[gedit] Updated Telugu Translations



commit 9d3a05ba3964586fed9afd9f7c82f5d124bb828d
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Fri Sep 21 22:12:06 2012 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  389 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 251 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 71773ab..4891b9b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,25 +8,25 @@
 # Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.
 # Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>, 2007.
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2008, 2009.
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011, 2012.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
-# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012
+# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 13:40+0530\n"
-"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>\n"
-"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 21:14+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 09:28+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
 msgid "gedit"
@@ -45,12 +45,14 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Text"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
 msgid "Open a New Document"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
 
@@ -65,8 +67,10 @@ msgid ""
 "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
 "font."
 msgstr ""
-"gedit ààààààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àà àààààààà "
-"àààààààààààà ààààààààààààààààà.à àààààààààààà ààà ààààà, ààààààà ààààààààààà ààààààà \"ààààààààààà "
+"gedit ààààààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà "
+"ààààààààà àà àààààààà "
+"àààààààààààà ààààààààààààààààà.à àààààààààààà ààà ààààà, ààààààà ààààààààààà "
+"ààààààà \"ààààààààààà "
 "ààààààààà\" àààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -78,7 +82,8 @@ msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr ""
-"àààààààààà àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà. ààà \"Use Default Font\" ààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààà àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà. ààà \"Use Default Font\" "
+"ààààààààààà ààààààà "
 "ààààààààààà àààààààààà ààààààà  àààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -87,7 +92,8 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà  àààà àààààààààààà àààà  àààààà ààààà ààààà àààààà."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà ààààààààà  àààà àààààààààààà àààà  àààààà ààààà ààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Create Backup Copies"
@@ -98,7 +104,8 @@ msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 msgstr ""
-"gedit àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààà ààààààààà àààà ààààààààààà "
+"gedit àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà.àààà ààààààààà àààà "
+"ààààààààààà "
 "\"ààààààààà àààà ààààààààà\" àààààààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -111,7 +118,8 @@ msgid ""
 "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 "option."
 msgstr ""
-"àààà àààà àààààà, gedit  ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà.   àààààààà  \"ààààààààà àààà àààààà"
+"àààà àààà àààààà, gedit  ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà.   àààààààà  "
+"\"ààààààààà àààà àààààà"
 "\" àààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -123,7 +131,8 @@ msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà gedit àààà ààààà(àààààààà). àààààààààààà àààà ààà "
+"ààààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà gedit àààà ààààà(àààààààà). "
+"àààààààààààà àààà ààà "
 "ààààà ààààààààààààà ààààààà, ààà àààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -132,10 +141,11 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
 msgstr ""
-"gedit ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà àà ààààààà àààààààààààà. ààààààà àààààà "
+"gedit ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà àà ààààààà àààààààààààà. "
+"ààààààà àààààà "
 "ààààààààààààà \"-1\" àà ààààààààààà.2.12.0 ààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -144,10 +154,11 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
 msgstr ""
-"gedit ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà àà ààààààà àààààààààààà. ààààààà àààààà "
+"gedit ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà àà ààààààà àààààààààààà. "
+"ààààààà àààààà "
 "ààààààààààààà \"-1\" àà ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -161,9 +172,12 @@ msgid ""
 "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
 "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà. àààààà àààààààààààà \"none\" "
-"àààààààààà, àà àààààààààà àààààààà ààààà \"word\", ààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààà "
-"ààààààà \"char\" àààààààààà. ààààààà ààààà-ààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà, ààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà. "
+"àààààà àààààààààààà \"none\" "
+"àààààààààà, àà àààààààààà àààààààà ààààà \"word\", ààààà ààààààà ààààà "
+"àààààààààà ààà "
+"ààààààà \"char\" àààààààààà. ààààààà ààààà-ààààà àààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààà, ààààààà "
 "àààààà ààààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -174,7 +188,8 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Insert spaces"
@@ -190,7 +205,8 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààààà à
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit  àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà  ààààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr ""
