[release-notes/gnome-3-6] Updated Slovenian translation



commit 2a81f9f2125218569f8f1a12e863606daa4842fe
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 19 13:40:19 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 help/sl/sl.po | 1711 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 930 insertions(+), 781 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 3e0c814..2ce5cfa 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#'release-notes/help/
 # Slovenian translation for release-notes.
 # Copyright (C) 2012 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
@@ -6,10 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,10 +21,29 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#, fuzzy
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33(media)
+#: C/users-activities-overview.page:22(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -33,249 +54,244 @@ msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:63(media)
+#: C/index.page:116(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
 msgstr "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
 
-#: C/index.page:7(info/title)
+#: C/index.page:16(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
 msgstr "Opombe ob izdaji GNOME 3.6"
 
-#: C/index.page:8(info/title)
+#: C/index.page:17(info/title)
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
 msgstr "Opombe ob izdaji GNOME 3.6"
 
-#: C/index.page:10(credit/name)
-#: C/admins-xdg.page:10(credit/name)
-#: C/developers-glib.page:10(credit/name)
-#: C/i18n.page:10(credit/name)
-#: C/installation-live-images.page:10(credit/name)
-#: C/installation-sources.page:10(credit/name)
-#: C/users-baobab.page:10(credit/name)
-#: C/users-boxes.page:10(credit/name)
-msgid "Frederic Peters"
-msgstr "Frederic Peters"
-
-#: C/index.page:14(license/p)
-#: C/admins-xdg.page:14(license/p)
-#: C/developers-clutter.page:14(license/p)
-#: C/developers-deprecations.page:14(license/p)
-#: C/developers-glib.page:14(license/p)
-#: C/developers-gtk.page:14(license/p)
-#: C/i18n.page:14(license/p)
-#: C/i18n-ibus.page:14(license/p)
-#: C/installation-live-images.page:14(license/p)
-#: C/installation-sources.page:14(license/p)
-#: C/users-baobab.page:14(license/p)
-#: C/users-boxes.page:14(license/p)
-#: C/users-disks.page:15(license/p)
-#: C/users-files.page:14(license/p)
-#: C/users-font-viewer.page:14(license/p)
-#: C/users-web.page:18(license/p)
-#: C/users-activities-overview.page:14(license/p)
+#: C/index.page:27(license/p)
+#: C/admins-xdg.page:19(license/p)
+#: C/developers-clutter.page:19(license/p)
+#: C/developers-deprecations.page:15(license/p)
+#: C/developers-glib.page:23(license/p)
+#: C/developers-gtk.page:19(license/p)
+#: C/developers-misc.page:19(license/p)
+#: C/i18n.page:19(license/p)
+#: C/i18n-ibus.page:19(license/p)
+#: C/users-activities-overview.page:16(license/p)
+#: C/users-baobab.page:19(license/p)
+#: C/users-boxes.page:15(license/p)
+#: C/users-clocks.page:15(license/p)
+#: C/users-core.page:15(license/p)
+#: C/users-disks.page:16(license/p)
+#: C/users-empathy.page:18(license/p)
+#: C/users-evolution.page:19(license/p)
+#: C/users-files.page:15(license/p)
+#: C/users-font-viewer.page:15(license/p)
 #: C/users-lock-screen.page:19(license/p)
-#: C/users-message-tray.page:18(license/p)
-#: C/users-notifications.page:18(license/p)
-#: C/users-system-settings.page:14(license/p)
-#: C/users-user-menu.page:14(license/p)
-#: C/users-core.page:14(license/p)
-#: C/a11y-always-on.page:14(license/p)
-#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:14(license/p)
-#: C/a11y-improved-braille-support.page:14(license/p)
-#: C/a11y-improved-Web-support.page:14(license/p)
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:16(license/p)
-#: C/lookingforward-clocks.page:14(license/p)
+#: C/users-message-tray.page:19(license/p)
+#: C/users-notifications.page:19(license/p)
+#: C/users-system-settings.page:15(license/p)
+#: C/users-user-menu.page:15(license/p)
+#: C/users-web.page:19(license/p)
+#: C/a11y-always-on.page:15(license/p)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:15(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons deljenje pod enakimi pogoji 3.0"
+
+#: C/index.page:35(page/p)
+msgid "GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a reworked Activities Overview, updated Message Tray and notifications, an enhanced Files application, as well as improved Accessibility support and integrated input sources for using different languages. It also incorporates a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better than ever before."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:43(page/p)
+#: C/index.page:119(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an international community</link> of contributors that is backed by a non-profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
+msgstr "Projekt GNOME je mednarodna skupnost s ciljem izdelave izvrstnega programja, ki je na voljo vsem. GNOME se osredotoÄa na enostavnost uporabe, prvorazredno razpoloÅljivost v vseh jezikih ter dostopnost. GNOME je prosta in odprto kodna programska oprema. To pomeni, da naÅe delo lahko uporabljate, spreminjate in razÅirjate brezplaÄno in brez omejitev."
+
+#: C/index.page:57(page/p)
+msgid "Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:19(section/title)
+#: C/index.page:67(section/title)
 msgid "What's New In Our Core User Interface"
 msgstr "Kaj je novega v naÅem osrednjem uporabniÅkem vmesniku"
 
