[gnome-terminal/gnome-3-6] hindi update
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-6] hindi update
- Date: Fri, 21 Sep 2012 09:15:12 +0000 (UTC)
commit 3677bc3fea04bcb10f76b0b497b2132467051e2a
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date: Fri Sep 21 14:45:01 2012 +0530
hindi update
po/hi.po | 2292 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1129 insertions(+), 1163 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d7eb544..e6b02a5 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,15 +6,17 @@
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
# chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:18+0530\n"
-"Last-Translator: chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-13 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:42+0530\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha yahoo com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,11 +30,10 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Language: hi\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555
+#: ../src/terminal-profile.c:162 ../src/terminal-window.c:2010
msgid "Terminal"
msgstr "ààààààà"
@@ -70,13 +71,13 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààà"
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "àààààà ààààààààà (_v) :"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àà àààààà"
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "àààààà ààààààààà (_v) :"
+
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "àààààà ààà ààààà àà ààààààààà (_E):"
@@ -86,165 +87,150 @@ msgid "Find"
msgstr "àààààà"
#: ../src/find-dialog.glade.h:2
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà (_e)"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "àààà ààà àààààà: (_S)"
#: ../src/find-dialog.glade.h:3
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "àààààà (_r) àààààààààà ààààà àààà"
+msgid "_Match case"
+msgstr "àààààà ààààà àààà (_M)"
#: ../src/find-dialog.glade.h:4
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààà àà àààààà (_b)"
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà (_e)"
#: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "àààààà ààààà àààà (_M)"
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "àààààà (_r) àààààààààà ààààà àààà"
#: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "àààà ààà àààààà: (_S)"
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "àààà àà àààààà (_b)"
#: ../src/find-dialog.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
msgstr "àààààà (_W)"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà ààà àà. àà "
-"ààààààààà àà àààà ààààà "
-"àààà àà àààà àà. ààààà ààààààààà ààà \"current\" àà àààà àààààà ààààà àà "
-"ààààààààà "
-"àààààà àà."
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ààààààààààà àà àààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
msgstr ""
-"0.0 àà 1.0 àà ààà àà ààà ààààà àà àà ààààààààà ààààà àà ààààà àààà àààà àà. 0."
-"0 ààà "
-"àààààà àààà, 1.0 àààà ààà àà àààà. ààààààà ààààààààààà ààà, àà àààà àà àààà "
-"àà àààà àà, "
-"àààà àààààà àààààà àà ààà ààà àààà ààà, àààà 0.0 àààààà àààààà àà ààààààààà "
-"àààà àà."
+"gnome-terminal àà ààààà ààààààààà àà àààà. àààà ààà "
+"/apps/gnome-terminal/profiles àà "
+"ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"àààààà ààà àà ààà àààà àà ààà ààààà. àààààà+ àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà "
-"àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "àà ààààààààà àà ààààà àààà ààààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
-"àààààà àà àààààà ààà ààààà àà ààà ààààà ààààà. àààààà+ àààààà ààààààà ààà "
-"ààààà ààà ààà àààà "
-"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
-"àààààààà \"ààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"àà ààà ààààà àà ààà àààà ààà àà ààààà ààà ààààààààà. àààà ààààààààà àààà ààà "
+"àààà àààààà "
+"àà. (_l)"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"ààààà àà àààààà ààà ààààà àà ààà ààààà àààààà. àààààà+ àààààà ààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà "
-"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
-"àààààààà \"ààààààààà\" "
-"àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "àààà àààààà-ààààà ààà ààààà àààààààà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "ààààà àà àààààà ààà àà ààà àààà àà ààà"
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àà ààà Alt+letter ààààà ààààà àààà àà. àà ààààààà àà àààà àààà "
+"àààà ààààààààà "
+"ààà ààààààà àà àààà ààà àààààà àààààà àà àà ààààà àààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "àààààà àà àààààà ààà ààààà àà ààà ààààà ààààà"
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "àààà àààààà-ààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "ààààà àà àààààà ààà ààààà àà ààà ààààà ààààà"
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"ààààààààà àà ààààààà àà F10 àà ààààà àà àààà ààà. ààà gtkrc "
+"(gtk-menu-bar-accel = "
+"\"whatever\") àà àààà ààààààà àààà àà àààà àà. àà àààààà àààà ààààààà ààààà "
+"àà "
+"ààààààààà àààà àà àààààà àààà àà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "àà ààààà àààààà ààà. àààààà ààà \"ààà 12\" àà \"ààààààààà ààààà 14\"."
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "àààààà ààààààààà àà àààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà ààà àà. àà "
+"ààààààààà àà àààà ààààà "
+"àààà àà àààà àà. ààààà ààààààààà ààà \"current\" àà àààà àààààà ààààà àà "
+"ààààààààà "
+"àààààà àà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "àààà àà \"àààà àà ààà\" àààà àààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "àààà àà ààààààà ààààà àààà àààà ààà àà ààààààààà àààà ààààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "ààà àà àààà àààààààà ààààà àààà ààààà àà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"àààà àà ààààààà ààààà àààààà àà àà àààà ààà ààà, àààà àààà ààà àà ààààààààà "
+"àààà ààààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
msgid "Default"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-#| msgid "Default color of text in the terminal"
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àà àààààààà ààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ààààààààà àà àààààà àààààà ààà àààà ààààà ààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-#| msgid ""
-#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
-"bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àà àààààà ààà, ààà ààààààààà àà ààà ààà (HTML-style hex "
-"digits àà àààà àà, àà àà ààà ààà àààà àà \"red\").ààà bold_color_same_as_fg "
-"àà àà àà àà àààààààà àà àààà ààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "àà ààààààààà àà àààààà àààààà ààà àààà ààààà ààà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààààà ààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "àààà àà ààààààà/ààààà ààà àààààà-ààààà àààààà àà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àà àààààà ààà, ààà ààààààààà àà ààà ààà (HTML-style hex "
-"digits, àà ààà "
-"ààà àààà àà \"red\")."
