[gedit] Updated translation for Odia.



commit 2f9c05a0e447a3f5444ec54fd5597b0a5c6c3e31
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Fri Sep 21 14:45:14 2012 +0530

    Updated translation for Odia.

 po/or.po | 3298 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1702 insertions(+), 1596 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 1bb1698..3ab796e 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -6,15 +6,17 @@
 #
 # Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004.
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006, 2007.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2011.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:23+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:43+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,246 +26,233 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit ààààà ààààààà"
 
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+msgid "Text"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "ààà àààà ààààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà. \"àààààààààààààààà àààààààà\" "
-"ààà ààà à ààààààà ààà àààà àààààà ààà"
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààà àààà-àà"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"gedit àà àààààà àààààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààà "
+"ààààààà "
+"àààààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààà àà ààààà ààà ààà àààààààà àà "
+"ààààààààà, \"Editor "
+"Font\" àààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Auto indent"
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Auto Detected Encodings"
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààààààààààà"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà. "
+"\"àààààààààààààààà àààààààà\" "
+"ààà ààà à ààààààà ààà àààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Auto Save"
-msgid "Autosave"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Auto Save Interval"
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààà"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr ""
+"ààààà GtkSourceView àààà àààààà ID ààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ààà àààààààààààààà àààààà àààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"gedit ààààààà àààààààààà ààààà ààà àààààà àààà àà. ààà \"ààà àààààààà "
+"ààààààà\" ààà "
+"àààààà ààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"gedit àààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààà ààà \"ààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààààààà ààà\" ààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà ààààààà gedit àààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààààà "
+"\"ààààà ààààààà\" "
+"ààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà (àààààà)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà àààà gedit ààààà ààààààààààà àààààààà "
+"àààààà ààààààà. "
+"ààààààà ààààààà àààà \"-1\"àà ààààààà àààààà. 2.12.0 àà ààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààà"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà àààà gedit ààààà ààààààààààà àààààààà "
+"àààààà ààààààà. "
+"ààààààà ààààààà àààà \"-1\"àà ààààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà. ààààà,gedit ààààà ààààààà "
-"ààà ààààà àààààà àààààà àààà."
+"ààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààà "
+"à ààààààà àààà \"none\" "
+"ààààààà àààààà, àààà àààààààààà ààààà ààààààà àààà \"word\", à àààààà "
+"àààààààààà ààààà "
+"ààààààà àààà \"char\"à àààà àààààà àà ààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà, àààà "
+"ààààààà ààà ààà ààà "
+"àààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààà"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà"
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "àààà ààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ààààà ààààà àààà"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-"gedit ààààà àààààà VFS àààààààààààà àààààààà àààààà ààà. 'àààà' ààààààà àààààààààààààààà "
-"àààà ààààààààà."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "gedit ààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààààààà àààààà. ààà àààààà ààààààààààààà \"ààààà\" àà àààààààààà. ààààààà "
-"ààààààà \"ààààà\"àà ààààà àààà .gedit-plugin àààààà ààààààà."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
-#| "selector. Only recognized encodings are used."
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààà ààààààà/ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà "
-"ààààà. àààà àààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit àààààààààààààà àààààà ààààà àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Max Number of Undo Actions"
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "gedit ààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà àààà gedit ààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà. "
-"ààààààà ààààààà àààà \"-1\"àà ààààààà àààààà."
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà àààà gedit ààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà. "
-"ààààààà ààààààà àààà \"-1\"àà ààààààà àààààà. 2.12.0 àà ààààà àààààààà"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "ààààààà ààààààà gedit ààààààà ààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid ""
-#| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
-#| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
-#| "on."
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààààà gedit àààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààààà \"ààààà ààààààà\" "
-"ààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "àààà ààààààààààààà gedit ààààààà ààààà àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Header"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "gedit ààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "ààààà àààààààà à àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Side Pane is Visible"
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ààààà àààààààà à àààààà ààààààààààà ààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "Smart Home End"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid ""
-#| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
-#| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-#| "recognized encodings are used."
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà àààà gedit àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà "
-"àààà ààààààà \"CURRENT\" ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààà ààà. àààà àààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
-#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
-#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
-#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
-#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
-#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
-#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -273,263 +262,309 @@ msgid ""
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"àààààààà HOME ààà END ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààà/"
-"ààààà àààààà ààà ààààà àààà \"disabled\" ààààààà àààààà, ààààà àà àààà àààà àààààà àààààà "
-"ààààà/ààààà àààààà ààà àààààà àààà ààà ààààààà àà àààà àà àà àààààà àààààà ààààà/ààààà ààà "
-"àààààà àààà \"after\" ààààààà àààààà, àààààà ààààà/ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà/"
-"ààààà àààààààà àààà \"before\" ààààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààààà/ààààà àààààààà "
+"àààààààà HOME ààà END ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààà àààààà "
+"ààààààà àààààà ààààà/"
+"ààààà àààààà ààà ààààà àààà \"disabled\" ààààààà àààààà, ààààà àà àààà àààà "
+"àààààà àààààà "
+"ààààà/ààààà àààààà ààà àààààà àààà ààà ààààààà àà àààà àà àà àààààà àààààà "
+"ààààà/ààààà ààà "
+"àààààà àààà \"after\" ààààààà àààààà, àààààà ààààà/ààààà àààààààà ààààààà "
+"àààààà ààààà/"
+"ààààà àààààààà àààà \"before\" ààààààà àààààà ààà àààààà àààààà ààààà/ààààà "
+"àààààààà "
 "àààààààààà àààààà ààààà/ààààà ààà ààààà àààà \"always\" ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
 msgstr ""
-"àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààà à ààààààà àààà \"none\" "
-"ààààààà àààààà, àààà àààààààààà ààààà ààààààà àààà \"word\", à àààààà "
-"àààààààààà ààààà ààààààà àààà \"char\"à àààà àààààà àà ààà ààààààààààà ààààà "
-"ààààààààààà, àààà ààààààà ààà ààà ààà àààààààà ààààààà"
+"ààààà àààà ààààààààààà ààààà gedit ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà "
+"àà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "gedit ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà àà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
-#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
-#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
-#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
-#| "as mentioned here."
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààà à ààààààà àààà \"none\" "
-"ààààààà àààààà, àààà àààààààààà ààààà ààààààà àààà \"word\", à àààààà "
-"àààààààààà ààààà ààààààà àààà \"char\"à àààà àààààà àà ààà ààààààààààà ààààà "
-"ààààààààààà, àààà ààààààà ààà ààà ààà àààààààà ààààààà"
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà àààààà gedit ààààààà ààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "àààààà ààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààà."
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààà. \"ààààà àààààà àààààà "
-"àààààà\" ààà ààààà à ààààààà ààà àààà àààààà ààà."
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "àààà ààà ààààààà àààààà àààààà àààà gedit àààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààà. \"àààààà àààààà "
-"àààààà\" ààà ààààà à ààààààà ààà àààà àààààà ààà."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "àààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà ààà, àààààà \"àààààààààà "
-"àààà\" àààààààà ààààààààà ààà."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà àààààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "àààà ààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààààààààà ààà."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ààààà àààààààà à àààààà ààààààààààà ààà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
 msgid ""
 "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
 "tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà "
-"\"never\" ààààààà àààààà, àààààààààààà àààààà àààààààà àààà \"always\", ààà ààààààà àààà "
-"ààààà àààà àààààààà àààà \"auto\" ààààààà ààààààà àààà àààààà àà ààà ààààààààààà ààààà "
-"ààààààààààà, àààà ààààààà ààà ààà ààà àààààààà ààààààà"
+"àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààà àààà \"never"
+"\" ààààààà àààààà, àààààààààààà àààààà àààààààà àààà \"always\", ààà ààààààà "
+"àààà ààààà àààà "
+"àààààààà àààà \"auto\" ààààààà ààààààà àààà àààààà àà ààà ààààààààààà ààààà "
+"ààààààààààà, àààà ààààààà "
+"ààà ààà ààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààààààà àààà àà."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ààà àààà"
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-#| msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ààààà GtkSourceView àààà àààààà ID ààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "àààà ààà ààààààààà"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà ààà, "
+"àààààà \"àààààààààà "
+"àààà\" àààààààà ààààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà (àààààà)"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "àààà àààààà ààààà gedit ààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-#| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-#| "option."
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"gedit àààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààà ààà \"ààààà àààààààà "
-"ààààààààààà ààà\" ààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà"
+msgid "Print Header"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"gedit ààààààà àààààààààà ààààà ààà àààààà àààà àà. ààà \"ààà àààààààà ààààààà\" ààà "
-"àààààà ààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "àààà àààààà ààààà gedit ààààà àààààà àààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "gedit ààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà àààà àà."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "gedit ààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà àààà àà."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààà à "
+"ààààààà àààà \"none\" "
+"ààààààà àààààà, àààà àààààààààà ààààà ààààààà àààà \"word\", à àààààà "
+"àààààààààà ààààà "
+"ààààààà àààà \"char\"à àààà àààààà àà ààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà, àààà "
+"ààààààà ààà ààà ààà "
+"àààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-#| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit àààààààààààààà àààààà ààààà àààà ààà"
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà àà."
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà. "
+"ààààà,gedit ààààà ààààààà "
+"ààà ààààà àààààà àààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà àààààà gedit ààààààà ààààà àààà àà."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-#| msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "àààà ààààààààààààà gedit ààààààà ààààà àààà ààà"
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr ""
+"àààààà ààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "ààààààà ààààààà gedit ààààààà ààààà àààà àà."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "àààà àààààà ààààà gedit ààààà àààààà àààààà àà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà "
+"ààà. \"àààààà àààààà "
+"àààààà\" ààà ààààà à ààààààà ààà àààà àààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "gedit ààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààà àà."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "àààà àààààà ààààà gedit ààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà àà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+"àààààà ààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààà. "
+"\"ààààà àààààà àààààà "
