[gnome-shell] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Korean translation
- Date: Sat, 22 Sep 2012 09:51:49 +0000 (UTC)
commit 49643882d45c3a1df1ca6fd00504c8f02653ae39
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 22 18:50:10 2012 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 397 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5a893b0..1d660b4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:49+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -23,6 +23,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ìíëì"
+
+# ìíëì ëìì ëí êëì
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "ìíëì ëí"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ììí"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "ëìì íëì íì"
+
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "êë ì"
@@ -180,19 +197,10 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
-msgstr ""
-"ëí ììëì ììí GStreamer íìíëìì ììíëë. gst-launch íëêë"
-"ì ììíë ëëì ëëëë. ëíí ììì ìëëë ìí íëë ì íìíëì"
-"ì ìêíì ìì ìíìì íëë. ëíì ìì íëë ìêíì ìê, ìì íë"
-"ì ìëì ìë íìì êëíëë. íìë íìíëììì ì ìëì ìëí ì"
-"ë ììëë. shout2send êì íëêëì ììí ìììììí ìëë ìëì ë"
-"ëêë íë ìëë ììí ì ììëë. ììì ììíêë ë êìë ììíë, "
-"êë íìíëìì ììíëë. êë íìíëìì 'vp8enc quality=8 speed=6 "
-"threads=%T ! queue ! webmmux'ìê VP8 ìëì ììí WEBM íììë ëííë"
-"ë. '%T' êíë ììíìì ìììë ìêëë ìëë ìë ëìëëë."
+"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
+"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
+"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgstr "ëí ììëì ììí GStreamer íìíëìì ììíëë. gst-launch íëêëì ììíë ëëì ëëëë. ëíí ììì ìëëë ìí íëë ì íìíëìì ìêíì ìì ìíìì íëë. ëíì ìì íëë ìêíì ìê, ìì íëì ìëì ìë íìì êëíëë. íìë íìíëììì ì ìëì ìëí ìë ììëë. shout2send êì íëêëì ììí ìììììí ìëë ìëì ëëêë íë ìëë ììí ì ììëë. ììì ììíêë ë êìë ììíë, êë íìíëìì ììíëë. êë íìíëìì 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux'ìê VP8 ìëì ììí WEBM íììë ëííëë. '%T' êíë ììíìì ìììë ìêëë ìëë ìë ëìëëë."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "File extension used for storing the screencast"
@@ -224,7 +232,7 @@ msgstr "ìì ìëììë ììí ììí íìì ìííììì.
msgid "Session..."
msgstr "ìì..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ëêì"
@@ -232,28 +240,28 @@ msgstr "ëêì"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
msgid "Not listed?"
msgstr "ëëì ììëê?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:135
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "ìì"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ëêì"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
msgid "Login Window"
msgstr "ëêì ì"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:655 ../js/ui/userMenu.js:659
-#: ../js/ui/userMenu.js:770
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Suspend"
msgstr "ìì"
@@ -261,18 +269,22 @@ msgstr "ìì"
msgid "Restart"
msgstr "ëì ìì"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:659
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Power Off"
msgstr "ìíí ëê"
+#: ../js/gdm/util.js:148
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ìì ìë"
+
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:247
+#: ../js/gdm/util.js:265
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ëë ìëì ëìëììì)"
-#: ../js/gdm/util.js:272
+#: ../js/gdm/util.js:290
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ìë ëì, ììì ëë %s)"
@@ -477,12 +489,12 @@ msgstr "ëìì"
msgid "Removable Devices"
msgstr "ìëì ìì"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:571
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s íëêëìë ìê"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:597
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
msgid "Eject"
msgstr "êëê"
@@ -627,38 +639,46 @@ msgstr "êì ìì"
msgid "Connection error"
msgstr "ìê ìë"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Unmute"
+msgstr "ììê íì"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Mute"
+msgstr "ììê"
+
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:934
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "ëë ë: <b>%A</b> <b>%Hì %Më</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "ëë ë: <b>%B %dì</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:945
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "ëë ë: %Yë <b>%B %dì</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%sì ëíëì ìì %sìëë"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1074
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%sì ìë"
@@ -666,42 +686,42 @@ msgstr "%sì ìë"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1082
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ëì %sì ììíëë ìëíëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
msgid "Decline"
msgstr "êë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1085
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
msgid "Accept"
msgstr "íì"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1115
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%sìì ìì íì"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1118
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%sìì íì"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1123
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
msgid "Reject"
msgstr "êë"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
msgid "Answer"
msgstr "ìë"
@@ -710,108 +730,108 @@ msgstr "ìë"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1157
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%sëì %s íìì ëëëë"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "ìê ìíìì ì ì ìë êíì %sëì ììíëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1284
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
msgid "Network error"