+"ààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà àààààà àààà àà, àà ààààààààà àà ààà ààààà/ààà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "ààààààà ààà ààà àà àààààà ààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -253,53 +239,52 @@ msgstr ""
"digits àà àààà "
"àà, àà àà ààà ààà àààà àà \"red\")."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "àààààààà ààààààà àà àààààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àà àààààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "àààààààà ààààà àà àààààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "àààààà ààààà àà àààààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "ààààààààà ààà àà àààààààà."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Font"
-msgstr "àààààà"
-
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ààààààààà ààà àà ààààà àààà àààà àà"
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààààà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "ààààààààà àà àààààà àààààà ààà àààà ààààà ààà"
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àà àààààà ààà, ààà ààààààààà àà ààà ààà (HTML-style hex "
+"digits, àà ààà "
+"ààà àààà àà \"red\")."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "àà ààààààààà àà àààààà àààààà ààà àààà ààààà ààà."
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àà àààààààà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààà"
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àà àààààà ààà, ààà ààààààààà àà ààà ààà (HTML-style hex "
+"digits àà àààà "
+"àà, àà àà ààà ààà àààà àà \"red\").ààà bold_color_same_as_fg àà àà àà àà "
+"àààààààà "
+"àà àààà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "àà ààààààààà ààà ààà/ààààààà àà ààààà àààà ààààà"
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "àààà ààààà ààà àààààà ààà ààà ààà ààà ààà àà ààààà àààà ààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, boldface ààà àà ààààààà ààà àà ààà ààà ààà ààà àà àààààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "ààààà àààààààà àà ààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
@@ -312,977 +297,992 @@ msgstr ""
"\"after\", àà "
"\"ignore\"."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
-"ààà ààà àà, ààààààààààà àà ààààààà ààà ààà àà àààà ààààà àààà ààààààààà."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr ""
-"ààà ààà àà, boldface ààà àà ààààààà ààà àà ààà ààà ààà ààà àà àààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr "ààà ààà àà, àà ààààààààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààààà."
-
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr ""
-"ààà ààà àà, àà ààààààà ààààààà ààààà ààààà àààà default_size_columns àà "
-"default_size_rows "
-"àààààà ààààààààà àààà àààà"
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "ààà ààà àà, ààà ààààà ààààà àà ààààààà-ààààà àà àà ààà ààààà."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
-"ààà ààà àà, ààààààààà àààà àà àààààààà ààà àà ààààààà àààà; ààà ààà àà, àààà "
-"àà ààààà àààààà "
-"ààà àààà àà ààà àà ààà ààààààà àààà."
+"ààààààà ààààà àà ààà àà àààààà àà ààà àààààà. àà àààààà àà àààààààààààà àààà "
+"àààà àà àà "
+"àààààà àà àààààà ààà àààà àààà àà ààààààà àà àààà ààààààààà, title_mode "
+"àààààà àà àààààà "
+"àààà àààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "àààà ààààà ààà ààààààà àààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
-"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
-"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr ""
-"ààà ààà àà, scrollback àààààà àà ààà àààà àààà ààààà.Scrollback àààààà ààààà "
-"àà ààààààà ààà àà àààààààà àààà àààà àà, àà àà ààààà ààààà ààààà àà àààà "
-"ààààà àà àààà "
-" àà àààà àà ààà àààà ààààààà àà àààààà àààà ààà àà."
+"ààà ààà àà, ààààààààààà àà ààààààà ààà ààà àà àààà ààààà àààà ààààààààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
-"ààà ààà àà, ààààààà àà àààà àà ààààà àà ààààà ààà àà ààà ààà àààà àààà. "
-"(argv[0] àààà "
-"ààààà àà ààààà ààààà.)"
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "àààà ààààààà àààà àà ààà ààààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"ààà ààà àà, àààààà ààààà utmp àà ààààààà àààà àà àà wtmp àà àààààà àààà "
-"àààààà àà "
-"ààààààà àà àààà ààààà àààà àààà àààà àà."
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "ààà ààà àà, àà ààààààààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"ààà ààà àà, ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àà àààààà ààààà ààà àà "
-"ààààààààà àà (àà "
-"àààààà àààà àààààà àà ààààà ààà à àààà àà àààààà)."
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "àààà àà \"àààà àà ààà\" àààà àààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
msgstr ""
-"ààà ààà àà, ààà ààà ààààà ààà ààààààààà ààààà àà ààà àààààààà ààààààà àà "
-"àààààààà àààà, "
-"àààààààà àààààà àààà ààà ààà àà àààà."
+"àà ààà àà àààà àà àààà àààà àà, àà àààà àà àààààààà àà àà àààà àààà àà àààà "
+"àà. ààààà "
+"àà \"A-Z\" àà ààà ààà àààà àààà àà. ààààààà ààààà (not expressing a range) "
+"àààà "
+"ààà àààà àààà àààà ààààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr ""
-"ààà ààà àà, custom_command àààààà àà ààà ààà àà ààààà àà àààà àààààààà àààà."
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "àààà àà ààààààà àà ààà ààààà ààààààà àààà àà ààààà ààà "
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
msgstr ""
-"ààà ààà àà, àà àà àààà àà ààà àààààà àààà, ààààààà àà àà ààààààà ààààà."
+"ààà ààà àà, àà ààààààà ààààààà ààààà ààààà àààà default_size_columns àà "
+"default_size_rows àààààà ààààààààà àààà àààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà "
-"ààà ààààà ààà ààà "
-"àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà "
-"ààààààà àààààààà \"ààààà"
-"\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "àààààààà ààààààà àà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà "
-"àààà àààà àààààààà "
-"àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àà àààà àààà "
-"ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"àà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààààà àà àààààà. ààà àààààà àààà ààà "
+"use_custom_default_size ààààà àààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
-"ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
-"ààààà ààà àààààààààà àà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà "
-"ààààààà ààà "
-"ààààà ààà ààà àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà "
-"àààààà àà ààààààà "
-"àààààààà \"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà "
-"ààààààà àààà "
-"àààà."