+"àààààà\" ààà ààààà à ààààààà ààà àààà àààààà ààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+#| msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ààààà àààà ààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
 msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààà ààààà gedit ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà àà."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"ààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà àààà gedit àààààà ààààààà ààààààà "
+"àààààààààààà "
+"àààà ààààààà \"CURRENT\" ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààà ààà. àààà "
+"àààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-#| msgid ""
-#| "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà àààà ààà"
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+#| msgid "[ISO-8859-15]"
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['ISO-8859-15']"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààààààà àààà àà."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà àààààààà àààà àà."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààààà ààààààà/ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààà àààààà "
+"ààààààààà ààààà. "
+"àààà àààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Active plugins"
+msgstr "àààààà àààà-àà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr ""
-"gedit àà àààààà àààààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà "
-"àààààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààà àà ààààà ààà ààà àààààààà àà ààààààààà, \"Editor "
-"Font\" àààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
+"àààààà ààààààààààààà àààààà. ààà àààààà ààààààààààààà \"ààààà\" àà "
+"àààààààààà. ààààààà "
+"ààààààà \"ààààà\"àà ààààà àààà .gedit-plugin àààààà ààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "àààààà VFS ààààà"
+#: ../gedit/gedit-app.c:222
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit àààààà"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-#| msgid "Logout _without Saving"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà (_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà (_C) "
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà àààà àààààà (_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààààà à ààà ààààà %ld àààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààà à ààà ààààà %ld àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààààà à ààà ààààà %ld àààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààà à ààà ààààà %ld àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà à ààà, ààààà àààààà à ààààààààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ààààààà à ààà, ààààà àààààà à ààààààààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -537,387 +572,176 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààà à ààà ààààà àààààà à %ld àààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààà à ààà ààààà àààààà à %ld àààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "ààààààà à ààà ààààà %ld àààààà à àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààà à ààà ààààà %ld àààààà à àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ààà ààààààà à ààà, àààààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà"
+msgstr[0] ""
+"ààààààà à ààà ààààà àààààà à %ld àààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà àààà "
+"àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààà à ààà ààààà àààààà à %ld àààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà àààà "
+"àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààà à ààà ààààà ààààà à %d àààààà à àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààà à ààà ààààà ààààà à %d àààààà à àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ààà ààààààà à ààà, ààà %d ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà"
-msgstr[1] "ààà ààààààà à ààà, ààà %d ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "àààà \"%s\"àà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà àààà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààààààààà \"%s\" àààààà ààààààà àààààà àà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "àààà %dàà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "%d àààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà àààà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d àààààà ààààààààà àààààààààà ààààà. àààà ààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà àà?"
-msgstr[1] ""
-"%d àààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà. àààà ààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà àà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà (_e):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà (_e)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà à ààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-#| msgid "Character codings"
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "àààààààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "àààààà (_E)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "àààààà àààààààààà: (_v)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Character codings"
-msgid "Character encodings"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà: (_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-#| msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà ààà àààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà (%s)àà ààààààà àààààà (_U)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "ààààà ààààààààà (_d)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "ààà àààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "àààà ààààà \"%s\"àà àààààààààààà ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit ààààà"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Color Scheme Files"
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààààààààààà (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Display right _margin"
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà (_m):"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ààààààààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "àààààààà àààààààà (_f):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà (_w)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>File Saving</b>"
-msgid "File Saving"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Footnote"
-msgid "Font"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "àààààààà à àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààààà (_l)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Highlight matching _bracket"
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_Highlight Mode"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#| msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-#| msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "ààà àààààà (_A)..."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà (_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:599
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà (_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ààààà àààà (_T):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "àààààà (_m)"
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"ààààààà à ààà ààààà %ld àààààà à àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààà à ààà ààààà %ld àààààà à àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
-msgid "Replace"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà à ààà, àààààà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà "
+"ààààààà"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "ààà àààààààà (_A)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààààààà à ààà ààààà ààààà à %d àààààà à àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààà à ààà ààààà ààààà à %d àààààà à àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "àààààààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààà ààààààà à ààà, ààà %d ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà "
+"ààààààà"
+msgstr[1] ""
+"ààà ààààààà à ààà, ààà %d ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà "
+"ààààààà"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààà (_e)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "àààà \"%s\"àà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààààààààà \"%s\" àààààà ààààààà àààààà àà?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "ààà àààà àààààààà (_w)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààà ààààààà (_b)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "àààà %dàà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà àààà àààààà."
+msgstr[1] "%d àààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà (_M)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d àààààà ààààààààà àààààààààà ààààà. àààà ààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà "
+"àààààà àà?"
+msgstr[1] ""
+"%d àààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà. àààà ààààà ààààààà àààààààààààà "
+"ààààààà àààààà àà?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "ààààààà: (_S)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà (_e):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "àà ààààààà àààààààà (_W)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:233
-#| msgid "There was an error displaying help."
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "ààààààà à ààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: àààà ààààààààààà.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà "
+"ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ENCODING"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
-#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "gedit à àà ààààààà ààààààààà àà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "gedit à àà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr ""
-
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà ààà àààààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr ""
+"àààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààààààààààà àààà àààààà ààà ààààààààààà ààà "
+"àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
 msgid "Run gedit in the background"
 msgstr "ààààààààààà gedit àà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
 msgid "Run gedit in standalone mode"
 msgstr "gedit àà àààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- ààààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà'%s --help' àà ààààààà.\n"
+"àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà'%s --help' "
+"àà ààààààà.\n"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
 #, c-format
@@ -936,80 +760,92 @@ msgstr[1] "%d àààààààààà àààà àààààà..."
 msgid "Open Files"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "\"%s\" àààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "ààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àà?"
+msgstr ""
+"ààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà "
+"àà?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+msgid "_Replace"
+msgstr "àààààààà (_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
 msgstr ""
+"àààà \"%s\" ààààààà ààà ààààà ààààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "àààààà ààà ààààà ààààà ààààààà ààààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
 msgstr ""
+"ààààààà ààààààà ààà àààà \"%s\" ààààààà àààààààà ààà ààààààààà ààà ààààà "
+"ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
-#| msgid "Plain Text"
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "'%s' àààààà ààààààà àààààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
-#| msgid "Save Asâ"
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
 msgid "Save As"
 msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "'%s' àààààà àààààààààààà àààààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà àààà '%s' àà àààààààààà ààààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààà %ld ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààà %ld ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààà %ld ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààà %ld ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ààààà àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1017,23 +853,29 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààà àààààà à %ld ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààà àààààà à %ld ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààà àààààà à %ld ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààà àààààà à %ld ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààà %ld àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààà %ld àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààà %ld àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààà %ld àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "àààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààà àààà àààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààà àààà àààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1041,25 +883,31 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààà ààààà à %d àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààà ààààà à %d àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààà ààààà à %d àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààà ààààà à %d àààààà àà ààààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "àààààà ààà %d ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààà %d ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà"
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"àààààà ààà %d ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà"
+msgstr[1] ""
+"àààààà ààà %d ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
 msgid "_Revert"
 msgstr "àààààààààààààààààà àààààà (_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "àààà àààààààà àààà gedit àà ààà ààà àààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "àààà ààààààà <gora_mohanty yahoo co in>\n"
@@ -1084,18 +932,17 @@ msgstr "ààààààà àààà ààààààààà."
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ààààààààà àààà %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
-#| msgid "Read Only"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "àààà-ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "àààà"
 