-#: C/index.page:30(section/title)
+#: C/index.page:71(section/title)
 msgid "What's New In Our Applications"
 msgstr "Kaj je novega pri naÅih programih"
 
-#: C/index.page:34(section/title)
+#: C/index.page:75(section/title)
 msgid "What's New in Accessibility"
 msgstr "Kaj je novega na podroÄju dostopnosti"
 
-#: C/index.page:38(section/title)
-#: C/i18n.page:18(page/title)
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizacija"
+#: C/index.page:79(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New in Internationalization"
+msgstr "Kaj je novega na podroÄju dostopnosti"
 
-#: C/index.page:42(section/title)
+#: C/index.page:83(section/title)
 msgid "What's New For Administrators"
 msgstr "Kaj je novega za skrbnike"
 
-#: C/index.page:46(section/title)
-msgid "What's New For Contributors"
-msgstr "Kaj je novega za avtorje prispevkov"
-
-#: C/index.page:55(section/p)
-msgid "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.4, approximately 915 people made about 27000 changes to GNOME."
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:61(figure/title)
-msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:68(section/title)
+#: C/index.page:87(section/title)
 msgid "What's New for Developers"
 msgstr "Kaj je novega za razvijalce"
 
-#: C/index.page:70(section/p)
-msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 3.6 Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you can skip forward to the next section."
-msgstr "Naslednje spremembe so pomembne za razvijalce, ki uporabljajo razvojno platformo GNOME 3.6. Äe vas spremembe z zornega kota razvijalcev ne zanimajo, lahko preskoÄite na naslednji odsek."
-
-#: C/index.page:79(section/title)
-msgid "Installation"
-msgstr "Namestitev"
+#: C/index.page:91(section/title)
+msgid "Getting GNOME 3.6"
+msgstr "Kako do GNOME 3.6"
 
-#: C/index.page:81(section/p)
-msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 3.6, we recommend you install the official packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available very soon, and some already have development versions with GNOME 3.6 available."
+#: C/index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available very soon, and some already have development versions that include the new GNOME release."
 msgstr "Äe Åelite na svoj raÄunalnik namestiti ali nadgraditi GNOME 3.6, priporoÄamo, da namestite uradne pakete, ki jih objavlja vaÅ ponudnik oziroma distribucija. Pri priljubljenih distribucijah bo GNOME 3.6 na voljo kmalu in nekatere Åe ponujajo razvojne razliÄice z GNOME 3.6."
 
-#: C/index.page:96(section/title)
-msgid "Looking Forward to GNOME 3.8 and Beyond"
-msgstr "Veselimo se Åe GNOME 3.8 in naprej"
+#: C/index.page:99(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>download one of our live images</link>!"
+msgstr "Äe Åelite preizkusiti GNOME, prenesite eno od naÅih Åivih slik. Na voljo so na naÅi strani <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Kako do GNOME</ulink>."
 
