[gnome-applets] Updated Lithuanian translation



commit 5bae9c594a9f84d6929dc5aee8ff8bc7609a4137
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Sep 22 13:22:28 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 379f802..f7fdfb0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 13:21+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
@@ -57,7 +57,6 @@ msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
 msgstr "Ävyko klaida paleidÅiant Åinyno ÅiÅryklÄ: %s"
 
 #: ../accessx-status/applet.c:201
-#| msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
 msgid "Open the keyboard preferences dialog"
 msgstr "Atverti klaviatÅros nustatymÅ dialogÄ"
 
@@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "N/A"
 #: ../geyes/geyes.c:303
 #: ../geyes/themes.c:242
 #: ../gweather/gweather-applet.c:70
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746
+#: ../gweather/gweather-pref.c:617
 #: ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:565
@@ -906,25 +905,25 @@ msgid "_Details"
 msgstr "_IÅsamiau"
 
 #: ../gweather/gweather-applet.c:118
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:215
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:157
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/gweather-applet.c:318
 #: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
 msgid "Weather Report"
 msgstr "OrÅ prognozÄ"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:347
-#: ../gweather/gweather-applet.c:351
+#: ../gweather/gweather-applet.c:336
+#: ../gweather/gweather-applet.c:340
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "GNOME oras"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:452
+#: ../gweather/gweather-applet.c:439
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "OrÅ prognozÄ"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:464
+#: ../gweather/gweather-applet.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -935,137 +934,138 @@ msgstr ""
 "Dangus: %s\n"
 "TemperatÅra: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:513
+#: ../gweather/gweather-applet.c:500
 msgid "Updating..."
 msgstr "Atnaujinama..."
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:155
 msgid "Details"
 msgstr "IÅsami informacija"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:255
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:196
 msgid "City:"
 msgstr "Miestas:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:263
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:204
 msgid "Last update:"
 msgstr "Paskutinis atnaujinimas:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:271
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:212
 msgid "Conditions:"
 msgstr "SÄlygos:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:279
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:220
 msgid "Sky:"
 msgstr "Dangus:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:287
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:228
 msgid "Temperature:"
 msgstr "TemperatÅra:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:295
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:236
 msgid "Feels like:"
 msgstr "JauÄiama kaip:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:303
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:244
 msgid "Dew point:"
 msgstr "Rasos taÅkas:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:311
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:252
 msgid "Relative humidity:"
 msgstr "Santykinis drÄgnumas:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:319
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:260
 msgid "Wind:"
 msgstr "VÄjas:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:327
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:268
 msgid "Pressure:"
 msgstr "SlÄgis:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:335
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:276
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Matomumas:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:343
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:284
 msgid "Sunrise:"
 msgstr "SaulÄtekis:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:351
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:292
 msgid "Sunset:"
 msgstr "SaulÄlydis:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:485
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:426
 msgid "Current Conditions"
 msgstr "DabartinÄs sÄlygos"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
 msgid "Forecast Report"
 msgstr "PrognozÄs ataskaita"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
 msgid "See the ForeCast Details"
 msgstr "ÅiÅrÄti iÅsamesnÄ prognozÄ"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:512
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:451
 msgid "Forecast"
 msgstr "PrognozÄ"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:520
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:457
 msgid "Radar Map"
 msgstr "Radarinis ÅemÄlapis"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#. XXX: weather.com? is this an advert?
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:489
 msgid "_Visit Weather.com"
 msgstr "_Aplankyti Weather.com"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
 msgid "Visit Weather.com"
 msgstr "Aplankyti Weather.com"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
 msgid "Click to Enter Weather.com"
 msgstr "SpustelÄkite, jei norite aplankyti Weather.com"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:637
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:573
 msgid "Forecast not currently available for this location."
 msgstr "Åiuo metu prognozÄ Åiai vietovei yra neprieinama."
 
 #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
 msgid "Location view"
 msgstr "VietovÄs vaizdas"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
 msgid "Select Location from the list"
 msgstr "Pasirinkite vietovÄ iÅ sÄraÅo"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
 msgid "Update spin button"
 msgstr "Atnaujinimo mygtukas"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
 msgid "Spinbutton for updating"
 msgstr "Mygtukas atnaujinimui"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
 msgid "Address Entry"
 msgstr "Adreso Ävesties elementas"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
 msgid "Enter the URL"
 msgstr "Äveskite URL"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:315
+#: ../gweather/gweather-pref.c:298
 msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr "Nepavyko Äkelti vietoviÅ XML duomenÅ bazÄs. PraneÅkite apie klaidÄ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:676
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Oro sÄlygÅ stebyklÄs nustatymai"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:836
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1021
+#: ../gweather/gweather-pref.c:707
+#: ../gweather/gweather-pref.c:868
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "_AutomatiÅkai atnaujinti kas:"
 