@@ -1215,45 +1062,71 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
-#| msgid "Auto Detected"
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "àààààààààà ààààà (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
-#| msgid "Add or _Remove..."
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "àààààààà àà àààààààà..."
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "àààààààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "àààààà (_E)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "àààààà àààààààààà: (_v)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà: (_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "ààà àààààààààà"
+
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "ààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
-#| msgid "C_haracter Coding:"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "ààààà ààààààààààà (_h):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
-#| msgid "_Encoding"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "ààààà ààààààààààà (_i):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
@@ -1271,7 +1144,9 @@ msgstr "%s àààààà ààà àààààà àààààà"
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà àààà àààààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr ""
+"ààà àààà ààààà ààààààà àààà àààààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà àààààààà "
+"ààààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
@@ -1307,19 +1182,18 @@ msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr ""
-"%s àààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààà àààààà àà àààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà ààà ààà "
+"%s àààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààà àààààà àà àààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààà àààà ààà ààà "
 "àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-#| "and try again."
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
 msgstr ""
-"àààà ààà àààà àààà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà "
+"àààà ààà àààà àààà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà "
+"àààààà ààà "
 "àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
@@ -1350,7 +1224,6 @@ msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "àààà %sàà àààààààààà ààààààà ààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
-#| msgid "Ch_aracter Coding:"
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "ààààà ààààààààààà (_a):"
 