+"gedit  àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà  ààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Display Line Numbers"
@@ -246,11 +262,16 @@ msgid ""
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"HOME ààààà END àààà àààààààààààà àààààà ààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààààààà àààà ààààààà/"
-"ààààààà àààààààà \"disabled\", ààààààààà ààààà àààààààààààà àààà ààààààà/ààààààà àààààààà "
-"\"after\" ààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà/ààààààà àààààà ààààà àààààààà, àààà "
-"ààààààà/ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà/ààààààà àààààààà \"before\"ààààà àààà ààààààà/"
-"ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà/ààààààà àààààààà \"always\" àà "
+"HOME ààààà END àààà àààààààààààà àààààà ààà àààààààààà àààààààààààààà. "
+"àààààààààà àààà ààààààà/"
+"ààààààà àààààààà \"disabled\", ààààààààà ààààà àààààààààààà àààà "
+"ààààààà/ààààààà àààààààà "
+"\"after\" ààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà/ààààààà àààààà "
+"ààààà àààààààà, àààà "
+"ààààààà/ààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà/ààààààà àààààààà "
+"\"before\"ààààà àààà ààààààà/"
+"ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà/ààààààà àààààààà "
+"\"always\" àà "
 "ààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
@@ -261,7 +282,8 @@ msgstr "àààààà ààààà àààà àààààààà
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààààààà gedit ààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààààààà gedit ààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -285,8 +307,6 @@ msgid "Ensure Trailing Newline"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgid ""
 "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
 msgstr "Gedit àààààààà ààààààà  ààààààà àààà àà àààààà  ààààààààààààààà àààà."
@@ -310,9 +330,12 @@ msgid ""
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààâàààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà. ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà \"never\" "
-"àààààààààà, ààààààà ààààààààààà ààààààà \"always\" àààààààààà, ààààà ààààà ààààà ààààààà "
-"àààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà \"auto\" àààààààààà. ààààààà ààààà-ààààà àààààààààààà "
+"ààààâàààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà. ààààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààààà \"never\" "
+"àààààààààà, ààààààà ààààààààààà ààààààà \"always\" àààààààààà, ààààà ààààà "
+"ààààà ààààààà "
+"àààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà \"auto\" àààààààààà. ààààààà ààààà-ààààà "
+"àààààààààààà "
 "àààààààààààà ààààààààà, ààààààà àààààà ààààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
@@ -342,7 +365,8 @@ msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr ""
-"\"àààààà àààààà\" àààâàààà àà ààààààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà."
+"\"àààààà àààààà\" àààâàààà àà ààààààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà "
+"ààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Print Syntax Highlighting"
@@ -371,9 +395,12 @@ msgid ""
 "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà. àààààà àààààààààààà \"none\" "
-"àààààààààà, àà àààààààààà àààààààà ààààà \"word\", ààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààà "
-"ààààààà \"char\" àààààààààà. ààààààà ààààà-ààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà, ààààààà "
+"ààààààààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààà àààààààààààààà. àààààà "
+"àààààààààààà \"none\" "
+"àààààààààà, àà àààààààààà àààààààà ààààà \"word\", ààààà ààààààà ààààà "
+"àààààààààà ààà "
+"ààààààà \"char\" àààààààààà. ààààààà ààààà-ààààà àààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààà, ààààààà "
 "àààààà ààààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
@@ -386,7 +413,8 @@ msgid ""
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
 "lines."
 msgstr ""
-"ààààà à ààààà 0 ààààà, àààààà àààààààà ààààààààààààà à àààà ààààààà ààààààààààààààà. ààààààà, "
+"ààààà à ààààà 0 ààààà, àààààà àààààààà ààààààààààààà à àààà ààààààà "
+"ààààààààààààààà. ààààààà, "
 "gedit àààà àààààààà ààààà àààà àà ààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
@@ -396,7 +424,9 @@ msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid ""
 "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà "
+"àààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Header Font for Printing"
@@ -407,7 +437,8 @@ msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà. ààà \"ààààààà "
+"àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà "
+"àààààààààààààà. ààà \"ààààààà "
 "àààààààààà\" àààààààààààà ààà ààààààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
@@ -419,44 +450,72 @@ msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà. ààà \"àààà àààààààà "
+"ààààààààààààààà àààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà. ààà "
+"\"àààà àààààààà "
 "àààààààààà\" àààààààààààà àààà-àààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+#| msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
 msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
 "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 "recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààààà gedit  àààà àààààààààààà àààààà(ààààààààààà) . \"àààààààà"
-"\" àààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà.  àààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà."