@@ -1073,159 +1073,197 @@ msgstr "_AutomatiÅkai atnaujinti kas:"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:849
+#: ../gweather/gweather-pref.c:718
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "_TemperatÅros vienetai:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
-#: ../gweather/gweather-pref.c:878
-#: ../gweather/gweather-pref.c:904
-#: ../gweather/gweather-pref.c:932
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytieji"
-
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859
+#: ../gweather/gweather-pref.c:727
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvino"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:729
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsijaus"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:730
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Farenheito"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:869
+#: ../gweather/gweather-pref.c:734
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "_VÄjo greiÄio vienetai:"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:880
+#: ../gweather/gweather-pref.c:744
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:882
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:884
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:886
+#: ../gweather/gweather-pref.c:750
 msgid "knots"
 msgstr "mazgai"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:888
+#: ../gweather/gweather-pref.c:752
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Boforto skalÄ"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:895
+#: ../gweather/gweather-pref.c:756
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "_SlÄgio vienetai:"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:906
+#: ../gweather/gweather-pref.c:766
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:908
+#: ../gweather/gweather-pref.c:768
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:910
+#: ../gweather/gweather-pref.c:770
 msgid "mb"
 msgstr "mb"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:912
+#: ../gweather/gweather-pref.c:772
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:914
+#: ../gweather/gweather-pref.c:774
 msgid "inHg"
 msgstr "colHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/gweather-pref.c:776
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:923
+#: ../gweather/gweather-pref.c:780
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "_Matomumo vienetai:"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:934
+#: ../gweather/gweather-pref.c:790
 msgid "meters"
 msgstr "metrai"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:936
+#: ../gweather/gweather-pref.c:792
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:938
+#: ../gweather/gweather-pref.c:794
 msgid "miles"
 msgstr "mylios"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:972
+#: ../gweather/gweather-pref.c:825
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "Äjungti _radarinÄ ÅemÄlapÄ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:986
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "Naudoti _pasirinktinÄ adresÄ radaro ÅemÄlapiui"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1003
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "A_dresas:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1041
+#: ../gweather/gweather-pref.c:888
 msgid "minutes"
 msgstr "minutÄ (-ÄiÅ)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1057
+#: ../gweather/gweather-pref.c:900
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1072
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Pagrindiniai"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1085
+#: ../gweather/gweather-pref.c:928
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "_Pasirinkite vietovÄ:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1110
+#: ../gweather/gweather-pref.c:953
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Rasti:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
+#: ../gweather/gweather-pref.c:960
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Rasti _kitÄ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1139
+#: ../gweather/gweather-pref.c:978
 msgid "Location"
 msgstr "VietovÄ"
 
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "AutomatiÅkai atnaujinti duomenis"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or not."
+msgstr "Nustato, ar Ätaisas automatiÅkai atnaujina orÅ statistikÄ."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Update spin button"
+msgid "Update interval"
+msgstr "Atnaujinimo intervalas"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Time in seconds between status updates"
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Laiko tarpas sekundÄmis tarp bÅklÄs atnaujinimÅ."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Enable _radar map"
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Rodyti radarinÄ ÅemÄlapÄ"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Kiekvieno atnaujinimo metu parsiÅsti radarinÄ ÅemÄlapÄ."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Show notification"
+msgstr "Rodyti praneÅimÄ"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgstr "Rodyti praneÅimus kritinÄms orÅ sÄlygoms"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show detailed forecast"
+msgstr "Rodyti detaliÄ prognozÄ"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
+msgstr "Jei teigiama, papildomi duomenys apie orÄ bus parsiÅsti ir parodyti."
+
 #: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Gweather Applet Factory"
 msgstr "Gweather Ätaiso gamykla"
@@ -1239,12 +1277,10 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "StebÄkite esamas oro sÄlygas ir prognozes"
 
 #: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#| msgid "Geyes Applet Factory"
 msgid "Invest Applet Factory"
 msgstr "InvesticijÅ Ätaiso gamykla"
 
 #: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#| msgid "Factory for creating the weather applet."
 msgid "Factory for creating the invest applet."
 msgstr "Gamykla investicijÅ Ätaisui sukurti."
 
@@ -1414,8 +1450,6 @@ msgid "MACD"
 msgstr "MACD"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
 msgid "Line"
 msgstr "EilutÄ"
 
@@ -1424,7 +1458,6 @@ msgid "Bar"
 msgstr "Juosta"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
-#| msgid "Command line"
 msgid "Candle"
 msgstr "ÅvakÄ"
 
@@ -1462,7 +1495,6 @@ msgstr "Akcijos"
 
 #. Instead of adding a single stock to the list of stocks, the 'Add Group' button adds a group (kind of a sub folder) to which numerous stocks can be added. A group here refers to a group of stocks.
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Groups"
 msgctxt " "
 msgid "Add Group"
 msgstr "PridÄti grupÄ"
@@ -1498,22 +1530,18 @@ msgstr "Tikslo valiuda, Ä kuriÄ bus konvertuojamos visos akcijÅ vertÄs."
 
 #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:24
-#| msgid "_About"
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:25
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Åinynas"
 
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:26
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:27
-#| msgid "_Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
 
@@ -1577,7 +1605,6 @@ msgstr "AkcijÅ grupÄ"
 
 #. translators: Asks the user to confirm deletion of a group of stocks
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:269
-#| msgid "Delete this sticky note?"
 msgid "Delete entire stock group?"
 msgstr "IÅtrinti visÄ akcijÅ grupÄ?"
 
@@ -2168,7 +2195,6 @@ msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap
 msgstr "Sistemos apkrovos stebyklÄ, galinti grafiÅkai rodyti procesoriaus, RAM, swap failo ir tinklo apkrovÄ."
 
 #: ../multiload/main.c:129
-#| msgid "System Monitor"
 msgid "Start system-monitor"
 msgstr "Paleisti sistemos stebyklÄ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]