-#: C/index.page:98(section/p)
-msgid "With the release of 3.6, there are already various ideas of what people want to work upon for inclusion GNOME 3.8. Do not forget that looking into the future does has its difficulties and resulting <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Forward-looking_statement\";>legal disclamers</link>."
+#: C/index.page:103(section/p)
+msgid "If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>build GNOME from source</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:110(section/title)
+#: C/index.page:111(section/title)
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O namizju GNOME"
 
-#: C/index.page:112(section/p)
-msgid "The GNOME Project is an international community that works to make great software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source Software. This means that all our work is free to use, modify and redistribute."
-msgstr "Projekt GNOME je mednarodna skupnost s ciljem izdelave izvrstnega programja, ki je na voljo vsem. GNOME se osredotoÄa na enostavnost uporabe, prvorazredno razpoloÅljivost v vseh jezikih ter dostopnost. GNOME je prosta in odprto kodna programska oprema. To pomeni, da naÅe delo lahko uporabljate, spreminjate in razÅirjate brezplaÄno in brez omejitev."
+#: C/index.page:114(figure/title)
+msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:127(section/p)
+msgid "GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:133(section/p)
+msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
+msgstr ""
 
-#: C/admins-xdg.page:8(info/desc)
+#: C/admins-xdg.page:13(info/desc)
 msgid "Compliance with XDG standards."
 msgstr "Skladnost s standardi XDG."
 
-#: C/admins-xdg.page:18(page/title)
+#: C/admins-xdg.page:23(page/title)
 msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
 msgstr ""
 
-#: C/admins-xdg.page:20(page/p)
+#: C/admins-xdg.page:25(page/p)
 msgid "Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store application or user data on a per-user basis. Consequently these data are often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files\" of the user's home directory."
 msgstr ""
 
-#: C/admins-xdg.page:27(page/p)
-#: C/admins-xdg.page:37(page/p)
-#: C/i18n-ibus.page:20(page/p)
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: C/admins-xdg.page:31(page/p)
+#: C/admins-xdg.page:32(page/p)
 msgid "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> therefore issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\";>recommended solution</link> for this problem."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:8(info/desc)
-msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
+#: C/admins-xdg.page:39(page/p)
+msgid "Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org directory specification</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:10(credit/name)
-#: C/developers-deprecations.page:10(credit/name)
-msgid "Andre Klapper"
-msgstr "Andre Klapper"
+#: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
+msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:18(page/title)
-msgid "Clutter"
-msgstr "Clutter"
+#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
+msgid "Clutter 1.12"
+msgstr "Clutter 1.12"
 
-#: C/developers-clutter.page:21(item/p)
+#: C/developers-clutter.page:26(item/p)
 msgid "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.html\";>ClutterScrollActor</link>, an actor that allows displaying large children, and scrolling the viewport to specific points (with or without implicit animation)"
 msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:24(item/p)
+#: C/developers-clutter.page:29(item/p)
 msgid "Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>ClutterZoomAction</link>, <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>ClutterRotateAction</link>, as well as many fixes for multi-touch support on X11"
 msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:27(item/p)
+#: C/developers-clutter.page:32(item/p)
 msgid "Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>ClutterKeyframeTransition</link> (to describe a transition using key frames)"
 msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:30(item/p)
+#: C/developers-clutter.page:35(item/p)
 msgid "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html\";>ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:33(item/p)
+#: C/developers-clutter.page:38(item/p)
 msgid "Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible to easily animate layout transitions without requiring specific code inside ClutterLayoutManager implementations;"
 msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:36(item/p)
+#: C/developers-clutter.page:41(item/p)
 msgid "Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-clutter.page:39(item/p)
+#: C/developers-clutter.page:44(item/p)
 msgid "API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by implicit and explicit animations)."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-deprecations.page:8(info/desc)
+#: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
 msgid "Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
 msgstr "Opravljen je bil dodaten napredek pri nadomeÅÄanju zastarelih tehnologij z naprednejÅimi."
 
-#: C/developers-deprecations.page:18(page/title)
+#: C/developers-deprecations.page:19(page/title)
 msgid "Use of Deprecated Libraries"
 msgstr "Uporaba opuÅÄenih knjiÅnic"
 