@@ -1366,7 +1239,8 @@ msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr ""
-"àààààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààà ààà ààà ààà àààà ààààà àààààà àààà ààààààààà "
+"àààààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààà ààà ààà ààà àààà ààààà àààààà àààà "
+"ààààààààà "
 "ààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
@@ -1374,7 +1248,6 @@ msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "ààà àààààà àààààà àààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
-#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "gedit ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààà"
 
@@ -1384,13 +1257,11 @@ msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "àààààà ààààààààààà àà ààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
-#| msgid "There was an error displaying the url."
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "àààà %s àà àààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
 
@@ -1399,23 +1270,22 @@ msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
-"ààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààà àààà ààà ààà ààà àààààà ààààààà ààààà àààà "
-"àààààààà àààà ààà ààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+"ààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààà àààà ààà ààà ààà àààààà ààààààà ààààà "
+"àààà àààààààà "
+"àààà ààà ààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "ààà àààà àà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààà àààààààààà"
+msgstr ""
+"ààà àààà àà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%s ààààà ààààààààààà ààààààà ààà %s àààààà àààà àààààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
-#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "àààààààà ààààà àà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààààààààààà"
 
@@ -1426,19 +1296,16 @@ msgstr "àààà %s àà àààààààààà ààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%s ààààà ààààààààààà ààààààà ààà %s àààààà ààààààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
-#| msgid ""
-#| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-#| "the specified character coding."
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr ""
-"ààà àààà àà àà àààààà ààààà àààà àààààà àààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà "
+"ààà àààà àà àà àààààà ààààà àààà àààààà àààààà àààààààà ààààà ààààààààààà "
+"àààààààààà "
 "àààààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
@@ -1457,7 +1324,8 @@ msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr ""
-"gedit ààààà ààà àààààààà ààààà àààààààà-ààààà àààààà àààààààà ààà ààààà ààààààà "
+"gedit ààààà ààà àààààààà ààààà àààààààà-ààààà àààààà àààààààà ààà ààààà "
+"ààààààà "
 "àààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
@@ -1484,7 +1352,8 @@ msgstr "àààà %sàà àààààààààà ààààà à
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
-"ààà ààà ààààà ààààààà àààààà, ààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààààààààà. ààààààà ààààààà "
+"ààà ààà ààààà ààààààà àààààà, ààààà ààààà àààààààààààààààà àààà àààààààààà. "
+"ààààààà ààààààà "
 "ààààà ààààààà ààààà àà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
@@ -1498,19 +1367,17 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%sàà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-#| msgid ""
-#| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
-#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
-#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
-#| "anyway?"
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
-"àààà àààààà ààààààà ààààà ààààààà gedit ààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà "
-"ààà ààà ààààààààà àààààà ààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà, àààààà ààààààà ààààà "
-"ààààà ààà àààààà ààààà, àààà ààà àààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà "
+"àààà àààààà ààààààà ààààà ààààààà gedit ààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà "
+"ààààààààà àààààà "
+"ààà ààà ààààààààà àààààà ààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà, àààààà "
+"ààààààà ààààà "
+"ààààà ààà àààààà ààààà, àààà ààà àààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà "
+"àààààà ààààààà "
 "àààààà?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
@@ -1520,7 +1387,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit %s ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà "
+"gedit %s ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààààààà "
+"àààà ààààà "
 "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
@@ -1528,7 +1396,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà "
+"gedit ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà "
+"ààààààà àààà ààààà "
 "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
@@ -1537,7 +1406,8 @@ msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr ""
-"%s ààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààà "
+"%s ààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààà "
+"ààààà àààààà "
 "ààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
@@ -1545,7 +1415,8 @@ msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà àààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà "
+"àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà àààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà "
+"ààààà àààà "
 "àààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
@@ -1553,7 +1424,8 @@ msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr ""
-"ààà àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààà. àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà "
+"ààà àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààà. àààààà àààà ààààà "
+"ààààà ààààààà àààà "
 "àààààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
@@ -1561,33 +1433,35 @@ msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"ààà àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà "
-"ààààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+"ààà àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà "
+"àààààà ààà "
+"ààààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààààààààà "
+"ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "àààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà ààààà ààà ààààààà àààààà."
+msgstr ""
+"àààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà ààààà ààà ààààààà àààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààà àààà àààààà "
+"àààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààààà "
+"àààà àààààà "
 "ààààà ààà ààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-#| msgid ""
-#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-#| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-#| "not have this limitation."
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà "
-"àà ààà àààà ààààààà àààààà àà ààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà"
+"àààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààà àààà ààààààà àààààà "
+"àààààà ààààààà "
+"àà ààà àààà ààààààà àààààà àà ààà ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
@@ -1605,106 +1479,287 @@ msgstr "%s àààààà ààààààà ààààààààà
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àà?"
+msgstr ""
+"ààà ààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà "
+"àà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+msgid "_Reload"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s àà ààààààà ààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr ""
+"ààà ààà ààà àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà ààààààà, àààà àààààà àààà àààà "
+"ààààààààààà "
+"ààààààà àààààà ààààààà àààààà?"
+
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ààà ààààà ààààààà àààààà... (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "àààààà àààààà (_P)"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+msgid "Empty"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
+msgid "Hide panel"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà ààà àààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà (%s)àà ààààààà àààààà (_U)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr ""
+"ààààààààààà '%s' ààààààà àààààààààààààààà: g_mkdir_with_parents() àààà ààààà: "
+"%s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààà."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "ààààà ààààààààà (_d)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "àààà ààààà \"%s\"àà àààààààààààà ààààà."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit ààààà"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà (_m):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "ààààààààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààààà (_l)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ààààà àààà (_T):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà (_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "àààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààààààààààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "àààààà (_m)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "àààààààà àààààààà (_f):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#| msgid "Content scheme"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
-msgid "_Reload"
-msgstr "ààààààààà àààààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
-#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "%s àà ààààààà ààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#| msgid "Content scheme"
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
-msgstr ""
-"ààà ààà ààà àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà ààààààà, àààà àààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààà ààààààà àààààà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
-msgid "Empty"
-msgstr "àààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "àààààààà à àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:401
-msgid "Hide panel"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "àààà: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "àààààà %Nàà %Q"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
 msgid "Preparing..."
 msgstr "àààààààà àààààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-#| msgid "Footnote"
-msgid "Fonts"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "àààààà à àààààà (_a)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààà (_x)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-#| msgid "_Line numbers:"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-#| msgid "Table header"
-msgid "Page header"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà (_m)"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà (_N)"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààà (_h)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààà (_x)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "ààààà ààà (_B):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "ààààà àààààà (_L):"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà (_N)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "àààààà à àààààà (_a)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààà (_R)"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "ààààààààààà"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààà"
@@ -1771,459 +1826,470 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààà"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+msgid "Replace"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ààà àààààààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ààààààà: (_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "ààà àààà àààààààà (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààà (_e)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "àààà ààààààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "àà ààààààà àààààààà (_W)"
+
+#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  Ln %d, Col %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "ààààà àà ààààààààààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "ààààà ààààààààààà %dàà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "ààààààààààà '%s' ààààààà àààààààààààààààà: g_mkdir_with_parents() àààà ààààà: %s"
-
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:734
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%sàà %sàà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#: ../gedit/gedit-tab.c:741
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%sàà àààààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%sàà %sàà àààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#: ../gedit/gedit-tab.c:764
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%sàà àààà àààààààà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:845
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%sàà %sàà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:852
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%sàà ààààààà àààààààà"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "àààà %sàà àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "àààà %sàà àààààààààà ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "àààà %sàà ààààààà ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ààààààà (àà.àà.àà.-à)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
 msgid "Encoding:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
 msgid "Close document"
 msgstr "àààà àààà àààààà"
 
