[gnome-control-center] Updated gujarati file



commit 024f2c49fb5c4d39f0c6a8c3d9b037fb23af1db2
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Sep 21 12:42:45 2012 +0530

    Updated gujarati file

 po/gu.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6e20c8f..ed647ac 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 12:42+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "à ààààà ààà ààààààà àààà àà
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr ""
+msgstr "à ààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àà."
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
 msgid ""
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "àààààà àààà ààà ààààà ààà à
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Tap to _click"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àààà ààà (_c)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 #| msgid "Two-_finger scrolling"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà àà àààààààà àààààà <b>%s</b> ààààà ààààà ààààà àààà ààà."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
 msgid ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààààààà"
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr ""
+msgstr "àààà;ààààà;àààààà;àààààààà;ààààà;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
@@ -2974,22 +2974,22 @@ msgstr "ààààà àààà (ààààà)"
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "àààààà ààà àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààà (ààààà ààà ààà ààà àààààààà àààààà àààà ààà)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Add Language"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà ààà (ààààà ààà ààà ààà àààààààà àààààà àààà ààà)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Add Region"
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààà
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà;àààà;ààààà;àààà;àààààà;"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:1
 msgid "Screen turns off"
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "3 àààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:10
 msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àààà ààààààà ààààà àààà (_D)"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Brightness"
@@ -3564,13 +3564,13 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààà àààààà 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà;àààààààààà;ààààààà;ààààà;àààààà;ààààààà;àààààààà;ààààà;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
 msgid "Bark"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "ààààà àààà (_F):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 msgid "_Subwoofer:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà (_S):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
 msgctxt "volume"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "100%"
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà"
 
 # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "àààààà ààààà (_T)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
 msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
 msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
 #, c-format
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "ààààà"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "àààà/àààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
 msgid "On screen keyboard"
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Flash the window title"
@@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr "ààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Closed Captioning"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà àààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà ààà àà ààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 #| msgid "Test page"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà (_c):"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Slow keys typing delay"
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "àààà àààà àààà àà àààà àààà
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà (_e):"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Bounce keys typing delay"
@@ -4217,23 +4217,23 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
 msgid "Keep magnifier cursor centered"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà àà àààààààààà àààà"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
 msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àà"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
 msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààà ààà àà"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
 msgid "Magnifier Position:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
 msgid "Magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
 msgid "Thickness:"
@@ -4259,15 +4259,15 @@ msgstr "ààà:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 msgid "Crosshairs:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààà ààà àà"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 msgid "Crosshairs"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 msgid "White on black:"
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà à
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà;ààà;ààààààààà;ààààà;àààà;ààààà;ààààààà;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid "Set a password now"
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "àààààà:"
 #. Keep ratio switch
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà (ààààààààà):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]