+"àà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààààààà àà àààààà. ààà àààààà àààà ààà "
+"use_custom_default_size ààààà àààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
-"ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "ààààààà-ààààà àà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
msgstr ""
-"àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
-"ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààààààà scrollbar àààà ààà ààà. ààààààààà \"ààààà\", \"ààààà\", ààà \"ààààà\" "
+" ààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
-"ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "àààààààààà ààà àààà àààà ààààààààà àà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
-"àààààà àààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà "
-"ààààà ààà ààà àààà "
-"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
-"àààààààà \"ààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"scrollback àààààà àà àààààà ààààà àààà àà ààà. àà ààààààà ààà àà àààààà àà "
+"àààààà àà àààààà "
+"scrollback àà àààà ààà; scrollback ààà àààà ààà àààààà àà àààà àààà àààà àà. "
+"àà àààààà àà "
+"ààà àààààà ààà; àà àààààààà àààà àà àà ààààààà ààààà àààààà àà àààààà ààààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà "
-"àààà àààà àààààààà "
-"àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àà àààà àààà "
-"ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "àààà scrollback ààà àààààà àà àààààà àààààà ààà àààà ààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr ""
-"ààà ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
-"ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààà ààà àà, scrollback àààààà àà ààà àààà àààà ààààà.Scrollback àààààà ààààà "
+"àà "
+"ààààààà ààà àà àààààààà àààà àààà àà, àà àà ààààà ààààà ààààà àà àààà ààààà "
+"àà àààà àà "
+"àààà àà ààà àààà ààààààà àà àààààà àààà ààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"àààààààààà àà ààààààà àà ààààààà ààà ààààààà àà ààà ààààààà ààààààà ààààà. "
-"àààààààà àà ààà ààà "
-"ààààààààà GTK+ resource àààà àà ààà àààààààà àà àààà ààààààà. ààà àà ààààà "
-"àààààà "
-"\"disabled\" ààà àààà ààà , àà àà ààààààà àà ààà ààà ààààààà ààààààà àààà "
-"àààà."
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "àà àà ààààà àà ààààà ààà àà àààà àà àà ààààààà àààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ààà 1 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ààà ààà àà, ààà ààààà ààààà àà ààààààà-ààààà àà àà ààà ààààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ààà 10 ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "àà ààà àààààà àà àà àààà àà àà ààààààà àààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
-"ààà 11 ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààà ààà àà, àà àà àààà àà ààà àààààà àààà, ààààààà àà àà ààààààà ààààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ààà 12 ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ààààààà àà ààà àààà àààà ààà àà àààà ààààà àààà àà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
msgstr ""
-"ààà 2 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààààààà ààà \"close\" àà ààààààà ààà àààà àà ààà, àà \"restart\" ààààà ààà "
+"àààà àààà "
+"àà ààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ààà 3 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"àààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "àààà ààààà ààà àà ààà ààà ààààààà ààà ààààà ààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
-"ààà 4 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààà ààà àà, ààààààà àà àààà àà ààààà àà ààààà ààà àà ààà ààà àààà àààà. "
+"(argv[0] àààà "
+"ààààà àà ààààà ààààà.)"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ààà 5 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "àààà ààààà ààààààà àà àààààà àààà àà àà ààààààà ààààà ààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
msgstr ""
-"ààà 6 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààà ààà àà, àààààà ààààà utmp àà ààààààà àààà àà àà wtmp àà àààààà àààà "
+"àààààà àà "
+"ààààààà àà àààà ààààà àààà àààà àààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ààà 7 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "àààà ààà àà àààà àààààààà ààààà ààààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
msgstr ""
-"ààà 8 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààà ààà àà, custom_command àààààà àà ààà ààà àà ààààà àà àààà àààààààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ààà 9 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "àààà àààààà àà ààààààààà àààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-"ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà "
-"ààààà ààà ààà "
-"àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà "
-"ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà "
-"àààà àààà."
+"ààààààà ààà \"system\" àà àà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààà àà "
+"ààà, àà \"on\" "
+"àà \"off\" ààà àà ààààààà àà ààà àààà àà ààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ààààààà àà ààààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà "
-"ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà "
-"àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà "
-"àààà àààà."
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààààààà ààà àà \"block\" àààà ààààà ààààà àà àààààà àà ààà, \"ibeam\" àààà "
+"ààààà "
+"àààààà ààààà àà àààààà àà ààà, àà \"underline\" àààà àààààààà ààààà àà àààààà "
+"àà ààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
-#| msgid ""
-#| "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-#| "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-#| "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
-#| "for this action."
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. GTK+ ààààààà ààààààà ààà "
-"ààààà ààà ààà àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà "
-"àààààà àà ààààààà àààààààà \"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà "
-"àààà "
-"ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ààà àà àààà àààààààà ààààà àààà ààààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà "
-"ààààà ààà ààà àààà "
-"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
-"àààààààà \"ààààààààà\" "
-"àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "ààà àà àà ààààà àààààà, ààà use_custom_command ààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"àààà ààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
-"ààà ààà àààà àààà "
-"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà "
-"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà "
-"ààààà ààà ààà àààà "
-"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
-"àààààààà \"ààààààààà\" "
-"àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "àà ààààààààà ààà ààà/ààààààà àà ààààà àààà ààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"àààààà-ààààà àà ààààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà "
-"ààààààà ààà ààààà ààà "
-"ààà àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà "
-"ààààààà àààààààà "
-"\"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà "
-"àààà àààà."
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
-
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"ààààààà ààà 16-ààà ààààà àà àà àà ààààààààà ààààààà àà àààà àààààà àààà àà. "
+"àà àà ààààà àà, "
+"ààà ààà àà àààà àà ààà àà ààà ààà. ààà àà ààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà "
+"ààà. \"#FF00FF\""
+
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "ààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Font"
+msgstr "àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "ààà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "àà ààààà àààààà ààà. àààààà ààà \"ààà 12\" àà \"ààààààààà ààààà 14\"."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Background type"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "ààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àà àààààà. \"solid\" ààà ààà àà ààà ààà àà àààà àà, "
+"\"image\" àà "
+"àààà àà ààà, àà \"transparent\" àààà ààààààààààà àà ààà àà àà àààààààà "
+"àààààààààà "
+"ààà àààààààààà ààààà ààààààà àà ààà àà, àà àààà àààààààààà àààààà àà ààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Background image"
+msgstr "ààààààààà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "àààààà àà ààààààà-àààà ààààà àààà ààààààà ààààààà "
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "ààààààààà ààà àà àààààààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààààà àààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "ààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, ààààààààà àààà àà àààààààà ààà àà ààààààà àààà; ààà ààà àà, àààà "
+"àà ààààà àààààà "
+"ààà àààà àà ààà àà ààà ààààààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "àà ààà ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "ààààààààà ààà àà ààààà àààà àààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "ààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"0.0 àà 1.0 àà ààà àà ààà ààààà àà àà ààààààààà ààààà àà ààààà àààà àààà àà. 0."