 #. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+#: ../gedit/gedit-ui.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+#: ../gedit/gedit-ui.h:44
 msgid "_Edit"
 msgstr "ààààààà àààààà (_E)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+#: ../gedit/gedit-ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "ààààààà (_V)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+#: ../gedit/gedit-ui.h:46
 msgid "_Search"
 msgstr "ààààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_Tools"
 msgstr "àààà (_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Documents"
 msgstr "àààààààààà (_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààààà (_H)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
 msgstr "àà ààà àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+#: ../gedit/gedit-ui.h:54
 msgid "_Open..."
 msgstr "ààààààà... (_O)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "ààààà àààà ààààààà"
 
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "ààààà (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "gedit à ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:65
 msgid "About this application"
 msgstr "ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../gedit/gedit-ui.h:77
 msgid "Save the current file"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ààà ààààà ààààààà àààààà... (_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "àààààààààà àààààà àà àààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "àààààà àààààààààà (_w)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Print preview"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "_Print..."
-msgstr "àààààà àààààà (_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "àààààààààààà ààà ààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+#: ../gedit/gedit-ui.h:100
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààà ààààààà (_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "àààààààààà àààà (_H)"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "_Find..."
 msgstr "ààààààà (_F)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Search for text"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà (_x)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:110
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "ààà ààààà àààà àààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà (_v)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "àààààààà (_R)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ààààààà ààààààà.. (_L)."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "_Save All"
 msgstr "ààà ààààààà àààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Close All"
 msgstr "ààà àààà àààààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ààà àààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_New Tab Group"
 msgstr "àààà ààààà àààààà (_N)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Create a new tab group"
 msgstr "àà ààà ààààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
-#| msgid "Previous location"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "P_revious Tab Group"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà (_r)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
-#| msgid "Show the previous page"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Switch to the previous tab group"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "Nex_t Tab Group"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààà (_t)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
-#| msgid "Show the next page"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Switch to the next tab group"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ààààà àààà (_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-#| msgid "_Next Document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "N_ext Document"
 msgstr "ààààààààà àààà (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Activate next document"
 msgstr "ààà àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà (_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "àààààààààà àààààà àà ààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
 msgid "Close the current file"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "Quit the program"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:160
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "àààà ààà (_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:163
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "àààààààà ààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 #| msgid "Edit text at fullscreen"
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-#| msgid "Side _Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:174
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "ààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-#| msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:175
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
-#| msgid "_Bottom Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "àà ààà (_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-#| msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "UI àààà %s àà àààààààà ààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "àààà %s àààààà ààààà '%s'àà àààààààà àààààà."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%sàà /"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:610
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ààààààààà àààààà (_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:620
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààà ààààààààà (_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:630
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààààà (_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:889
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:898
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1021
+#: ../gedit/gedit-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s àààààààààà àààà ààààààà àààààà"
@@ -2231,75 +2297,70 @@ msgstr "%s àààààààààà àààà ààààààà à
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
 msgid "Plain Text"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1089
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1411
+#: ../gedit/gedit-window.c:1364
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/gedit-window.c:1488
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà àà àààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+#: ../gedit/gedit-window.c:1494
 msgid "Open"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1584
+#: ../gedit/gedit-window.c:1551
 msgid "Save"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Print"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Find"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1745
+#: ../gedit/gedit-window.c:1715
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' àà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2078
+#: ../gedit/gedit-window.c:2072
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "àààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2151
+#: ../gedit/gedit-window.c:2145
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2260
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
 msgid "Bracket match is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà ààà àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+#: ../gedit/gedit-window.c:2259
 msgid "Bracket match not found"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà ààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#: ../gedit/gedit-window.c:2264
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:4041
-#| msgid "_About Plugin"
-msgid "About gedit"
-msgstr "gedit àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà ààà àààààà: %d"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
@@ -2348,40 +2409,40 @@ msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà à
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "gedit à ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
-#| msgid "There was an error displaying the url."
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "gedit à ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "URI àà àààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
 msgstr "ààààà àààààà (_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
-#| msgid "_Ignore case"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà (_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "àààààà gedità ààààà àààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
-#, fuzzy
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 #| msgid ""
 #| "You can download the new version of gedit by pressing on the download "
 #| "button"
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà ààà gedità àààà ààààààààà ààààà ààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààà àààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà ààà ààà ààààààààà ààààààà "
+"àààààààà ààààà ààà "
+"ààà gedità àààà ààààààààà àààà ààààààààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -2391,111 +2452,136 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààà àààà à
 #. This is releated to the next gedit version to be released
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààààà"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà ààà àààà, ààààà, à àààààà ààààààà àààààà ààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààà àààààààà ààà àààà, ààààà, à àààààà ààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "ààààà àààààààààà (_D)"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+#| msgid "Get statistic info on current document"
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ààààà"
+msgid "_Update"
+msgstr "àààààà (_U)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ààààà (àààà àààà ààààà)"
+msgid "File Name"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ààààà (àààà ààààà àààà)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "àààà"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "ààà"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-#| msgid "Name"
-msgid "File Name"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 msgid "Lines"
 msgstr "ààààààààààà"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "àààààààààà"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "ààà"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ààààà (àààà ààààà àààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ààààà (àààà àààà ààààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "àààààà (_U)"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ààààà àààààààààà (_D)"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Get statistic info on current document"
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "àààà àààààààààààà  \"make\"àà ààààààà"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ààààà ààààààààà ààà ààà àààààààààààààààà àààààààà àààààà."
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààààààà ààààà àààà "
+"àààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ààààà ààààààààà ààà ààà àààààààààààààààà àààààààà àààààà."
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ààààà àààààà àààà àààà ààààààààààà ààààà \"Sans 12\" àààààà \"Monospace Bold 14\"."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà àà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààà àààà, àààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààà ààà àààààààà "
-"àààààà, (ààà ààààà ààà àààà ààààààààà àààààà àààà)à"
+"ààà àààà, àààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà "
+"ààà ààà "
+"àààààààà àààààà, (ààà ààààà ààà àààà ààààààààà àààààà àààà)à"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà àà ààààà"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà àààà àààà ààààààààààà ààààà \"Sans 12\" àààààà \"Monospace Bold "
+"14\"."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2518,31 +2604,31 @@ msgstr "àààààà."
 msgid "Exited"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
 msgid "All languages"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
 msgid "New tool"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ààà ààààààà ààààààà %s àààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààààààààà, àààààà àààààààà àààà Backspace ààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààààààààà"
 