msgstr "ëíìí ìë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1286
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
msgid "Authentication failed"
msgstr "ììì ìííìëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
msgid "Encryption error"
msgstr "ìíí ìë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ìììê ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ìììë ìëí ì ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate expired"
msgstr "ìììê ëëëììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ìììë íìííì ìììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ììì íìí ìëì ëì ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ììì íêíëíê ëì ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ìììê ìê ìëí ììììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ìíë ìíëììë ìì"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ìííë ììí ì ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ìììê ìëëì ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ìêì êëëììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ìêí ì ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ìêì ëìììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ì êìì ìë ìëì ìêíìëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "êì ììì ììíë ìëì ìêë ëêììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "êìì ìë ìëì ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ìëê ìëí ììì ëì ìêì ìëí ì ììëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ìììë ìííìëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "ìììê ëìì ììí ìêëìì ììíêë ìíí êëì ììíëë."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -819,26 +839,26 @@ msgstr ""
"ìë ìììì êì, ëë ìë ììì ììì ëêê ìíí ëìëëëì ìí"
"ì ëìêëë."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
msgid "Internal error"
msgstr "ëë ìë"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%sì ìêì ìííìëë"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
msgid "Reconnect"
msgstr "ëì ìê"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
msgid "Edit account"
msgstr "êì íì"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1395
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
msgid "Unknown reason"
msgstr "ì ì ìë ìì"
@@ -959,80 +979,72 @@ msgstr ""
msgid "tray"
msgstr "íëì"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "íëë"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
msgid "No extensions installed"
msgstr "íìì ììíì ìììëë"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%sìì ëìí ìëê ììëë."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
msgid "Hide Errors"
msgstr "ìë ìêê"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
msgid "Show Errors"
msgstr "ìë ëìê"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
msgid "Enabled"
msgstr "ìì"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ìì ìì"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
msgid "Error"
msgstr "ìë"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
msgid "Out of date"
msgstr "ìë ë ëì"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Downloading"
msgstr "ëìëë ì"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "View Source"
msgstr "ìì ëê"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
msgid "Web Page"
msgstr "ìíìì"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1233
+#: ../js/ui/messageTray.js:1080
msgid "Open"
msgstr "ìê"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1240
+#: ../js/ui/messageTray.js:1087
msgid "Remove"
msgstr "ìê"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1250
-msgid "Unmute"
-msgstr "ììê íì"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1250
-msgid "Mute"
-msgstr "ììê"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:2037
+#: ../js/ui/messageTray.js:2052
msgid "Message Tray"
msgstr "ëìì íëì"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2485
+#: ../js/ui/messageTray.js:2508
msgid "System Information"
msgstr "ììí ìë"
@@ -1041,11 +1053,11 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ì ì ìì"
-#: ../js/ui/overview.js:83
+#: ../js/ui/overview.js:82
msgid "Undo"
msgstr "ìí ìì"
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:127
msgid "Overview"
msgstr "êì"
@@ -1053,13 +1065,13 @@ msgstr "êì"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:201
msgid "Type to search..."
msgstr "êìíëë ìëíììì..."
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:223
+#: ../js/ui/overview.js:222
msgid "Dash"
msgstr "ëìëë"
@@ -1077,25 +1089,12 @@ msgstr "íì íë"
msgid "Top Bar"
msgstr "ì ëë"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr "'%s' ëìí íìì ìííìëë"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
-msgid "Retry"
-msgstr "ëì ìë"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "ìì ë ìì"
-
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1105,17 +1104,17 @@ msgstr "ëëì ìëíììì:"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:78
+#: ../js/ui/screenShield.js:79
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%B %dì %A"
-#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "ì ëìì %dê"
-#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1137,11 +1136,11 @@ msgstr "ëì"
msgid "Paste"
msgstr "ëìëê"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:96
+#: ../js/ui/shellEntry.js:102
msgid "Show Text"
msgstr "íìí ëìê"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:98
+#: ../js/ui/shellEntry.js:104
msgid "Hide Text"
msgstr "íìí ìêê"
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "ìí"
msgid "Remember Password"
msgstr "ìí ìì"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:138
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
msgid "Unlock"
msgstr "ìê íê"
@@ -1329,11 +1328,11 @@ msgstr "íë ììì íìë PINì ìëíììì."
