[gnome-shell] Updated Korean translation



commit 49643882d45c3a1df1ca6fd00504c8f02653ae39
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 22 18:50:10 2012 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  397 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5a893b0..1d660b4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:49+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -23,6 +23,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ìíëì"
+
+# ìíëì ëìì ëí êëì
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "ìíëì ëí"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ììí"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "ëìì íëì íì"
+
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
 msgstr "êë ì"
@@ -180,19 +197,10 @@ msgid ""
 "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
 "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
 "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
-msgstr ""
-"ëí ììëì ììí GStreamer íìíëìì ììíëë. gst-launch íëêë"
-"ì ììíë ëëì ëëëë. ëíí ììì ìëëë ìí íëë ì íìíëì"
-"ì ìêíì ìì ìíìì íëë. ëíì ìì íëë ìêíì ìê, ìì íë"
-"ì ìëì ìë íìì êëíëë. íìë íìíëììì ì ìëì ìëí ì"
-"ë ììëë. shout2send êì íëêëì ììí ìììììí ìëë ìëì ë"
-"ëêë íë ìëë ììí ì ììëë. ììì ììíêë ë êìë ììíë, "
-"êë íìíëìì ììíëë. êë íìíëìì 'vp8enc quality=8 speed=6 "
-"threads=%T ! queue ! webmmux'ìê VP8 ìëì ììí WEBM íììë ëííë"
-"ë. '%T' êíë ììíìì ìììë ìêëë ìëë ìë ëìëëë."
+"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
+"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
+"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgstr "ëí ììëì ììí GStreamer íìíëìì ììíëë. gst-launch íëêëì ììíë ëëì ëëëë. ëíí ììì ìëëë ìí íëë ì íìíëìì ìêíì ìì ìíìì íëë. ëíì ìì íëë ìêíì ìê, ìì íëì ìëì ìë íìì êëíëë. íìë íìíëììì ì ìëì ìëí ìë ììëë. shout2send êì íëêëì ììí ìììììí ìëë ìëì ëëêë íë ìëë ììí ì ììëë. ììì ììíêë ë êìë ììíë, êë íìíëìì ììíëë. êë íìíëìì 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux'ìê VP8 ìëì ììí WEBM íììë ëííëë. '%T' êíë ììíìì ìììë ìêëë ìëë ìë ëìëëë."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "File extension used for storing the screencast"
@@ -224,7 +232,7 @@ msgstr "ìì ìëììë ììí ììí íìì ìííììì.
 msgid "Session..."
 msgstr "ìì..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ëêì"
@@ -232,28 +240,28 @@ msgstr "ëêì"
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ëëì ììëê?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:135
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
 msgid "Cancel"
 msgstr "ìì"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ëêì"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
 msgid "Login Window"
 msgstr "ëêì ì"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:655 ../js/ui/userMenu.js:659
-#: ../js/ui/userMenu.js:770
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
 msgid "Suspend"
 msgstr "ìì"
 
@@ -261,18 +269,22 @@ msgstr "ìì"
 msgid "Restart"
 msgstr "ëì ìì"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:659
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
 msgid "Power Off"
 msgstr "ìíí ëê"
 
+#: ../js/gdm/util.js:148
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ìì ìë"
+
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:247
+#: ../js/gdm/util.js:265
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ëë ìëì ëìëììì)"
 
-#: ../js/gdm/util.js:272
+#: ../js/gdm/util.js:290
 #, c-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(ìë ëì, ììì ëë %s)"
@@ -477,12 +489,12 @@ msgstr "ëìì"
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "ìëì ìì"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:571
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s íëêëìë ìê"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:597
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
 msgid "Eject"
 msgstr "êëê"
 
@@ -627,38 +639,46 @@ msgstr "êì ìì"
 msgid "Connection error"
 msgstr "ìê ìë"
 
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Unmute"
+msgstr "ììê íì"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Mute"
+msgstr "ììê"
+
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:934
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "ëë ë: <b>%A</b> <b>%Hì %Më</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "ëë ë: <b>%B %dì</b> <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:945
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "ëë ë: %Yë <b>%B %dì</b> <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%sì ëíëì ìì %sìëë"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1074
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%sì ìë"
@@ -666,42 +686,42 @@ msgstr "%sì ìë"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1082
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ëì %sì ììíëë ìëíëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
 msgid "Decline"
 msgstr "êë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1085
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
 msgid "Accept"
 msgstr "íì"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1115
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "%sìì ìì íì"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1118
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%sìì íì"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1123
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
 msgid "Reject"
 msgstr "êë"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
 msgid "Answer"
 msgstr "ìë"
 