+"0 ààà "
+"àààààà àààà, 1.0 àààà ààà àà àààà. ààààààà ààààààààààà ààà, àà àààà àà àààà "
+"àà àààà àà, "
+"àààà àààààà àààààà àà ààà ààà àààà ààà, àààà 0.0 àààààà àààààà àà ààààààààà "
+"àààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "àààààààà ààààà àà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààà àà ààà àààààààà ààààààà àààà àà. ààààààà ààà ààà \"ascii-del\" "
+"ASCII DEL "
+"àààà àà ààà, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "
+"\"escape-sequence\" escape àààààààà backspace àà delete ààà àààà àààà àà. "
+"\"ascii-"
+"del\" Backspace ààààà àà ààà ààààààà àààà ààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
-#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àà àààààà àà ààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "àààààà ààààà àà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "ààààààà àà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"ààà àààà àà àà ààà delete ààààà ààààààà àààà àà. ààààààà ààà ààà "
+"\"ascii-del\" ASCII "
+"DEL àààà àà ààà, \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) àà ààà, "
+"\"escape-sequence\" escape àààààààà àà ààà backspace àà delete ààà. \"escape-"
+"sequence\" ààààààààà Delete àààà àà ààà ààà àààààà àààà àààà àà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "ààà 1 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àààà àààààà àà ààààà àà ààààà àààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "ààà 10 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, ààà ààà ààààà ààà ààààààààà ààààà àà ààà àààààààà ààààààà àà "
+"àààààààà àààà, "
+"àààààààà àààààà àààà ààà ààà àà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "ààà 11 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "àààà ààààà àààààà àààààà àààà àà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "ààà 12 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àà àààààà ààààà ààà àà "
+"ààààààààà àà (àà "
+"àààààà àààà àààààà àà ààààà ààà à àààà àà àààààà)."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "ààà 2 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+#| msgid "[UTF-8,current]"
+msgid "current"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "ààà 3 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+#| msgid "Default size:"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "ààà 4 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's "
+"encoding, or else any of the known encodings."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà. àà àà \"àààààà\" àà àààà àà àààààà ààààà ààààààààà àà "
+"àààààà àààà àà ààà àà àààà ààààà ààààà ààààààààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "ààà 5 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "ààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "ààà 6 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà "
+"àààà àààà àààààààà "
+"àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àà àààà àààà "
+"ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "ààà 7 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "àà ààà ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "ààà 8 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààà ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
+"ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "ààà 9 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "àààà ààà àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà "
+"ààà ààààà ààà ààà "
+"àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà "
+"ààààààà àààààààà \"ààààà"
+"\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "ààààà ààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àà àààààà àà ààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. GTK+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà "
+"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
+"àààààààà \"ààààààààà\" "
+"àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "àààààà ààààà àà ààààààà àà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "àààààà ààààààààà àà àààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà "
+"àààà àààà àààààààà "
+"àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àà àààà àààà "
+"ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "List of profiles"
-msgstr "ààààààààààà àà àààà"
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
msgid ""
-"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"gnome-terminal àà ààààà ààààààààà àà àààà. àààà ààà "
-"/apps/gnome-terminal/profiles àà "
-"ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àà."
+"ààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
+"ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "ààà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ààààààààà àà ààààààà àà F10 àà ààààà àà àààà ààà. ààà gtkrc "
-"(gtk-menu-bar-accel = "
-"\"whatever\") àà àààà ààààààà àààà àà àààà àà. àà àààààà àààà ààààààà ààààà "
-"àà "
-"ààààààààà àààà àà àààààà àààà àà."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"àà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààààà àà àààààà. ààà àààààà àààà ààà "
-"use_custom_default_size ààààà àààà àà."
+"ààààà ààà àààààààààà àà ààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà "
+"ààààààà ààà "
+"ààààà ààà ààà àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà "
+"àààààà àà ààààààà "
+"àààààààà \"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà "
+"ààààààà àààà "
+"àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "àààààààààà ààà àààà àààà ààààààààà àà àààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "ààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid ""
-"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"àà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààààààà àà àààààà. ààà àààààà àààà ààà "
-"use_custom_default_size ààààà àààà àà."
+"àààààààààà àà ààààààà àà ààààààà ààà ààààààà àà ààà ààààààà ààààààà ààààà. "
+"àààààààà àà ààà ààà "
+"ààààààààà GTK+ resource àààà àà ààà àààààààà àà àààà ààààààà. ààà àà ààààà "
+"àààààà "
+"\"disabled\" ààà àààà ààà , àà àà ààààààà àà ààà ààà ààààààà ààààààà àààà "
+"àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-#| msgid ""
-#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
-#| "are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-#| "determining how much memory the terminal will use."
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr ""
-"scrollback àààààà àà àààààà ààààà àààà àà ààà. àà ààààààà ààà àà àààààà àà "
-"àààààà àà àààààà scrollback àà àààà ààà; scrollback ààà àààà ààà àààààà àà "
-"àààà "
-"àààà àààà àà. àà àààààà àà ààà àààààà ààà; àà àààààààà àààà àà àà ààààààà "
-"ààààà "
-"àààààà àà àààààà ààààà."
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà ààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà "
+"ààààà ààà ààà "
+"àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà "
+"ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà "
+"àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "ààààààà-ààààà àà àààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "àààààà ààààà àà ààààààà àà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ààààààà ààà \"close\" àà ààààààà ààà àààà àà ààà, àà \"restart\" ààààà ààà "
-"àààà àààà "
-"àà ààà."
+"àààààà-ààààà àà ààààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà "
+"ààààààà ààà ààààà ààà "
+"ààà àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà "
+"ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà "
+"àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr ""
-"àà ààà ààààà àà ààà àààà ààà àà ààààà ààà ààààààààà. àààà ààààààààà àààà ààà "
-"àààà àààààà "
-"àà. (_l)"
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "ààààààà àà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "àà ààààààààà àà ààààà àààà ààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà "
+"ààààà ààà ààà àààà "
+"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
+"àààààààà \"ààààààààà\" "
+"àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr "ààà àà àà ààààà àààààà, ààà use_custom_command ààà àà."
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"ààààà àà ààà àà ààà àààààààà ààààààà àààà àà. ààààààà ààà ààà \"ascii-del\" "
-"ASCII DEL "
-"àààà àà ààà, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "
-"\"escape-sequence\" escape àààààààà backspace àà delete ààà àààà àààà àà. "
-"\"ascii-"
-"del\" Backspace ààààà àà ààà ààààààà àààà ààà."