msgid "OK"
msgstr "íì"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "íëë ëì íì"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "ìì ë ìì ìì"
@@ -1561,67 +1560,67 @@ msgstr "ëë"
msgid "Microphone"
msgstr "ëìí"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:145
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
msgid "Log in as another user"
msgstr "ëë ìììë ëêì"
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:175
msgid "Available"
msgstr "ëí êë"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Busy"
msgstr "ëë ìë ì"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Invisible"
msgstr "ì ëì"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Away"
msgstr "ìë ëì"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
msgid "Idle"
msgstr "ìë ìì"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
msgid "Unavailable"
msgstr "ìì ëê"
-#: ../js/ui/userMenu.js:610 ../js/ui/userMenu.js:751
+#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Switch User"
msgstr "ììì ëêê"
-#: ../js/ui/userMenu.js:611
+#: ../js/ui/userMenu.js:614
msgid "Switch Session"
msgstr "ìì ëêê"
-#: ../js/ui/userMenu.js:735
+#: ../js/ui/userMenu.js:738
msgid "Notifications"
msgstr "ìë"
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:746
msgid "System Settings"
msgstr "ììí ìì"
-#: ../js/ui/userMenu.js:756
+#: ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Log Out"
msgstr "ëêìì"
-#: ../js/ui/userMenu.js:761
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Lock"
msgstr "ìêê"
-#: ../js/ui/userMenu.js:776
+#: ../js/ui/userMenu.js:779
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "ìëìí ìì í ëì ìì"
-#: ../js/ui/userMenu.js:794
+#: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "ëí êë ìíê ëë ìë ììë ììëëë"
-#: ../js/ui/userMenu.js:795
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1629,19 +1628,19 @@ msgstr ""
"ìì ëììë ííí ëë ìë êëì ììíì ììëë. ìëì ìíë ëìì"
"ë ëì ëíë êìë ëìê ììíëë."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+#: ../js/ui/viewSelector.js:85
msgid "Windows"
msgstr "ì"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+#: ../js/ui/viewSelector.js:89
msgid "Applications"
msgstr "íëêë"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:93
msgid "Search"
msgstr "êì"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:119
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1651,12 +1650,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ìë "ìí"ììë íêìì ìííê ìê ëê ëê.
-#: ../js/ui/wanda.js:127
+#: ../js/ui/wanda.js:123
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "íì %sêì ëìíìê"
-#: ../js/ui/wanda.js:168
+#: ../js/ui/wanda.js:164
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "ìëëì ììíë ììí ìê"
@@ -1730,107 +1729,3 @@ msgstr "êëê"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ìì ëí ìì ìììê ëììëë"
-
-# ìëì ëë
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:94
-msgid "Home"
-msgstr "í"
-
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
-msgid "File System"
-msgstr "íì ììí"
-
-#. Translators: the first string is the name of a gvfs
-#. * method, and the second string is a path. For
-#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
-#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../src/shell-util.c:300
-#, c-format
-msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
-#~ msgstr "ììíì ìë OpenSearch ìëì"
-
-#~ msgid "Show time with seconds"
-#~ msgstr "ìêì ì íì"
-
-#~ msgid "If true, display seconds in time."
-#~ msgstr "ììë ìêì ìë íìíëë."
-
-#~ msgid "Show date in clock"
-#~ msgstr "ìêì ëì íì"
-
-#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-#~ msgstr "ììë ìêì ëìë ìêê êì íìíëë."
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "ìíëì"
-
-#~ msgid "CONTACTS"
-#~ msgstr "ìëì"
-
-#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
-#~ msgstr "%b %eì (%a), %R:%S"
-
-#~ msgid "%a %b %e, %R"
-#~ msgstr "%b %eì (%a), %R"
-
-#~ msgid "%a %R:%S"
-#~ msgstr "(%a) %R:%S"
-
-#~ msgid "%a %R"
-#~ msgstr "(%a) %R"
-
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%b %eì (%a), %p %l:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-#~ msgstr "%b %eì (%a), %p %l:%M"
-
-#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "(%a) %p %l:%M"
-
-#~ msgid "Connect to..."
-#~ msgstr "ìê..."
-
-#~ msgid "Wrong password, please try again"
-#~ msgstr "ìíê íëìëë. ëì ìëíììì."
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ëíìí"
-
-#~ msgid "%s is online."
-#~ msgstr "%s ìê ì."
-
-#~ msgid "%s is offline."
-#~ msgstr "%s ìê ìì."
-
-#~ msgid "%s is away."
-#~ msgstr "%s ëë ìë ì."
-
-#~ msgid "%s is busy."
-#~ msgstr "%s ëìì."
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "êì"
-
-#~ msgid "Power Off..."
-#~ msgstr "ìíí ëê..."
-
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "ìëì êì"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "íë ìêê"
-
-#~ msgid "Log Out..."
-#~ msgstr "ëêìì..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]