[drwright] Updated Lithuanian translation



commit 160188ee39593df08d940e8afed5faf1d0f90b32
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Sep 22 13:46:18 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |   81 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b52972f..b1e45d1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 13:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -34,99 +34,96 @@ msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
 msgid "Typing Monitor"
 msgstr "Spausdinimo stebyklÄ"
 
-#: ../src/drwright.c:168
-#| msgid "Break reminder"
+#: ../src/drwright.c:213
 msgid "Typing Break Reminder"
 msgstr "Spausdinimo pertraukÄliÅ priminÄjas"
 
-#: ../src/drwright.c:171
+#: ../src/drwright.c:216
 #, c-format
-#| msgid "%d minute until the next break"
-#| msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgid "Approximately %d minute to the next break."
 msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
 msgstr[0] "Apytiksliai %d minutÄ iki kitos pertraukÄlÄs"
 msgstr[1] "Apytiksliai %d minutÄs iki kitos pertraukÄlÄs"
 msgstr[2] "Apytiksliai %d minuÄiÅ iki kitos pertraukÄlÄs"
 
-#: ../src/drwright.c:177
-#| msgid "Less than one minute until the next break"
+#: ../src/drwright.c:222
 msgid "Less than one minute to the next break."
 msgstr "MaÅiau nei viena minutÄ iki kitos pertraukÄlÄs."
 
-#: ../src/drwright.c:189
-#| msgid "X Settings"
+#: ../src/drwright.c:234
 msgid "Settingsâ"
 msgstr "Nustatymai..."
 
-#: ../src/drwright.c:193
-#| msgid "_Take a Break"
+#: ../src/drwright.c:238
 msgid "Take Break Now"
 msgstr "PailsÄkite"
 
-#: ../src/drw-break-window.c:189
+#: ../src/drw-break-window.c:255
 msgid "_Postpone Break"
 msgstr "_AtidÄti pertraukÄlÄ"
 
-#: ../src/drw-break-window.c:234
+#: ../src/drw-break-window.c:281
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_UÅrakinti ekranÄ"
+
+#: ../src/drw-break-window.c:308
 msgid "Take a break!"
 msgstr "PailsÄkite!"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
-msgstr "Spausdinimo sekundÅiÅ skaiÄius iki prasidedant veiksenai"
+msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
+msgstr "Ar nustatymÅ darnyba turi aktyvuoti spausdinimo pertraukÄlÄs ÄskiepÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of seconds that the typing break should last"
-msgstr "SekundÅiÅ skaiÄius, kurÅ turÄtÅ trukti spausdinimo pertraukÄlÄ"
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Åio Äskiepio prioritetas"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Phrase to unlock the break screen with"
-msgstr "FrazÄ pertraukÄlÄs ekranui atrakinti"
+msgid "Whether typing break is enabled"
+msgstr "Ar spausdinimo pertraukÄlÄ Äjungta"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Åio Äskiepio prioritetas"
+msgid "Whether the typing break can be postponed"
+msgstr "Ar spausdinimo pertraukÄlÄ gali bÅti atidÄta"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
-msgstr "Ar nustatymÅ darnyba turi aktyvuoti spausdinimo pertraukÄlÄs ÄskiepÄ"
+msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
+msgstr "Spausdinimo sekundÅiÅ skaiÄius iki prasidedant veiksenai"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the typing break can be postponed"
-msgstr "Ar spausdinimo pertraukÄlÄ gali bÅti atidÄta"
+msgid "Number of seconds that the typing break should last"
+msgstr "SekundÅiÅ skaiÄius, kurÅ turÄtÅ trukti spausdinimo pertraukÄlÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether typing break is enabled"
-msgstr "Ar spausdinimo pertraukÄlÄ Äjungta"
+msgid "Phrase to unlock the break screen with"
+msgstr "FrazÄ pertraukÄlÄs ekranui atrakinti"
 
 #: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgid "Change typing break settings"
-msgstr "Keisti spausdinimo pertraukÄlÄs nustatymus"
-
-#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Typing Break"
 msgstr "Spausdinimo pertraukÄlÄ"
 
+#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change typing break settings"
+msgstr "Keisti spausdinimo pertraukÄlÄs nustatymus"
+
 #. Translators: those are keywords for the example control-center panel
 #: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Typing;Break;RSI;Workrave;"
 msgstr "Spausdinimas;PertraukÄlÄ;Poilsis;"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:1
-msgid "_Allow postponing of breaks"
-msgstr "_Leisti atidÄti pertraukÄles"
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "UÅ_rakinti ekranÄ verÄiant pailsÄti nuo spausdinimo"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:2
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "_PertraukÄlÄs tÄsiasi:"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:3
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "UÅ_rakinti ekranÄ verÄiant pailsÄti nuo spausdinimo"
-
-#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "_Darbo periodas tÄsiasi:"
 
+#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
+msgid "_Allow postponing of breaks"
+msgstr "_Leisti atidÄti pertraukÄles"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]