+"ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"ààà àààà àà àà ààà delete ààààà ààààààà àààà àà. ààààààà ààà ààà "
-"\"ascii-del\" ASCII "
-"DEL àààà àà ààà, \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) àà ààà, "
-"\"escape-sequence\" escape àààààààà àà ààà backspace àà delete ààà. \"escape-"
-"sequence\" ààààààààà Delete àààà àà ààà ààà àààààà àààà àààà àà."
+"ààààààà àà ààààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà "
+"ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà "
+"àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà "
+"àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr ""
-"ààààààà ààà 16-ààà ààààà àà àà àà ààààààààà ààààààà àà àààà àààààà àààà àà. "
-"àà àà ààààà àà, "
-"ààà ààà àà àààà àà ààà àà ààà ààà. ààà àà ààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà "
-"ààà. \"#FF00FF\""
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ààààà ààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid ""
-"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
-"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"ààààààà ààà àà \"block\" àààà ààààà ààààà àà àààààà àà ààà, \"ibeam\" àààà "
-"ààààà "
-"àààààà ààààà àà àààààà àà ààà, àà \"underline\" àààà àààààààà ààààà àà àààààà "
-"àà ààà."
+"ààààà ààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà "
+"ààààà ààà ààà àààà "
+"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
+"àààààààà \"ààààààààà\" "
+"àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "àààà ààà àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
msgstr ""
-"ààààààà ààà \"system\" àà àà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àà àààààà àà "
-"ààà, àà \"on\" "
-"àà \"off\" ààà àà ààààààà àà ààà àààà àà ààà."
+"àààà ààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà"
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "àààààà àà àààààà ààà ààààà àà ààà ààààà ààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
msgstr ""
-"ààààààà ààààà àà ààà àà àààààà àà ààà àààààà. àà àààààà àà àààààààààààà àààà "
-"àààà àà àà "
-"àààààà àà àààààà ààà àààà àààà àà ààààààà àà àààà ààààààààà, title_mode "
-"àààààà àà àààààà "
-"àààà àààà."
+"àààààà àà àààààà ààà ààààà àà ààà ààààà ààààà. àààààà+ àààààà ààààààà ààà "
+"ààààà ààà ààà àààà "
+"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
+"àààààààà \"ààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
-msgstr ""
-"ààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà àààààà àààà àà, àà ààààààààà àà ààà ààààà/ààà."
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "ààààà àà àààààà ààà ààààà àà ààà ààààà ààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
-"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àà àààààà. \"solid\" ààà ààà àà ààà ààà àà àààà àà, "
-"\"image\" àà "
-"àààà àà ààà, àà \"transparent\" àààà ààààààààààà àà ààà àà àà àààààààà "
-"àààààààààà "
-"ààà àààààààààà ààààà ààààààà àà ààà àà, àà àààà àààààààààà àààààà àà ààà àà."
+"ààààà àà àààààà ààà ààààà àà ààà ààààà àààààà. àààààà+ àààààà ààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà "
+"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
+"àààààààà \"ààààààààà\" "
+"àà àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "ààààà àààààààà àà ààà àààà àààà ààà"
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "ààààà àà àààààà ààà àà ààà àààà àà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "ààààààà àà ààà àààà àààà ààà àà àààà ààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"àà ààà àà àààà àà àààà àààà àà, àà àààà àà àààààààà àà àà àààà àààà àà àààà "
-"àà. ààààà "
-"àà \"A-Z\" àà ààà ààà àààà àààà àà. ààààààà ààààà (not expressing a range) "
-"àààà "
-"ààà àààà àààà àààà ààààà."
+"àààààà ààà àà ààà àààà àà ààà ààààà. àààààà+ àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà "
+"àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "ààà 1 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-#| msgid ""
-#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
-#| "\", and \"disabled\"."
msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"hidden\"."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ààààààà scrollbar àààà ààà ààà. ààààààààà \"ààààà\", \"ààààà\", ààà "
-"\"ààààà\" ààà."
+"ààà 1 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
-#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "àààà scrollback ààà àààààà àà àààààà àààààà ààà àààà ààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "ààà 2 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "àààà ààààà ààà àààààà ààà ààà ààà ààà ààà àà ààààà àààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààà 2 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "àààà àààààà-ààààà ààà ààààà àààààààà ààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "ààà 3 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "àààà àààààà-ààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààà àà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààà 3 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"àààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "àààà ààààà ààà ààààààà àààà àà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "ààà 4 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"àààà àà ààààààà ààààà àààààà àà àà àààà ààà ààà, àààà àààà ààà àà ààààààààà "
-"àààà ààààà"
+"ààà 4 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "àààà àà ààààààà ààààà àààà àààà ààà àà ààààààààà àààà ààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "ààà 5 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "àààà àààààà àà ààààààààà àààà àà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"àààà ààààààà àà ààà Alt+letter ààààà ààààà àààà àà. àà ààààààà àà àààà àààà "
-"àààà ààààààààà "
-"ààà ààààààà àà àààà ààà àààààà àààààà àà àà ààààà àààà àà."
+"ààà 5 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "ààà 6 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "àààà ààààà ààà àà ààà ààà ààààààà ààà ààààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààà 6 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "àààà ààà àà àààà àààààààà ààààà ààààà àà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "ààà 7 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààà 7 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "ààà 8 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààà 8 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "ààà 9 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààà 9 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "ààà 10 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààà 10 ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "ààà 11 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààà 11 ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààààà àààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "ààà 12 àà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "àà àà ààààà àà ààààà ààà àà àààà àà àà ààààààà àààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààà 12 ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà "
+"ààà ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "àà ààà àààààà àà àà àààà àà àà ààààààà àààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "àààà àà ààààààà/ààààà ààà àààààà-ààààà àààààà àà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
+"ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "àààà ààààààà àààà àà ààà ààààà àà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà àà àààààà àààà àà àà ààààààà ààààà ààààà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
+"ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
-#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "àààà àà ààààààà àà ààà ààààà ààààààà àààà àà ààààà ààà "
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àààà àààààà àà ààààà àà ààààà àààà àà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:164
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà "
+"ààà àààà àààà "
+"àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "àààà ààààà àààààà àààààà àààà àà"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:165
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "àààààà àà ààààààà-àààà ààààà àààà ààààààà ààààààà "
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current]"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:166
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààààà àààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà. àààààà+ ààààààà ààààààà ààà "
+"ààààà ààà ààà àààà "
+"àààà àààààààà àà ààà ààà ààààààààà ààà àààà ààà. ààà àà àààààà àà ààààààà "
+"àààààààà \"ààààà\" àà "
+"àààà àààà ààà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àààà."
