[gnome-shell] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 19 Sep 2012 11:47:08 +0000 (UTC)
commit 6fd7a56568af9ce53b6f8b1964ef1bc22a6b2b91
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 19 13:47:04 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aff3a1c..4e7e97b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -21,6 +21,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Zajete slike"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "Shrani zaslonski posnetek"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "PokaÅi sporoÄilno vrstico"
+
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Gnome lupina"
@@ -168,7 +184,7 @@ msgstr "RazÅiritev za nastavljanje je mogoÄe izbrati iz spustnega seznama zgor
msgid "Session..."
msgstr "Seja ..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
@@ -176,34 +192,34 @@ msgstr "Prijava"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
msgid "Not listed?"
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:894
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:137
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
msgid "Login Window"
msgstr "Prijavno okno"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88
-#: ../js/ui/userMenu.js:657
-#: ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:772
+#: ../js/ui/userMenu.js:658
+#: ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
@@ -212,19 +228,23 @@ msgid "Restart"
msgstr "ZaÅeni znova"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
-#: ../js/ui/userMenu.js:659
-#: ../js/ui/userMenu.js:661
-#: ../js/ui/userMenu.js:771
+#: ../js/ui/userMenu.js:660
+#: ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
+#: ../js/gdm/util.js:148
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Napaka overitve"
+
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:247
+#: ../js/gdm/util.js:265
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ali pa povlecite prst)"
-#: ../js/gdm/util.js:272
+#: ../js/gdm/util.js:290
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(na primer, uporabnika ali %s)"
@@ -927,7 +947,7 @@ msgid "tray"
msgstr "sistemska vrstica"
#: ../js/ui/keyboard.js:561
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:194
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
@@ -990,11 +1010,11 @@ msgstr "Odpri"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2041
+#: ../js/ui/messageTray.js:2050
msgid "Message Tray"
msgstr "Vrstica sporoÄanja"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2483
+#: ../js/ui/messageTray.js:2506
msgid "System Information"
msgstr "Podrobnosti sistema"
@@ -1055,11 +1075,11 @@ msgstr "Vnos ukaza:"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:78
+#: ../js/ui/screenShield.js:79
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %m."
-#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
@@ -1068,7 +1088,7 @@ msgstr[1] "%d novo sporoÄilo"
msgstr[2] "%d novi sporoÄili"
msgstr[3] "%d nova sporoÄila"
-#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1110,7 +1130,7 @@ msgid "Remember Password"
msgstr "Zapomni si geslo"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:140
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:169
msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni"
@@ -1295,11 +1315,11 @@ msgstr "Vnesite PIN, ki je naveden na napravi."
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "PokaÅi razporeditev tipkovnice"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Nastavitve obmoÄja in jezika"
@@ -1545,68 +1565,68 @@ msgstr "Glasnost"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:147
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prijava kot drug uporabnik"
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:175
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Away"
msgstr "Odsotno"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
msgid "Idle"
msgstr "Nedejavno"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostopno"
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
-#: ../js/ui/userMenu.js:753
+#: ../js/ui/userMenu.js:613
+#: ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
-#: ../js/ui/userMenu.js:613
+#: ../js/ui/userMenu.js:614
msgid "Switch Session"
msgstr "Preklopi sejo"
-#: ../js/ui/userMenu.js:737
+#: ../js/ui/userMenu.js:738
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
-#: ../js/ui/userMenu.js:745
+#: ../js/ui/userMenu.js:746
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemske nastavitve"
-#: ../js/ui/userMenu.js:758
+#: ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
-#: ../js/ui/userMenu.js:763
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/ui/userMenu.js:779
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Namesti posodobitve in ponovno zaÅeni"
-#: ../js/ui/userMenu.js:796
+#: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Stanje vaÅega klepeta bo nastavljeno na zasedeno"
-#: ../js/ui/userMenu.js:797
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr "ObveÅÄanje je zdaj onemogoÄeno, vkljuÄno s sporoÄili klepeta. VaÅe stanje povezanosti se je prilagodilo, da bodo drugi vedeli, da njihovih sporoÄil morda ne boste opazili."
@@ -1731,9 +1751,6 @@ msgstr "Uporabnik je zavrnil pogovorno okno overitve"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "DomaÄa mapa"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "DatoteÄni sistem"
-
#~ msgid "%1$s: %2$s"
#~ msgstr "%1$s: %2$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]