@@ -2550,38 +2636,47 @@ msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààààà
 msgid "Stopped."
 msgstr "àààà ààààà."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
 msgid "All documents"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààà ààààà"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "Local files only"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààààà àààààà"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "àààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "ààà àààà àààààà àààààà"
+msgid "Nothing"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection (default to document)"
 msgstr "ààààààà ààà (àààà àààà àààààààààààààààà)"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current line"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "ààààààà àààà"
@@ -2591,179 +2686,175 @@ msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ààà àààà àààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààààààà"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààà"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Remote files only"
-msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
+#| msgid "Manage _External Tools..."
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "àààààààààà (_T):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "àààà àààààà àààààààààà"
+#| msgid "Add a new snippet..."
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "àààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "àààààà àààààà (_A):"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+#| msgid "Revert selected snippet"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Revert tool"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Revert Tool"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "ààààààà àààààà (_E):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "ààààà (_I):"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "àààààà àààààà (_A):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
 msgstr "ààààà (_O):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "ààààà (_I):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "ààààààà àààààà (_S):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "ààààààààààà àà (_S):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "àààààààààà (_T):"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
+#| msgid "_Shortcut Key:"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "ààààààààààà àà (_K):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà àààààà (_E)..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
 msgid "External _Tools"
 msgstr "ààààà àààààààààà (_T)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
 msgid "External tools"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "àààà àààààààààààà  \"make\"àà ààààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+msgid "File Browser Panel"
+msgstr "àààà ààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 #| msgid "Easy file access from the side pane"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "File Browser Pane"
-msgid "File Browser Panel"
-msgstr "àààà ààààààà ààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "àààààà àààààà ààà ààààààà ààààààà àààààà (_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà (_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
 msgid "File Browser"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2771,305 +2862,272 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààà, ààà ààààà\n"
 "àààààà àààà ààààààààààààà àààààààààà àà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààà \"%s\"àà àààààààààààààà ààààààààààà ààààà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà ààààà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "ààà àààààà àààà \"%s\"àà àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààà àà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "ààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààà àà?"
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà "
+"ààààààà àà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ààà ààà ààààà ààààààà àààààà àààààà, ààà àààààà àààà àààà àààààà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
-#| msgid ""
-#| "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your "
-#| "filter settings to make the file visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"àààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà àààà "
-"ààààààààà ààààààà ààààà"
+"àààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà "
+"àààà ààààààààà "
+"ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
 msgid "file"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"àààà àààààà ààààààààà àààààààà. àààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà "
+"àààà àààààà ààààààààà àààààààà. àààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà "
+"àààà ààààààààà "
 "ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
 msgid "directory"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
-"àààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà. àààààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà àààà "
+"àààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà. àààààààààààà àààààààà ààààà àààà "
+"ààààààà ààààààà àààà "
 "ààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "_Filter"
 msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
-#| msgid "_Move To Trash"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà àààààà (_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà àààààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
-#| msgid "Indent selected lines"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Open selected file"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Up"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ààà àààààà àà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "_New Folder"
 msgstr "àààà ààààà (_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "àààà àààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "New F_ile"
 msgstr "àààà àààà (_i)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "_Rename"
 msgstr "ààà àààààààà (_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà ààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà (_f)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "_View Folder"
 msgstr "ààààà ààààààà (_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà (_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "ààààààààà àààà ààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "ààààààà ààààààààà (_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+#| msgid "_Match Filename"
+msgid "Match Filename"
+msgstr "àààà ààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "àààà ààà àààààààà (_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààààà: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "àààààà àààààà: %sàà àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ààààààà: %s àà àààààààààà ààààà"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "àààà ààààààà ààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "àààà ààààààà ààà àààààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
-#| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
-#| "this generally applies to opening a document from the command line or "
-#| "opening it with nautilus etc)"
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"ààà TRUE àààà àààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà àààààààà "
-"àààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààà (àààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà "
-"àààààà àààààà Nautilus ààààààà àààà ààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààà)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Open With Tree View"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
 "bookmarks view"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Set Location To First Document"
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà ààààà "
+"ààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà àààààà àà ààààà àààà àààààààààà"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
 "and onload/tree_view is TRUE."
 msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààààà ààà àààà ààààààà/ààààà ààààà TRUE ààààààà àààà ààààààà àààààà àààà "
+"àààà àààààààààà àààààà ààà àààà ààààààà/ààààà ààààà TRUE ààààààà àààà ààààààà "
+"àààààà àààà "
 "àààààààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
 "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
 "the actual root."
 msgstr ""
 "onload/tree_view TRUE àààà ààààà àààà ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà "
-"ààààààà ààààà àààààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààààà àààààà "
+"ààààààà ààààà àààààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà "
+"àààààà àààààà "
 "àààààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà àààààà àà ààààà àààà àààààààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà àààà filter_mode àààà ààààààà ààààààà"
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"ààà TRUE àààà àààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà "
+"àààààààà "
+"àààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààà (àààà ààà àààààààà "
+"ààààà ààààààààà "
+"àààààà àààààà Nautilus ààààààà àààà ààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààà)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 #| msgid ""
 #| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
 #| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
@@ -3080,60 +3138,59 @@ msgid ""
 "values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
 "hide-binary (filter binary files)."
 msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà àààààààààà ààààààà ààà ààààààààààà ààààà: àààààààà "
-"(àààà àààààààà), àààààààà (àààà àààààààà àààààààààà), ààààààà(ààààààà àààà ààààààà) ààà "
-"hidden_and_binary (ààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà)à"
+"àààà ààààààààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà àààààààààà ààààààà ààà "
+"ààààààààààà ààààà: àààààààà "
+"(àààà àààààààà), àààààààà (àààà àààààààà àààààààààà), ààààààà(ààààààà àààà "
+"ààààààà) ààà "
+"hidden_and_binary (ààààààà àààààà ààààààà)à"
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "Emacs, Kate ààà Vim-style modelines gedit àààà àààààà ààààààà."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà àààà filter_mode àààà ààààààà "
+"ààààààà"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Modelines"
 msgstr "Modelines"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr "Emacs, Kate ààà Vim-style modelines gedit àààà àààààà ààààààà."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 #| msgid "C_ommand color:"
 msgid "Command Color Text"
-msgstr "ààààààààà àààà (_o):"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The command color text"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "_Error color:"
 msgid "Error Color Text"
-msgstr "àààààà àààà (_E):"
+msgstr "àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "àààààà àààà ààààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààà àààà, àààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààà ààà àààààààà "
+"ààà àààà, àààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààà ààà "
+"àààààààà "
 "àààààà, (ààà ààààà ààà àààà ààààààààà àààààà àààà)à"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "C_ommand color:"
-msgid "The command color text"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "_Error color:"
-msgid "The error color text"
-msgstr "àààààà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "àà ààààààààà àààààààààà ààààààààà python àààààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python àààààà"
-
-#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "ààààààààà àààà (_o):"
@@ -3142,9 +3199,28 @@ msgstr "ààààààààà àààà (_o):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "àààààà àààà (_E):"
 