-#: C/developers-deprecations.page:22(item/p)
-msgid "Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, <app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</app>, and <app>network-manager-applet</app>) now <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use <app>GSettings</app> as their storage backend instead of deprecated <app>GConf</app></link>."
+#: C/developers-deprecations.page:23(item/p)
+msgid "Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, <app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use <sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated <sys>GConf</sys></link>."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-deprecations.page:26(item/p)
-msgid "<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <app>PyGTK</app> bindings to dynamic <app>PyGObject</app> introspection-based bindings. This makes the API of those modules automatically available to a wide variety of other programming languages and runtimes."
+#: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
+msgid "<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. This makes the API of those modules automatically available to a wide variety of other programming languages and runtimes."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-deprecations.page:30(item/p)
-msgid "<app>Disks</app> has been migrated from <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <app>dbus-glib</app> to GDBus</link> as a side effect of using <app>disks2</app>."
+#: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
+msgid "<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> to GDBus</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-deprecations.page:34(item/p)
+#: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
 msgid "Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";><app>libsecret</app> instead of gnome-keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-deprecations.page:39(item/p)
-msgid "Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, <app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, <app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
+#: C/developers-deprecations.page:37(item/p)
+#: C/developers-misc.page:70(item/p)
+msgid "The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service DBus API</link>. It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
+msgid "Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, <app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, <app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-deprecations.page:49(item/p)
+#: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
 msgid "Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, <app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, <app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, <app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, <app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and <app>zenity</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-glib.page:8(info/desc)
+#: C/developers-glib.page:13(info/desc)
 msgid "The GNOME low level core library."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-glib.page:18(page/title)
-msgid "GLib"
-msgstr "GLib"
+#: C/developers-glib.page:27(page/title)
+msgid "GLib 2.34"
+msgstr "GLib 2.34"
 
-#: C/developers-glib.page:21(item/p)
-msgid "GApplication now has hooks to register D-Bus objects before the bus name is taken"
+#: C/developers-glib.page:30(item/p)
+msgid "GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as application ID."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-glib.page:23(item/p)
-msgid "GApplication supports non-unique use cases"
+#: C/developers-glib.page:32(item/p)
+msgid "The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects before the bus name is taken."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-glib.page:24(item/p)
-msgid "GRegex: Update included PCRE to 8.31 and expose new functionality in 8.x versions of PCRE"
+#: C/developers-glib.page:34(item/p)
+msgid "The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers-gtk.page:20(media)
+#: C/developers-gtk.page:25(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
 msgstr "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
@@ -284,7 +300,7 @@ msgstr "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d021
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers-gtk.page:35(media)
+#: C/developers-gtk.page:40(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
 msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
@@ -293,795 +309,918 @@ msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b0
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers-gtk.page:47(media)
+#: C/developers-gtk.page:52(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
 msgstr "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
 
-#: C/developers-gtk.page:8(info/desc)
+#: C/developers-gtk.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
 msgid "The widget toolkit used in GNOME."
-msgstr ""
-
-#: C/developers-gtk.page:10(credit/name)
-msgid "Matthias Clasen"
-msgstr "Matthias Clasen"
+msgstr "Gradnik terminala, ki ga uporablja GNOME terminal."
 
-#: C/developers-gtk.page:18(page/title)
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: C/developers-gtk.page:23(page/title)
+msgid "GTK+ 3.6"
+msgstr "GTK+ 3.6"
 
-#: C/developers-gtk.page:22(item/p)
+#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
 msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level or some quantity; you can see this used in the Power settings."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
+#: C/developers-gtk.page:32(item/p)
 msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-gtk.page:30(item/p)
-msgid "GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new Clocks application."
+#: C/developers-gtk.page:35(item/p)
+msgid "GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new <app>Clocks</app> application."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-gtk.page:37(item/p)
+#: C/developers-gtk.page:42(item/p)
 msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour and appearance of search entries."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-gtk.page:42(item/p)
+#: C/developers-gtk.page:47(item/p)
 msgid "GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or bold)."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-gtk.page:49(item/p)
+#: C/developers-gtk.page:54(item/p)
 msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-gtk.page:54(item/p)
+#: C/developers-gtk.page:59(item/p)
 msgid "The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited support for CSS animations is available too."
 msgstr ""
 