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà àààà (àààààà àà F10) (_m)"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr ""
"àààààà ààààà àààààààà àà ààààà àààà (àààà àà Alt+F àààààà ààààà àààà) (_E)"
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà àààà (àààààà àà F10) (_m)"
+
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
msgstr "ààààààà àààààààà: (_S)"
@@ -1322,16 +1322,16 @@ msgstr "ààààààààà â%sâ ààààààà àà àà
msgid "Custom"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/profile-editor.c:644
+#: ../src/profile-editor.c:654
msgid "Images"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/profile-editor.c:816
+#: ../src/profile-editor.c:826
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "àààààààààà ààà ààààà %d"
-#: ../src/profile-editor.c:820
+#: ../src/profile-editor.c:830
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "àààààààààà ààààààààà %d"
@@ -1344,14 +1344,14 @@ msgstr "ààààààààààà"
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà àààààà ààà ààààààààà (_P):"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "ààààà (_r)"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 ../src/terminal-accels.c:146
msgid "New Profile"
msgstr "ààà ààààààààà"
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "ààààà (_r)"
+
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
msgid "Profile _name:"
msgstr "ààààààààà àààà (_n)"
@@ -1361,79 +1361,42 @@ msgid "_Base on:"
msgstr "àààà àà: (_B)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-#| msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>àààààààà, ààààààààà, ààààà àà àààààààà</b>"
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ààààààààà àààà (_P)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà àà àààààà àààà (_U)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+msgid "_Font:"
+msgstr "àààààà (_F):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ààà:</b> àà ààà ààààààà ààààààààà ààà àààààà ààààà.</i></small>"
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ààà:</b> àà àààààà ààà ààààààààà àà ààà ààààà àà ààà àààà àà "
-"àààà "
-"ààààà.\n"
-"àà àààà àààà ààà ààààààààà àà àààààààà àààààà àà ààààà ààà àààà àà àààààà "
-"àààà àà ààà àà\n"
-"àà ààààà ààààààà ààààààà àà ààà àààà àà.</i></small>"
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ààààà ààà ààààààààà (_A)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>àààààà</i></small>"
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "ààà ààààààààà ààà àààààà àà ààààààààà àààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>ààà ààà</i></small>"
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ààààààà àààà (_b)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-#| msgid ""
-#| "Automatic\n"
-#| "Control-H\n"
-#| "ASCII DEL\n"
-#| "Escape sequence"
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr ""
-"àààààààà\n"
-"ààààààààà-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"àààààà àààààààà\n"
-"TTY àààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààà (_s)"
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "ààààà àààà (_s):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:10
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
@@ -1443,57 +1406,79 @@ msgstr ""
"I-Beam\n"
"Underline"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "àààà àààààààààà àà ààààà: (_w)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà (_z) àà ààààà àààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Default size:"
+msgstr "àààààààà àààà:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid "columns"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
+msgid "rows"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
+
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-#| msgid "_Solid color"
-msgid "Bol_d color:"
-msgstr "ààààà (_d) ààà:"
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>àààààà</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà (_s)"
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "àààààà àààààà (_t):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "àààààààààààà àààààà (_m):"
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "àà ààààààà ààààà àààà àààà àààààà ààà àààà àà (_w):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
-msgid "Color p_alette:"
-msgstr "ààà ààààààà (_a):"
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"àààààà àààààà ààààààààà àààà\n"
+"àààààà àààààà àà ààà ààà àààààà\n"
+"àààààà àààààà àà àààà àààààà\n"
+"àààààà àààààà àààà àààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
-msgid "Colors"
-msgstr "ààà"
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>ààààà</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "àààààà"
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ààààà àà ààààà ààà àà ààà ààà ààààà (_R)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "ààààà àààà (_s):"
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààààà ààà (_U)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "àààààààà àààààà (_m)"
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "àààà ààà àà àààà àààààààà ààààà ààààà (_n)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-#| msgid "Default"
-msgid "Default size:"
-msgstr "àààààààà àààà:"
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "àààààààà àààààà (_m)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "àà ààààà àààà àà: (_e)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
@@ -1503,81 +1488,70 @@ msgstr ""
"ààààà ààà àààà àààà\n"
"ààààààà àààà àààà"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
-
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "Image _file:"
-msgstr "ààà ààààà (_f):"
+msgid "Title and Command"
+msgstr "àààààà ààà ààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "àààààà àààààà (_t):"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>àààààààà, ààààààààà, ààààà àà àààààààà</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àà\n"
-"ààààà àààààà àà\n"
-"ààààààààà"
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààà àà àààààà àààà (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "àààààààààààà àààààà (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid "_Text color:"
+msgstr "ààà ààà: (_T)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ààààààààà ààà: (_B)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààààààà àààà\n"
-"àààààà àààààà àà ààà ààà àààààà\n"
-"àààààà àààààà àà àààà àààààà\n"
-"àààààà àààààà àààà àààà"
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "àààààààà (_U) ààà "
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ààà ààà àààà (_S)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "àààà ààà àà àààà àààààààà ààààà ààààà (_n)"
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ààààà (_d) ààà:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "àààààààà ààà àà ààààààààà ààà: (_h)"
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>ààààà</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààààà àààà (_k)"
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà (_s)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr "àààààà àà ààààààà àààà (_o)"
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ààà:</b> àà ààà ààààààà ààààààààà ààà àààààà ààààà.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "àààààààààà (_b):"
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ààà ààààààà (_a):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ààààààà àà ààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "àààà àààààààààà àà ààààà: (_w)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "ààà ààààààààà ààà àààààà àà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
@@ -1591,115 +1565,131 @@ msgstr ""
"Rxvt\n"
"Custom"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+msgid "Colors"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
+msgid "_Solid color"
+msgstr "ààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "_Background image"