+"àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààààà gedit  àààà àààààààààààà "
+"àààààà(ààààààààààà) . \"àààààààà"
+"\" àààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà.  àààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+#| msgid "[ISO-8859-15]"
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['ISO-8859-15']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"ààààà/àààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà àààààà. àààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààà/àààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà àààààà. "
+"àààààààààààà àààààààààààà "
 "ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Active plugins"
 msgstr "ààààààààà àààààààâàà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààààâà àààààà.ààà ààààààà àààà ààààààààâà \"ààààààà\" àà àààààààààààà. àààààààààààààà "
+"ààààààà àààà ààààààààâà àààààà.ààà ààààààà àààà ààààààààâà \"ààààààà\" àà "
+"àààààààààààà. àààààààààààààà "
 "àààààààà \"ààààààà\" àà àààààààà .gedit-plugin àààààà àààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:222
@@ -506,8 +565,12 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "àààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà %ld ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
-msgstr[1] "àààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà %ld àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr[0] ""
+"àààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà %ld ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààà"
+msgstr[1] ""
+"àààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà %ld àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
@@ -516,8 +579,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "àààà àààààààà, ààààà %ld àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
-msgstr[1] "àààà àààààààà, ààààà %ld ààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr[0] ""
+"àààà àààààààà, ààààà %ld àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr[1] ""
+"àààà àààààààà, ààààà %ld ààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -531,8 +596,11 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "àààà àààààààà, ààààà ààà ààààà %d àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
-msgstr[1] "àààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà %d ààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr[0] ""
+"àààà àààààààà, ààààà ààà ààààà %d àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr[1] ""
+"àààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààà %d ààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
@@ -571,7 +639,8 @@ msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "%d àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà. ààààààààààààà ààààààààà?"
-msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà. ààààààààààààà ààààààààà?"
+msgstr[1] ""
+"%d àààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà. ààààààààààààà ààààààààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -604,7 +673,8 @@ msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààà."
+"àààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààààààà àààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
@@ -682,7 +752,7 @@ msgstr "\"%s\" àààààààà ààààààà àààààà
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà:ààààààààààààààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "àààààààààààààà (_R)"
 
@@ -696,7 +766,8 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
 msgstr ""
-"àààà \"%s\" àààààà ààààà àààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà."
+"àààà \"%s\" àààààà ààààà àààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààà "
+"àààààààààà àààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "_Save Using Compression"
@@ -711,7 +782,9 @@ msgstr "àààààà àààà ààààà ààà àààà
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
-msgstr "àààà \"%s\" ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààààààà àààà ààààà ààà àààààààà."
+msgstr ""
+"àààà \"%s\" ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààààààà àààà ààààà ààà "
+"àààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
@@ -759,8 +832,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààààà àààààà ààààà %ld àààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààààà ààààà àààààà ààààà %ld àààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààààà àààààà ààààà %ld àààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààààà àààààà ààààà %ld àààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
@@ -784,8 +859,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààààà ààà ààààà %d àààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààààà ààààà ààà ààààà %d ààààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààààà ààà ààààà %d àààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààààà ààà ààààà %d ààààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
@@ -802,7 +879,9 @@ msgstr "ààà àààààààà àààààà(_R)"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "gedit àààààà àààààààà ààààà GNOME àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"gedit àààààà àààààààà ààààà GNOME àààààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
@@ -1045,7 +1124,8 @@ msgstr "%s àààà àààààààà."
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààà."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
@@ -1080,14 +1160,18 @@ msgstr "%s àààààààà ààààààà àààà."