-#: C/i18n.page:8(info/desc)
+#: C/developers-misc.page:13(info/desc)
+msgid "Further GNOME Platform improvements"
+msgstr "Nadaljnje izboljÅave okolja GNOME"
+
+#: C/developers-misc.page:23(page/title)
+#: C/users-core.page:19(page/title)
+msgid "And more..."
+msgstr "In Åe veÄ ..."
+
+#: C/developers-misc.page:26(section/title)
+msgid "Further improvements in 3.6"
+msgstr "Druge izboljÅave v GNOME 3.6"
+
+#: C/developers-misc.page:28(section/p)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:30(item/p)
+msgid "<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\";><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\";>tarball of a standalone pangox</link> helps with the transition of the deprecated pangox APIs."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:34(item/p)
+msgid "The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</sys>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:38(item/p)
+msgid "<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\";>support for Google Drawings</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:42(item/p)
+msgid "To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\";>GTestDBus</link> so your tests will be using a private session bus instead of the user's."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:46(item/p)
+msgid "<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\";>totem-pl-parser</link> for an example implementation."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:50(item/p)
+msgid "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a massive refactoring with a focus on testability."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:54(item/p)
+msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication support."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:57(item/p)
+msgid "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as commandline utilities that are part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:65(section/title)
+msgid "Plans for 3.8"
+msgstr "Plani za 3.8"
+
+#: C/developers-misc.page:68(item/p)
+msgid "<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</sys></link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:73(item/p)
+msgid "GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-webkit2</cmd>. This will mean:"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:76(item/p)
+msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:78(item/p)
+msgid "Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:81(item/p)
+msgid "Other things that are there, but invisible to users, like increased security or a new and improved API, built on top of all our experience with the classic WebKit."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:86(item/p)
+msgid "<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer framework."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:89(item/p)
+msgid "<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:13(info/desc)
 msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
 msgstr ""
 
-#: C/i18n.page:20(page/p)
+#: C/i18n.page:23(page/title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
+
+#: C/i18n.page:25(page/p)
 msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr "ZahvaljujoÄ Älanom po celem svetu razÅirjenega <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>Projekta prevajanja GNOME</ulink> ponuja GNOME 3.6 podporo za veÄ kot petdeset jezikov z vsaj osemdeset odstotki prevedenih nizov, vkljuÄno s priroÄniki za uporabnike in skrbnike v veÄ jezikih."
 
-#: C/i18n.page:29(item/p)
+#: C/i18n.page:34(item/p)
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabski"
 
-#: C/i18n.page:30(item/p)
+#: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
 msgstr "asamski"
 
-#: C/i18n.page:31(item/p)
+#: C/i18n.page:36(item/p)
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturijski"
 
-#: C/i18n.page:32(item/p)
+#: C/i18n.page:37(item/p)
 msgid "Basque"
 msgstr "baskovski"
 
-#: C/i18n.page:33(item/p)
+#: C/i18n.page:38(item/p)
 msgid "Belarusian"
 msgstr "beloruski"
 
-#: C/i18n.page:34(item/p)
+#: C/i18n.page:39(item/p)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilski portugalski"
 
-#: C/i18n.page:35(item/p)
+#: C/i18n.page:40(item/p)
 msgid "British English"
 msgstr "britanski angleÅki"
 
-#: C/i18n.page:36(item/p)
+#: C/i18n.page:41(item/p)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgarski"
 
-#: C/i18n.page:37(item/p)
+#: C/i18n.page:42(item/p)
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalonski"
 
-#: C/i18n.page:38(item/p)
+#: C/i18n.page:43(item/p)
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalonski (valencijski)"
 
-#: C/i18n.page:39(item/p)
+#: C/i18n.page:44(item/p)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "kitajski (Kitajska)"
 
-#: C/i18n.page:40(item/p)
+#: C/i18n.page:45(item/p)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kitajski (Hong Kong)"
 
-#: C/i18n.page:41(item/p)
+#: C/i18n.page:46(item/p)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kitajski (Tajvan)"
 
-#: C/i18n.page:42(item/p)
+#: C/i18n.page:47(item/p)
 msgid "Czech"
 msgstr "ÄeÅki"
 
-#: C/i18n.page:43(item/p)
+#: C/i18n.page:48(item/p)
 msgid "Danish"
 msgstr "danski"
 
-#: C/i18n.page:44(item/p)
+#: C/i18n.page:49(item/p)
 msgid "Dutch"
 msgstr "nizozemski"
 
-#: C/i18n.page:45(item/p)
+#: C/i18n.page:50(item/p)
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonski"
 
-#: C/i18n.page:46(item/p)
+#: C/i18n.page:51(item/p)
 msgid "Finnish"
 msgstr "finski"
 
-#: C/i18n.page:47(item/p)
+#: C/i18n.page:52(item/p)
 msgid "French"
 msgstr "francoski"
 
-#: C/i18n.page:48(item/p)
+#: C/i18n.page:53(item/p)
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijski"
 
-#: C/i18n.page:49(item/p)
+#: C/i18n.page:54(item/p)
 msgid "German"
 msgstr "nemÅki"
 