@@ -710,108 +730,108 @@ msgstr "ìë"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1157
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%sëì %s íìì ëëëë"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "ìê ìíìì ì ì ìë êíì %sëì ììíëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1284
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
 msgid "Network error"
 msgstr "ëíìí ìë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1286
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ììì ìííìëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ìíí ìë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ìììê ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ìììë ìëí ì ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ìììê ëëëììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ìììë íìííì ìììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ììì íìí ìëì ëì ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ììì íêíëíê ëì ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ìììê ìê ìëí ììììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ìíë ìíëììë ìì"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ìííë ììí ì ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ìììê ìëëì ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ìêì êëëììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ìêí ì ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ìêì ëìììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "ì êìì ìë ìëì ìêíìëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "êì ììì ììíë ìëì ìêë ëêììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "êìì ìë ìëì ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ìëê ìëí ììì ëì ìêì ìëí ì ììëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ìììë ìííìëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "ìììê ëìì ììí ìêëìì ììíêë ìíí êëì ììíëë."
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -819,26 +839,26 @@ msgstr ""
 "ìë ìììì êì, ëë ìë ììì ììì ëêê ìíí ëìëëëì ìí"
 "ì ëìêëë."
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
 msgid "Internal error"
 msgstr "ëë ìë"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "%sì ìêì ìííìëë"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ëì ìê"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
 msgid "Edit account"
 msgstr "êì íì"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1395
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ì ì ìë ìì"
 
@@ -959,80 +979,72 @@ msgstr ""
 msgid "tray"
 msgstr "íëì"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194
 #: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "Keyboard"
 msgstr "íëë"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "íìì ììíì ìììëë"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%sìì ëìí ìëê ììëë."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "ìë ìêê"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
 msgid "Show Errors"
 msgstr "ìë ëìê"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
 msgid "Enabled"
 msgstr "ìì"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
 msgid "Disabled"
 msgstr "ìì ìì"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
 msgid "Error"
 msgstr "ìë"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
 msgid "Out of date"
 msgstr "ìë ë ëì"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
 msgid "Downloading"
 msgstr "ëìëë ì"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
 msgid "View Source"
 msgstr "ìì ëê"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
 msgid "Web Page"
 msgstr "ìíìì"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1233
+#: ../js/ui/messageTray.js:1080
 msgid "Open"
 msgstr "ìê"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1240
+#: ../js/ui/messageTray.js:1087
 msgid "Remove"
 msgstr "ìê"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1250
-msgid "Unmute"
-msgstr "ììê íì"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1250
-msgid "Mute"
-msgstr "ììê"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:2037
+#: ../js/ui/messageTray.js:2052
 msgid "Message Tray"
 msgstr "ëìì íëì"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2485
+#: ../js/ui/messageTray.js:2508
 msgid "System Information"
 msgstr "ììí ìë"
 
@@ -1041,11 +1053,11 @@ msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ì ì ìì"
 
-#: ../js/ui/overview.js:83
+#: ../js/ui/overview.js:82
 msgid "Undo"
 msgstr "ìí ìì"
 
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:127
 msgid "Overview"
 msgstr "êì"
 
@@ -1053,13 +1065,13 @@ msgstr "êì"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:201
 msgid "Type to search..."
 msgstr "êìíëë ìëíììì..."
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:223
+#: ../js/ui/overview.js:222
 msgid "Dash"
 msgstr "ëìëë"
 
@@ -1077,25 +1089,12 @@ msgstr "íì íë"
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ì ëë"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr "'%s' ëìí íìì ìííìëë"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
-msgid "Retry"
-msgstr "ëì ìë"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "ìì ë ìì"
-
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -1105,17 +1104,17 @@ msgstr "ëëì ìëíììì:"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:78
+#: ../js/ui/screenShield.js:79
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%B %dì %A"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "ì ëìì %dê"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
 #, c-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1137,11 +1136,11 @@ msgstr "ëì"
 msgid "Paste"
 msgstr "ëìëê"
 
-#: ../js/ui/shellEntry.js:96
+#: ../js/ui/shellEntry.js:102
 msgid "Show Text"
 msgstr "íìí ëìê"
 
-#: ../js/ui/shellEntry.js:98
+#: ../js/ui/shellEntry.js:104
 msgid "Hide Text"
 msgstr "íìí ìêê"
 
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "ìí"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "ìí ìì"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:138
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
 msgid "Unlock"
 msgstr "ìê íê"
 
@@ -1329,11 +1328,11 @@ msgstr "íë ììì íìë PINì ìëíììì."
 msgid "OK"
 msgstr "íì"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "íëë ëì íì"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ìì ë ìì ìì"
 