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python àààààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "àà ààààààààà àààààààààà ààààààààà  Python àààààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+msgid "Quick open"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
@@ -3152,246 +3228,267 @@ msgstr "ààààà àààààà"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-#| msgid "<b>Activation</b>"
-msgid "Activation"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
-msgid "Import snippets"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "ààààààà \"%s\" àà ààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ààààààààààà àà (_h): "
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" àà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ààààààààà àà àà àààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" àà ààààà ààà ààààààààààà àààà"
 
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "àà àààà àààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààà àààààààààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "àààà \"%s\" ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_D):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "àààà \"%s\" ààààà ààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "ààààààààààà (_S):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "àààààààààà àààà \"%s\" àà ààààà ààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "ààààà àààààààààà (_T):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "ààààààà \"%s\" àà àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà (_S)..."
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "àààà \"%s\" àà ààààà ààà ààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààààà..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
+
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
-#, fuzzy
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
 #| msgid ""
 #| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 #| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
 msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
 msgstr ""
-"ààà ààààà ààà ààààà àààààààààà àààà. àààààààààààààààà ààààà àààààà ààààà, ààààààààààà, {,[, ààà "
-"àààààà,ààà àààà àààààà."
+"ààà ààààà ààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààà  ààààààààààà (àààà _, : "
+"ààà) àààà ààààà "
+"(ààààààààà àààààààà) àààààà ààààààà: {, [, àààààààà"
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "àà àààà àààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààà àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip àààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 àààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "àà ààà àààààà <b>àààààà</b> ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà àà?"
+msgstr ""
+"àà ààà àààààà <b>àààààà</b> ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààà àà?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà àà àààà àààààà, àààààà àààààààà àààà Backspace ààààààà"
+msgstr ""
+"ààààà àààà ààààààààà àà àààà àààààà, àààààà àààààààà àààà Backspace ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà àà àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
-#| msgid "The archive `%s` could not be created"
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "ààààààà \"%s\" àà ààààààààààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Python ààààààààà (%s)à àààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààààà, àààààààààà "
+"àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
 #, python-format
-#| msgid "Target directory `%s` does not exist"
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" àà ààààààà ààààà"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "Python ààààààààà (%s)à àààààààà àààà ààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-#| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" àà ààààà ààà ààààààààààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#| msgid "Manage snippets"
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "ààààààààààà (_S):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "ààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+#| msgid "Import snippets"
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
-#, python-format
-#| msgid "File `%s` does not exist"
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààà \"%s\" ààààààà ààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
-#, python-format
-#| msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "àààà \"%s\" ààààà ààà ààààà àààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+#| msgid "Export snippets"
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
-#, python-format
-#| msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "àààààààààà àààà \"%s\" àà ààààà ààà ààààà àààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
-#, python-format
-#| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "ààààààà \"%s\" àà àààààààààààà ààààà"
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "ààààà àààààààààà (_T):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "ààààààààààà àà (_h): "
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
-#, python-format
-#| msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "àààà \"%s\" àà ààààà ààà ààààà ààààààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "ààààààààà àà àà àààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
-#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-#| "aborted."
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Python ààààààààà (%s)à àààààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààààà, àààààààààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
-#, python-format
-#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "Python ààààààààà (%s)à àààààààà àààà ààààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà (_S)..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
@@ -3403,33 +3500,33 @@ msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààà
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "ààà àààààààà (_e)"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ààà àààààààà àààààààà àààààà (_t)"
+msgid "_Sort"
+msgstr "ààààààààà (_S)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "àààà àààà (_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ààà àà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "ààà àààààààà (_e)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "àààà àààà (_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "ààà àààààààà àààààààà àààààà (_t)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "ààààààààà (_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ààà àà ààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3439,7 +3536,7 @@ msgstr "àààà àà ààà ààààà àààààà."
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(àààà àààà àààààààà ààààààà ààààà)"
 