-#: C/i18n.page:50(item/p)
+#: C/i18n.page:55(item/p)
 msgid "Greek"
 msgstr "grÅki"
 
-#: C/i18n.page:51(item/p)
+#: C/i18n.page:56(item/p)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudÅaratski"
 
-#: C/i18n.page:52(item/p)
+#: C/i18n.page:57(item/p)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejski"
 
-#: C/i18n.page:53(item/p)
+#: C/i18n.page:58(item/p)
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindujski"
 
-#: C/i18n.page:54(item/p)
+#: C/i18n.page:59(item/p)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "madÅarski"
 
-#: C/i18n.page:55(item/p)
+#: C/i18n.page:60(item/p)
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonezijski"
 
-#: C/i18n.page:56(item/p)
+#: C/i18n.page:61(item/p)
 msgid "Italian"
 msgstr "italijanski"
 
-#: C/i18n.page:57(item/p)
+#: C/i18n.page:62(item/p)
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonski"
 
-#: C/i18n.page:58(item/p)
+#: C/i18n.page:63(item/p)
 msgid "Kannada"
 msgstr "kanareÅki"
 
-#: C/i18n.page:59(item/p)
+#: C/i18n.page:64(item/p)
 msgid "Korean"
 msgstr "korejski"
 
-#: C/i18n.page:60(item/p)
+#: C/i18n.page:65(item/p)
 msgid "Latvian"
 msgstr "latvijski"
 
-#: C/i18n.page:61(item/p)
+#: C/i18n.page:66(item/p)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litovski"
 
-#: C/i18n.page:62(item/p)
+#: C/i18n.page:67(item/p)
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonski"
 
-#: C/i18n.page:63(item/p)
+#: C/i18n.page:68(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "maratski"
 
-#: C/i18n.page:64(item/p)
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "norveÅki (Bokmal)"
 
-#: C/i18n.page:65(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Oriya"
 msgstr "orijski"
 
-#: C/i18n.page:66(item/p)
+#: C/i18n.page:71(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "poljski"
 
-#: C/i18n.page:67(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
-#: C/i18n.page:68(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "pundÅabski"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "romunski"
 
-#: C/i18n.page:70(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "ruski"
 
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbski"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srbski (latinica)"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovenski"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "Åpanski"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "Åvedski"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilski"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "teluÅki"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "tajski"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "turÅki"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurski"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinski"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamski"
 
-#: C/i18n.page:85(page/p)
+#: C/i18n.page:90(page/p)
 msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
 msgstr "Åtevilni drugi jeziki so delno podprti z veÄ kot polovico prevedenih nizov."
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
-msgid "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>."
+#: C/i18n.page:95(page/p)
+#, fuzzy
+msgid "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>."
 msgstr "Podrobna statistika in veÄ informacij je na voljo na <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/languages/sl/\";>spletiÅÄu stanja prevajanja</ulink> GNOME."
 
-#: C/i18n-ibus.page:8(info/desc)
+#: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Integrated Input Method."
+msgid "Fully integrated input methods have arrived."
 msgstr "Vgrajena vnosna metoda."
 
-#: C/i18n-ibus.page:10(credit/name)
-#: C/users-disks.page:11(credit/name)
-#: C/users-files.page:10(credit/name)
-#: C/users-font-viewer.page:10(credit/name)
-#: C/users-web.page:14(credit/name)
-#: C/users-activities-overview.page:10(credit/name)
-#: C/users-lock-screen.page:15(credit/name)
-#: C/users-message-tray.page:14(credit/name)
-#: C/users-notifications.page:14(credit/name)
-#: C/users-system-settings.page:10(credit/name)
-#: C/users-user-menu.page:10(credit/name)
-#: C/users-core.page:10(credit/name)
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:12(credit/name)
-#: C/lookingforward-clocks.page:10(credit/name)
-msgid "Olav Vitters"
-msgstr "Olav Vitters"
+#: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Integrated Input Methods"
+msgstr "PokaÅi meni 'Vnosni naÄini'"
+
+#: C/i18n-ibus.page:26(note/title)
+msgid "Feedback Wanted!"
+msgstr "Äakamo na odzive!"
 