+msgstr "ààààààààà ààà (_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "Image _file:"
+msgstr "ààà ààààà (_f):"
+
#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "ààààààà àààà (_b)"
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Title and Command"
-msgstr "àààààà ààà ààààà"
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààà (_s)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà (_z) àà ààààà àààà"
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "àààààààà ààààààààà (_T)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "àà ààààà àààà àà: (_e)"
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "àààààààà ààà àà ààààààààà ààà: (_h)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "àà ààààààà ààààà àààà àààà àààààà ààà àààà àà (_w):"
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>ààà ààà</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà (_A)"
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>àààààà</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ààààààààà ààà: (_B)"
+msgid "Background"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Background image"
-msgstr "ààààààààà ààà (_B)"
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "ààààààà-ààààà àà: (_S)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà àà: (_D)"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "àààààààààà (_b):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààà àà: (_D)"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ààààà ààààà àà ààààààà àààà (_k)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Font:"
-msgstr "àààààà (_F):"
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "àààààà àà ààààààà àààà (_o)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "ààààààààà àààà (_P)"
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "àààààà (_U)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àààà (_R)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "ààààà àà ààààà ààà àà ààà ààà ààààà (_R)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-#| msgid "_Text color:"
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "ààà ààà àààà (_S)"
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"ààààà àààààà àà\n"
+"ààààà àààààà àà\n"
+"ààààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "ààààààà-ààààà àà: (_S)"
+msgid "lines"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Solid color"
-msgstr "ààà ààà (_S)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ààààààà àà ààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Text color:"
-msgstr "ààà ààà: (_T)"
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ààà:</b> àà àààààà ààà ààààààààà àà ààà ààààà àà ààà àààà àà "
+"àààà "
+"ààààà.\n"
+"àà àààà àààà ààà ààààààààà àà àààààààà àààààà àà ààààà ààà àààà àà àààààà "
+"àààà àà ààà àà\n"
+"àà ààààà ààààààà ààààààà àà ààà àààà àà.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "àààààààà ààààààààà (_T)"
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààà àà: (_D)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-#| msgid "_Solid color"
-msgid "_Underline color:"
-msgstr "àààààààà (_U) ààà "
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà àà: (_D)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "àààààà (_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààààà ààà (_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààà àà àààààà àààà (_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà àààà àà àààààà àààà (_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "columns"
-msgstr "àààààà"
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
+msgstr ""
+"àààààààà\n"
+"ààààààààà-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"àààààà àààààààà\n"
+"TTY àààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "lines"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àààà (_R)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
-msgid "rows"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "àààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:142
msgid "New Tab"
@@ -1710,7 +1700,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "ààà ààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:149
-#| msgid "Contents"
msgid "Save Contents"
msgstr "àààààààà ààààà "
@@ -1750,7 +1739,7 @@ msgstr "àààà àààà"
msgid "Normal Size"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3843
msgid "Set Title"
msgstr "àààààà àààà àààà"
@@ -1908,11 +1897,11 @@ msgstr "ààà ààà \"%s\" ààààààààà àààà, à
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "àààà àààààààà àààààààà \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2015
+#: ../src/terminal-app.c:2020
msgid "User Defined"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/terminal.c:546
+#: ../src/terminal.c:550
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "àààà àààààààà ààà àààà: %s\n"
@@ -2082,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"àà ààà àà ààààààààà ààà àààà ààà àà ààà '--profile' àààààà àà àààààà àà àààà "
"ààà\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4074
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "àààà ààààààà"
@@ -2224,7 +2213,6 @@ msgid "DIRNAME"
msgstr "ààà.ààà"
#: ../src/terminal-options.c:1104
-#| msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "ààààààà àà àààà àààààà àààà àààà (1.0 = ààààààà àààà)"
@@ -2279,35 +2267,33 @@ msgstr ""
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/terminal-profile.c:164
+#: ../src/terminal-profile.c:168
msgid "Unnamed"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
-#| msgid "Pr_ofile Preferences"
+#: ../src/terminal-screen.c:1500
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "ààààààààà (_P) àààààààààààà "
-#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
-#| msgid "_Search"
+#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-screen.c:1884
msgid "_Relaunch"
msgstr "ààà àà ààààààà (_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1496
+#: ../src/terminal-screen.c:1504
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "àà ààààààà àààà àààà ààààààààà ààààà àààà ààà àààààà"
-#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#: ../src/terminal-screen.c:1888
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "ààààà ààààààààà àààààà %d àà ààà ààààààà ààà àà àààà àààà ààà."
-#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#: ../src/terminal-screen.c:1891
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "ààààà ààààààààà %d ààààà àààààà àààààà àààà ààà."
-#: ../src/terminal-screen.c:1886
+#: ../src/terminal-screen.c:1894
msgid "The child process was terminated."
msgstr "ààààà ààààààààà àààààà àààà ààà."
@@ -2319,37 +2305,29 @@ msgstr "ààà àààà àààà"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "àà ààà àà ààà"
-#: ../src/terminal-util.c:186
-#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:160
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ààà àààààà ààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/terminal-util.c:257
+#: ../src/terminal-util.c:230
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open the address â%sâ:\n"
-#| "%s"
msgid "Could not open the address â%sâ"
msgstr "ààà â%sâààà àààà ààà"
-#: ../src/terminal-util.c:364
-#| msgid ""
-#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
+#: ../src/terminal-util.c:337
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"GNOME ààààààà ààààà ààààààààà àà;àà ààà ààààààààààà àà / àà ààà ààààààà "
-"àààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà GNU àààà àààààà ààààààà àà àààààà "
-"àà ààà; àà àà ààààààà àà ààààààà 3, àà (àààà àààààà àà) ààà ààà àà "
-"ààààààà àà àààà ààà ."
+"GNOME ààààààà ààààà ààààààààà àà;àà ààà ààààààààààà àà / àà ààà ààààààà àààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààà àààààà àààààààà GNU àààà àààààà ààààààà àà àààààà àà ààà; àà àà "
+"ààààààà àà "
+"ààààààà 3, àà (àààà àààààà àà) ààà ààà àà ààààààà àà àààà ààà ."