@@ -3461,20 +3558,20 @@ msgstr "ààà àààààà (_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "àààà àààààààà (_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
 msgid "Suggestions"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(àààà àààà)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "àààà ààààà ààààà àààààà"
 
@@ -3482,8 +3579,8 @@ msgstr "àààà ààààà ààààà àààààà"
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3492,7 +3589,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -3501,69 +3598,68 @@ msgstr "àààà (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
 msgid "Languages"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "àààà ààààà àààààà (_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààà àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "àààà ààààààà àààààà (_L)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
-#| msgid "_Highlight Mode"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "àààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà (_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààà"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààààààà (_l)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "àààà ààà àààààà (_o)"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "àààààààààà àààààà (_n)"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ààà ààààààààààà àààààà (_l)"
+msgid "word"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3574,50 +3670,79 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà (_W)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "àààà ààààà àààààà"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "àààààààà (_S):"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà (_A)"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "àààààààà àààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-#| msgid "Languages"
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "àààààààààà àààààà (_n)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà (_A)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ààà àààà àààà àààà:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ààà ààààààààààà àààààà (_l)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "ààààà ààààààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "àààààààà àààààà (_I)"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "àààà ààà àààààà (_o)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "àààààààà (_S):"
+msgid "Language:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-#| msgid "Words"
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+msgid "Language"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "àààà àààààààààààà"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "àààà àààààààààààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààà (_s)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààà (_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "ààààààà àààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3627,99 +3752,99 @@ msgstr "ààààà à ààà ààààààà àààààà (
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "àààààààààà ààààà à ààààà àààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
 msgid "Available formats"
 msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ààààà/ààà àààààààà àà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "àààààààààà ààààà à ààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ààààà/ààà ààààààà ààààà ààààà..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "ààààà àààà àààààààà (_P)"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "_Use custom format"
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
 msgstr ""
+"ààà àààààà ààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà ààààààààà àààààà "
+"ààààààà "
+"ààààà àààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Prompt message"
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Selected"
 msgid "Selected Format"
 msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ààààà/ààà ààààààà ààààà ààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà"
+
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr ""
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr ""
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ààààà/ààà ààààààà ààààà ààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
 
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààààà"
 
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "àààààààààà ààààà à ààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ààààà/ààà ààààààà àààààà"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist àààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààà (_s)"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
+"gedit àààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààààà àà àààààà ààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "ààààààà àààààà (_I)"
+#~ msgid ""
+#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+#~ "writable by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "gedit ààààà àààààà VFS àààààààààààà àààààààà àààààà ààà. 'àààà' ààààààà àààààààààààààààà "
+#~ "àààà ààààààààà."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààà (_U)"
+#~ msgid "Writable VFS schemes"
+#~ msgstr "àààààà VFS ààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ààààà/ààà àààààààà àà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ààà àààààà (_A)..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "ààààà/ààà ààààààà ààààà ààààà..."
+#~ msgid "External Tools Manager"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ààààà àààà àààààààà (_P)"
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "Zeitgeist àààà àààààààààà"
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Backup Copy Extension"
 #~ msgstr "ààà àààààààà ààààààà"
@@ -3769,12 +3894,6 @@ msgstr "Zeitgeist àààà àààààààààà"
 #~ "visible."
 #~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààà àà."
 
-#~ msgid "[ISO-8859-15]"
-#~ msgstr "[àà.àà.à.-8859-15]"
-
-#~ msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-#~ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
 #~ msgid "Character Codings"
 #~ msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
@@ -3884,13 +4003,6 @@ msgstr "Zeitgeist àààà àààààààààà"
 #~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
 #~ msgstr "ààà àààààààààààààà ààààààààà ààà àà ààààà àààààà àààààà àààà ààà"
 
-#~ msgid "Quick open"
-#~ msgstr "ààààà àààààà"
-
-#~| msgid "Close document"
-#~ msgid "Quickly open documents"
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà"
-
 #~ msgid "Snippets Manager"
 #~ msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
@@ -4053,9 +4165,6 @@ msgstr "Zeitgeist àààà àààààààààà"
 #~ msgid "Computer code fragment"
 #~ msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
-#~ msgid "Content scheme"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
 #~ msgid "Content type"
 #~ msgstr "ààààààààà àààààà"
 
@@ -4702,9 +4811,6 @@ msgstr "Zeitgeist àààà àààààààààà"
 #~ msgid "Teletype or monospace text style"
 #~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "Text color"
 #~ msgstr "ààààà àààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]