@@ -1561,67 +1560,67 @@ msgstr "ëë"
 msgid "Microphone"
 msgstr "ëìí"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:145
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "ëë ìììë ëêì"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:175
 msgid "Available"
 msgstr "ëí êë"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
 msgid "Busy"
 msgstr "ëë ìë ì"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
 msgid "Invisible"
 msgstr "ì ëì"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
 msgid "Away"
 msgstr "ìë ëì"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
 msgid "Idle"
 msgstr "ìë ìì"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ìì ëê"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:610 ../js/ui/userMenu.js:751
+#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
 msgid "Switch User"
 msgstr "ììì ëêê"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:611
+#: ../js/ui/userMenu.js:614
 msgid "Switch Session"
 msgstr "ìì ëêê"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:735
+#: ../js/ui/userMenu.js:738
 msgid "Notifications"
 msgstr "ìë"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:746
 msgid "System Settings"
 msgstr "ììí ìì"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:756
+#: ../js/ui/userMenu.js:759
 msgid "Log Out"
 msgstr "ëêìì"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:761
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
 msgid "Lock"
 msgstr "ìêê"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:776
+#: ../js/ui/userMenu.js:779
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "ìëìí ìì í ëì ìì"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:794
+#: ../js/ui/userMenu.js:797
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "ëí êë ìíê ëë ìë ììë ììëëë"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:795
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1629,19 +1628,19 @@ msgstr ""
 "ìì ëììë ííí ëë ìë êëì ììíì ììëë. ìëì ìíë ëìì"
 "ë ëì ëíë êìë ëìê ììíëë."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+#: ../js/ui/viewSelector.js:85
 msgid "Windows"
 msgstr "ì"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+#: ../js/ui/viewSelector.js:89
 msgid "Applications"
 msgstr "íëêë"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:93
 msgid "Search"
 msgstr "êì"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1651,12 +1650,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # ìë "ìí"ììë íêìì ìííê ìê ëê ëê.
-#: ../js/ui/wanda.js:127
+#: ../js/ui/wanda.js:123
 #, c-format
 msgid "%s the Oracle says"
 msgstr "íì %sêì ëìíìê"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:168
+#: ../js/ui/wanda.js:164
 msgid "Your favorite Easter Egg"
 msgstr "ìëëì ììíë ììí ìê"
 
@@ -1730,107 +1729,3 @@ msgstr "êëê"
 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ìì ëí ìì ìììê ëììëë"
-
-# ìëì ëë
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:94
-msgid "Home"
-msgstr "í"
-
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
-msgid "File System"
-msgstr "íì ììí"
-
-#. Translators: the first string is the name of a gvfs
-#. * method, and the second string is a path. For
-#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
-#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../src/shell-util.c:300
-#, c-format
-msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
-#~ msgstr "ììíì ìë OpenSearch ìëì"
-
-#~ msgid "Show time with seconds"
-#~ msgstr "ìêì ì íì"
-
-#~ msgid "If true, display seconds in time."
-#~ msgstr "ììë ìêì ìë íìíëë."
-
-#~ msgid "Show date in clock"
-#~ msgstr "ìêì ëì íì"
-
-#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-#~ msgstr "ììë ìêì ëìë ìêê êì íìíëë."
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "ìíëì"
-
-#~ msgid "CONTACTS"
-#~ msgstr "ìëì"
-
-#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
-#~ msgstr "%b %eì (%a), %R:%S"
-
-#~ msgid "%a %b %e, %R"
-#~ msgstr "%b %eì (%a), %R"
-
-#~ msgid "%a %R:%S"
-#~ msgstr "(%a) %R:%S"
-
-#~ msgid "%a %R"
-#~ msgstr "(%a) %R"
-
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%b %eì (%a), %p %l:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-#~ msgstr "%b %eì (%a), %p %l:%M"
-
-#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "(%a) %p %l:%M"
-
-#~ msgid "Connect to..."
-#~ msgstr "ìê..."
-
-#~ msgid "Wrong password, please try again"
-#~ msgstr "ìíê íëìëë. ëì ìëíììì."
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ëíìí"
-
-#~ msgid "%s is online."
-#~ msgstr "%s ìê ì."
-
-#~ msgid "%s is offline."
-#~ msgstr "%s ìê ìì."
-
-#~ msgid "%s is away."
-#~ msgstr "%s ëë ìë ì."
-
-#~ msgid "%s is busy."
-#~ msgstr "%s ëìì."
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "êì"
-
-#~ msgid "Power Off..."
-#~ msgstr "ìíí ëê..."
-
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "ìëì êì"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "íë ìêê"
-
-#~ msgid "Log Out..."
-#~ msgstr "ëêìì..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]