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
-msgstr "àààààà %s àààààààààààà.àààààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààààààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà %s àààààààààààà.àààààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààà "
+"ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
-msgstr "àààààà àààà àààààààà àààà. àààààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààà ààààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààààààà àààà. àààààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààà "
+"ààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
@@ -1160,7 +1244,8 @@ msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
-"àààà àààààà  àààààà ààààààà àààààààààààààà. àààà àààààààà ààààà àààààààààààà, à àààààà àààààààààà ààààà "
+"àààà àààààà  àààààà ààààààà àààààààààààààà. àààà àààààààà ààààà àààààààààààà, "
+"à àààààà àààààààààà ààààà "
 "ààààààà ààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
@@ -1192,7 +1277,8 @@ msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr ""
-"à ààààààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àà, ààààààà ààààà àààààààà."
+"à ààààààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àà, ààààààà "
+"ààààà àààààààà."
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1210,7 +1296,8 @@ msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr ""
-"gedit à àààà ààààà ààààààààààà àààààààà-àààà àààààààà ààààààààà.àààà àààààà ààààà "
+"gedit à àààà ààààà ààààààààààà àààààààà-àààà àààààààà ààààààààà.àààà àààààà "
+"ààààà "
 "àààààààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
@@ -1236,7 +1323,9 @@ msgstr "àààà %s àààààà àààààààààààà
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààààà, ààààà ààààààà àààààààà àààààààààà.àààààààà ààà àààààà?"
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààààààààà, ààààà ààààààà àààààààà àààààààààà.àààààààà ààà "
+"àààààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
@@ -1254,8 +1343,10 @@ msgid ""
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà, àààà ààà àààààà àààààààà ààààààààààààààààà. à àààààààà ààààààààààààààà, àààà "
-"àààààààààààààààà. ààà ààààààààààà àààà àààààààà, àààà ààà àààààà àààà ààààààààààà. ààààààà àààààà?"
+"ààààààà ààààààààà, àààà ààà àààààà àààààààà ààààààààààààààààà. à àààààààà "
+"ààààààààààààààà, àààà "
+"àààààààààààààààà. ààà ààààààààààà àààà àààààààà, àààà ààà àààààà àààà "
+"ààààààààààà. ààààààà àààààà?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
@@ -1264,7 +1355,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit %s ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà.àààààà àààà àààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààààààààà ààààà "
+"gedit %s ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà.àààààà àààà àààààààààà ààààà "
+"àààààààààààààà ààààààààààà ààààà "
 "ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
@@ -1272,7 +1364,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit à àààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà.àààààà àààà àààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààààààààà ààààà "
+"gedit à àààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà.àààààà àààà àààààààààà ààààà "
+"àààààààààààààà ààààààààààà ààààà "
 "ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
@@ -1281,28 +1374,33 @@ msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr ""
-"%s ààààààà ààààààà àààà. àààààà àààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààààààà àààà ààààààààààààààààààà."
+"%s ààààààà ààààààà àààà. àààààà àààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà "
+"ààààààààààà àààà ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"à àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààà.àààà àààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà "
+"à àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààà.àààà àààààà àààààààààà "
+"àààààààààààààà ààààààààààà "
 "ààààà ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààà. àààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààà ààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà ààààà àààà àààà. àààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààà "
+"ààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààààà àààà àààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààà àààà "
+"àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààààà àààà àààààààà àààààààààààà. "
+"àààààà ààààààà àààà "
 "ààààààààààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
@@ -1314,7 +1412,8 @@ msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
-"àààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààà. àààà àààà ààààà ààààààà àààààà."