-#: ../src/terminal-util.c:368
+#: ../src/terminal-util.c:341
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2361,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/terminal-util.c:372
+#: ../src/terminal-util.c:345
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2375,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:477
+#: ../src/terminal-window.c:482
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2384,226 +2362,224 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:483
+#: ../src/terminal-window.c:488
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1796
msgid "_File"
msgstr "ààààà (_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
-#: ../src/terminal-window.c:1964
+#: ../src/terminal-window.c:1797 ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1956
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ààààààà ààààà (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
-#: ../src/terminal-window.c:1967
+#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1959
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ààà ààààà (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1799
msgid "_Edit"
msgstr "àààààà (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1800
msgid "_View"
msgstr "ààààà (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "_Search"
msgstr "àààààà (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1802
msgid "_Terminal"
msgstr "ààààààà (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1803
msgid "Ta_bs"
msgstr "ààà (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_Help"
msgstr "ààà (_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1823
+#: ../src/terminal-window.c:1815
msgid "New _Profileâ"
msgstr "àà ààààààààà (_P)â"
-#: ../src/terminal-window.c:1826
-#| msgid "_Contents"
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_Save Contents"
msgstr "àààà àààà ààààà (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
+#: ../src/terminal-window.c:1821 ../src/terminal-window.c:1965
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ààà ààà àààà (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Close Window"
msgstr "ààààà ààà àààà (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
+#: ../src/terminal-window.c:1835 ../src/terminal-window.c:1953
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ààààààà ààààààà (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1841
msgid "P_rofilesâ"
msgstr "ààààààààà (_r)â"
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1844
msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
msgstr "ààààààà ààààààà (_K)â"
-#: ../src/terminal-window.c:1855
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "ààààààààà àààààà (_o)"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1871
+#: ../src/terminal-window.c:1863
msgid "_Find..."
msgstr "àààààà (_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-window.c:1866
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "àààà àààààà (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1869
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ààààà àààààà (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1872
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ààààà ààà àààà (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:1876
msgid "Go to _Line..."
msgstr " àààààà àà àààà...(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1887
+#: ../src/terminal-window.c:1879
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "àààààààààààààà ààà (_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1893
+#: ../src/terminal-window.c:1885
msgid "Change _Profile"
msgstr "ààààààààà ààààà (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1894
+#: ../src/terminal-window.c:1886
msgid "_Set Titleâ"
msgstr "àààààà àààà àààà (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà (_C)"
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:1890
msgid "_Reset"
msgstr "ààààà àààà (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà (_l)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Add or Removeâ"
msgstr "ààààà àà ààààà (_A)..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1911
+#: ../src/terminal-window.c:1903
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ààààà ààà (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1906
msgid "_Next Tab"
msgstr "àààà ààà (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1917
+#: ../src/terminal-window.c:1909
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààà ààààà àà àààà (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1920
+#: ../src/terminal-window.c:1912
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààà àààà àà àààà (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1915
msgid "_Detach tab"
msgstr "ààà ààà àààà (_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1920
msgid "_Contents"
msgstr "àààà àààà (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_About"
msgstr "àà àààà ààà (_A)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Send Mail Toâ"
msgstr "ààà ààà ààààà (_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1939
+#: ../src/terminal-window.c:1931
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "àààà ààà àààà àààà (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1942
+#: ../src/terminal-window.c:1934
msgid "C_all Toâ"
msgstr "àààà àààààà (_a)â"
-#: ../src/terminal-window.c:1945
+#: ../src/terminal-window.c:1937
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "ààà ààà àààà àààà (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1948
+#: ../src/terminal-window.c:1940
msgid "_Open Link"
msgstr "àààà ààààà (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1943
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "àààà ààà ààààààààà àààà (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1954
+#: ../src/terminal-window.c:1946
msgid "P_rofiles"
msgstr "ààààààààà (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
+#: ../src/terminal-window.c:1962 ../src/terminal-window.c:3307
msgid "C_lose Window"
msgstr "ààààà ààà àààà (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
-#| msgid "_Full Screen"
+#: ../src/terminal-window.c:1968
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ààààà ààààààà ààààà (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1979
+#: ../src/terminal-window.c:1971
msgid "_Input Methods"
msgstr "ààààà ààààààà (_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1977
msgid "Show _Menubar"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1989
+#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Full Screen"
msgstr "ààààà ààààààà (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3282
+#: ../src/terminal-window.c:3294
msgid "Close this window?"
msgstr "àà ààààà ààà àààà?"
-#: ../src/terminal-window.c:3282
+#: ../src/terminal-window.c:3294
msgid "Close this terminal?"
msgstr "àà ààààààà ààà àààà?"
-#: ../src/terminal-window.c:3286
+#: ../src/terminal-window.c:3298
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2611,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà ààà ààà àà ààààààààààà àà ààà àà. àà ààààà àà ààà àààà àààà ààà "
"àààà àà àààà."
-#: ../src/terminal-window.c:3290
+#: ../src/terminal-window.c:3302
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2620,33 +2596,31 @@ msgstr ""
"ààà àààà àà "
"àààà."
-#: ../src/terminal-window.c:3295
-#| msgid "_Close Terminal"
+#: ../src/terminal-window.c:3307
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ààààààà ààà àààà (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:3368
-#| msgid "Could not open link: %s"
+#: ../src/terminal-window.c:3380
msgid "Could not save contents"
msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/terminal-window.c:3392
+#: ../src/terminal-window.c:3404
msgid "Save as..."
msgstr "àà ààà ààà àààààà..."
-#: ../src/terminal-window.c:3854
+#: ../src/terminal-window.c:3866
msgid "_Title:"
msgstr "àààààà (_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:4045
+#: ../src/terminal-window.c:4057
msgid "Contributors:"
msgstr "ààààààààààà:"
-#: ../src/terminal-window.c:4064
+#: ../src/terminal-window.c:4076
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME àààààààà àà ààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/terminal-window.c:4071
+#: ../src/terminal-window.c:4083
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ààààà àààà (rajeshkajha yahoo com)\n"
@@ -2715,19 +2689,16 @@ msgstr "àààààààà àààà"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:42
-#| msgid "Set the terminal title"
msgid "Exit the terminal"
msgstr "ààààààà àà àààà àààààà"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:44
-#| msgid "Use the command line"
msgid "Restart the command"
msgstr "ààààà ààà àà ààààààà àààà"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:46
-#| msgid "Set the terminal title"
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "ààààààà àààà àààà "
@@ -2748,25 +2719,21 @@ msgstr "ààààààààà"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:56
-#| msgid "Initial _title:"
msgid "Replace initial title"
msgstr "àààààà àààààà ààààà"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:58
-#| msgid "Initial _title:"
msgid "Append initial title"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà ààààà"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:60
-#| msgid "Initial _title:"
msgid "Prepend initial title"
msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààààà"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:62
-#| msgid "Initial _title:"
msgid "Keep initial title"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà "
@@ -2782,7 +2749,6 @@ msgstr "àààààà ààààà"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/extra-strings.c:69
-#| msgid "Terminal"
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]