dimensione dell'immagine GIF risultante à zero"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca la "
 "colormap locale."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta."
 
@@ -470,12 +470,12 @@ msgstr "Impossibile allocare memoria per bufferizzare i dati dell'immagine"
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgstr "Formato JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -483,20 +483,25 @@ msgstr ""
 "Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
 "applicazione per liberare memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero."
 
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length '%d'."
+msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza Â%d non valida."
+
 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header"
@@ -543,12 +548,10 @@ msgid "The PCX image format"
 msgstr "Formato PCX"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
-#| msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
 msgstr "La pixbuf trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
-#| msgid "The BMP image format"
 msgid "The GdkPixdata format"
 msgstr "Formato GdkPixdata"
 
@@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNG"
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 "Memoria insufficiente per contenere un'immagine %ld à %ld; chiudere qualche "
@@ -601,23 +604,23 @@ msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG"
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:862
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:871
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:867
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 "Le chiavi per i segmenti di testo PNG possono contenere solo caratteri ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:885 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:881 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza %d non valida."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:898
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -626,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore "
 "Â%s non puà essere elaborato."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -635,14 +638,14 @@ msgstr ""
 "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore "
 "Â%d non à consentito."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:959
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:955
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Il valore per il segmento di testo PNG %s non à convertibile nella codifica "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1122
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1118
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Formato PNG"
 
@@ -721,9 +724,8 @@ msgid "Failed to read QTIF header"
 msgstr "Lettura dell'intestazione QTIF non riuscita"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:460
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
 #, c-format
-#| msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 msgstr[0] "Dimensione dell'atom QTIF troppo grande (%d byte)"
@@ -731,7 +733,6 @@ msgstr[1] "Dimensione dell'atom QTIF troppo grande (%d byte)"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
 #, c-format
-#| msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 msgstr[0] ""
@@ -746,7 +747,6 @@ msgstr "Errore di file nella lettura dell'atom QTIF: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
 #, c-format
-#| msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 msgstr[0] "Omissione dei successivi %d byte con seek() non riuscita."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Creazione dell'oggetto GdkPixbufLoader non riuscita."
 msgid "Failed to find an image data atom."
 msgstr "Ricerca di un atom dati di immagine non riuscita."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:619
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
 msgid "The QTIF image format"
 msgstr "Formato QTIF"
 
@@ -850,60 +850,56 @@ msgstr "Dati in eccesso nel file"
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Formato Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF Ã pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:233
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:174
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Operazione TIFFClose non riuscita"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 msgstr "La compressione TIFF non fa riferimento a un codec valido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Scrittura dati TIFF non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Formato TIFF"
 
@@ -927,21 +923,21 @@ msgstr "Impossibile salvare il resto"
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "Formato WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "File XBM non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Fallita la scrittura sul file temporaneo durante il caricamento "
 "dell'immagine XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "Formato XBM"
 
@@ -987,6 +983,3 @@ msgstr ""
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "Formato XPM"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati indicizzati"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]