+"àààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààà. àààà àààà ààààà "
+"ààààààà àààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
 msgid ""
@@ -1322,7 +1421,8 @@ msgid ""
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr ""
-"àààà àààà àààààà (ààààà) àààà àààààà àààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà ààààààààààà "
+"àààà àààà àààààà (ààààà) àààà àààààà àààààààààà àààààààààààà. àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààà ààà ààààààààààà "
 "ààààà àààààà ààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
@@ -1520,22 +1620,18 @@ msgid "Color Scheme"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-#| msgid "Content scheme"
 msgid "Install scheme"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà "
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-#| msgid "Style Scheme"
 msgid "Install Scheme"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà  "
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-#| msgid "Content scheme"
 msgid "Uninstall scheme"
 msgstr "ààààààà àààààààà "
 
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
-#| msgid "Style Scheme"
 msgid "Uninstall Scheme"
 msgstr "ààààààà àààààààà "
 
@@ -1682,12 +1778,12 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààà àààààààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 #: ../gedit/gedit-window.c:1557
 msgid "Replace"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ààààà àààààààààààààà (_A)"
 
@@ -2100,46 +2196,46 @@ msgstr "ààààà ààààà (_B)"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààà àààààâàà àààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "àààààà àà ààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "%s ààààààà àààààààà (UI) àààà ààààààà àààààààà. àààà: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "àààààààà %sàà à àààà %sàà ààààààààà ààààààà."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ ààààààà %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "àààààààà àààààà(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ààà àààààà ààààààààààà(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "àààà ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààààà àààà"
 
@@ -2291,7 +2387,8 @@ msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr ""
-"gedit ààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààààà. ààà à ààààà ààààààààààààààà, ààààà ààààà "
+"gedit ààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààààà. ààà à ààààà "
+"ààààààààààààààà, ààààà ààààà "
 "àààà ààààààààààààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2315,7 +2412,8 @@ msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà, ààààà,àààààààà ààààà àààà-àààà àààààààà ààààààà "
+"àààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà, ààààà,àààààààà ààààà "
+"àààà-àààà àààààààà ààààààà "
 "ààààààààààà."
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
@@ -2400,7 +2498,9 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà àààà àààààâàààà àà ààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà àààà àààààâàààà àà ààààà àààààààààà "
+"àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
@@ -2420,13 +2520,15 @@ msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"àààààààà, ààààà ààààààà àààààààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààà àààààààààà ààààà (ààààà àààààà "
+"àààààààà, ààààà ààààààà àààààààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà "
+"ààà àààààààààà ààààà (ààààà àààààà "
 "àààààà ààààààààààààà ààà àààààà)."
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "àà ààààà ààààààààà àààà. àààààààà \"Sans 12\" àààà \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"àà ààààà ààààààààà àààà. àààààààà \"Sans 12\" àààà \"Monospace Bold 14\"."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2471,7 +2573,8 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààààààà %s à
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "ààààà ààààààà àà àààààààààà, àààà ààààààààààààà ààààààâàààààà àà ààààààà"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà àà àààààààààà, àààà ààààààààààààà ààààààâàààààà àà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
@@ -2731,7 +2834,8 @@ msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"àààààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààà.à àààà àààààààààà ààààààà àààà àà ààààà àààààààà "
+"àààààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààà.à àààà àààààààààà ààààààà àààà àà "
+"ààààà àààààààà "
 "ààààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
@@ -2744,7 +2848,8 @@ msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààà.à àààà àààààààààà ààààààà àààà àà ààààà àààààààà ààààààààà "
+"ààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààà.à àààà àààààààààà ààààààà àààà àà ààààà "
+"àààààààà ààààààààà "
 "ààààààààààà."
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
@@ -2757,7 +2862,8 @@ msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà.à ààààààààà àààààààààà ààààààà àààà àà ààààà àààààààà "
+"ààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà.à ààààààààà àààààààààà ààààààà àààà àà "
+"ààààà àààààààà "
 "ààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
@@ -2899,7 +3005,8 @@ msgid ""
 "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
 "bookmarks view"
 msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààààà àà àààààààààààààà ààààâàààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààààà àà àààààààà"
+"àààààà àààààààà àààààààà àà àààààààààààààà ààààâàààààà àààààà àààààà ààààààà "
+"àààà àààààà àà àààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File Browser Root Directory"
@@ -2910,7 +3017,8 @@ msgid ""
 "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
 "and onload/tree_view is TRUE."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààààà ààààà àààâàààà/àààà àààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà "
+"àààààà àààààààà àààààààà ààààà àààâàààà/àààà àààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà "
 "ààààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -2923,7 +3031,8 @@ msgid ""
 "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
 "the actual root."
 msgstr ""
-"onload/tree_view ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà "
+"onload/tree_view ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààà àààààà àààààààà "
 "àààà ààààà.àààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà àà àààààà àààààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -2945,8 +3054,10 @@ msgid ""
 "generally applies to opening a document from the command line or opening it "
 "with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
-"àààà ààà, àààà ààààààà ààààà ààà  àààààààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà (àààààààààà àààà "
-"ààààààà ààààààà ààààààà). (àààà àààà ààà ààààààà ààààà àààà ààààà  ààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààà "
+"àààà ààà, àààà ààààààà ààààà ààà  àààààààààààà àààààààà àààààà ààààà "
+"ààààààààà ààààààààà (àààààààààà àààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààà). (àààà àààà ààà ààààààà ààààà àààà ààààà  ààààààààà "
+"ààààààààààààààà ààààààà ààà "
 "àààààààààààà.)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -2959,7 +3070,8 @@ msgid ""
 "values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
 "hide-binary (filter binary files)."
 msgstr ""
-"à ààààà àààà ààààààà ààààà à àààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààààà: none(ààààà ààààààà), "
+"à ààààà àààà ààààààà ààààà à àààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààààà "
+"ààààààà: none(ààààà ààààààà), "
 "hide-hidden(ààààààààà àààààà àààààààà), hide-binary(ààààà ààààààà àààààààà)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -2971,7 +3083,8 @@ msgid ""
 "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
 "of the filter_mode."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààà àà àààà ààààà àà ààààà ààààààààà.à ààààà ààààà àààà ààà ààà ààààààààà(_m)."
+"àààààà àààààààà àà àààà ààààà àà ààààà ààààààààà.à ààààà ààààà àààà ààà ààà "
+"ààààààààà(_m)."
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Modelines"
@@ -3002,7 +3115,8 @@ msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"àààààààà, ààààààààà àààààààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààà àààààààààà ààààà (ààààà àààààà "
+"àààààààà, ààààààààà àààààààààà-ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààà "
+"àààààààààà ààààà (ààààà àààààà "
 "àààààà ààààààààààààà ààà àààààà)."
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
@@ -3046,7 +3160,7 @@ msgid "Type to search..."
 msgstr "àààààààààà àààààààààà..."
 
 #. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "àààààààààààà"
@@ -3121,11 +3235,16 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà àà àà
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
+#| msgid ""
+#| "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+#| "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
 msgstr ""
-"à àààà ààààààààà  ààààààà. àààààààààààà àààààààà  ààà àà àààààààà (àààààààà àààààà ààà) {, [, ààààààà "
+"à ààààààààà  ààààààà. àààààààààààà àààààààààààààà (ààà _/ : ààààà .)  ààà àà "
+"àààààà (àààààà àààààà ààà) {, [, ààààààà "
 "ààààààà ààààààà."
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
@@ -3189,7 +3308,9 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "àà àààààà àà àààà àààààààààà<b>ààààààà</b> ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà?"
+msgstr ""
+"àà àààààà àà àààà àààààààààà<b>ààààààà</b> ààààààààààààà àààààààààà "
+"àààààààààààààà?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
@@ -3573,7 +3694,8 @@ msgstr "àààààààà ààà"
 msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
-msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààà."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Selected Format"
@@ -4473,9 +4595,6 @@ msgstr "gedit àà àààààààààà ààààààà àà
 #~ msgid "Teletype or monospace text style"
 #~ msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààà"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "Text color"
 #~ msgstr "ààààà àààààà"
 
@@ -4843,12 +4962,6 @@ msgstr "gedit àà àààààààààà ààààààà àà
 #~ "visible."
 #~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#~ msgid "[ISO-8859-15]"
-#~ msgstr "[ISO-8859-15]"
-
-#~ msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-#~ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
 #~ msgid "Automatic Indentation"
 #~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà  àààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]