-#: C/i18n-ibus.page:18(page/title)
-msgid "Combining Input Methods and Keyboard Layouts"
+#: C/i18n-ibus.page:27(note/p)
+msgid "Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality that is important to many users. We recognize this and want to hear about how you want the new feature to develop in the future."
 msgstr ""
 
-#: C/i18n-ibus.page:25(note/title)
-msgid "Controversial Topic, Feedback Welcome!"
+#: C/i18n-ibus.page:32(note/p)
+msgid "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use another framework to provide you with input methods, this remains possible as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>the IBus integration can be disabled</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/i18n-ibus.page:26(note/p)
-msgid "The plan to integrate this support into 3.6 resulted in a lot of discussion. We welcome to send in your experiences."
+#: C/i18n-ibus.page:43(page/p)
+msgid "For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input method framework that may not fit very well into the overall user experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, just like keyboard layouts."
 msgstr ""
 
-#: C/i18n-ibus.page:30(note/p)
-msgid "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use another method to provide you with input methods, this remains possible as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>this feature is optional</link>."
+#: C/i18n-ibus.page:50(page/p)
+msgid "Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search entry."
 msgstr ""
 
-#: C/installation-live-images.page:8(info/desc)
-msgid "Testing GNOME with live images."
+#: C/i18n-ibus.page:60(note/title)
+msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
+msgstr "Spremembe obstojeÄih nastavitev tipkovnice"
+
+#: C/i18n-ibus.page:61(note/p)
+msgid "The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, there are changes you need to be aware of."
 msgstr ""
 
-#: C/installation-live-images.page:18(page/title)
-#, fuzzy
-msgid "Live Images"
-msgstr "Åive slike"
+#: C/i18n-ibus.page:67(item/p)
+msgid "The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr ""
 
-#: C/installation-live-images.page:20(page/p)
-#, fuzzy
-msgid "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are available on our <link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</link> page."
-msgstr "Äe Åelite preizkusiti GNOME, prenesite eno od naÅih Åivih slik. Na voljo so na naÅi strani <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Kako do GNOME</ulink>."
+#: C/i18n-ibus.page:71(item/p)
+msgid "Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
+msgid "Other keyboard layout customisation options can now be found in <gui>GNOME Tweak Tool</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/installation-sources.page:8(info/desc)
-msgid "Installation GNOME from sources."
-msgstr "NameÅÄanje GNOME iz izvorne kode."
+#: C/i18n-ibus.page:80(page/p)
+msgid "The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/installation-sources.page:18(page/title)
-msgid "Building from Sources"
-msgstr "Gradnja iz izvorne kode"
+#: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
+msgid "New applications button and improved layout."
+msgstr ""
 
-#: C/installation-sources.page:20(page/p)
-msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use <link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</link>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 3.6 by using the <file>gnome-apps-3.6</file> moduleset."
-msgstr "Äe ste pogumni in potrpeÅljivi ter bi radi sami izdelali GNOME iz izvorne kode, priporoÄamo uporabo <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, ki je namenjen gradnji najnovejÅega GNOME iz Git. JHBuild lahko uporabite za gradnjo GNOME 3.6, tako da uporabite mnoÅico modulov <filename>gnome-apps-3.6</filename>."
+#: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "Pregled dejavnosti"
 
-#: C/users-baobab.page:8(info/desc)
-msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
+#: C/users-activities-overview.page:24(page/p)
+msgid "The Activities Overview has received plenty of attention this release. One change is the way that application launchers are reached. In previous versions, you used the application tab in the top-left to access your applications. This has been replaced with a new grid button that is located in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights the all-important search bar."
 msgstr ""
 
-#: C/users-baobab.page:18(page/title)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-baobab.page:25(media)
 #, fuzzy
-msgid "Disk Usage Analyser"
-msgstr "Analizator uporabe diska"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+msgstr "external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
 
-#: C/users-baobab.page:21(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "rewritten from scratch"
-msgstr "Napisan znova od zaÄetka"
+#: C/users-baobab.page:9(info/desc)
+msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
+msgstr ""
 
-#: C/users-baobab.page:22(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "new UI"
-msgstr "Nov up. vmesnik"
+#: C/users-baobab.page:23(page/title)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "Orodje za preuÄevanje porabe diska"
 
-#: C/users-baobab.page:23(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "HitrejÅi"
+#: C/users-baobab.page:27(page/p)
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed improvements."
+msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/users-boxes.page:20(media)
+#: C/users-boxes.page:21(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
 msgstr "external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
 
-#: C/users-boxes.page:8(info/desc)
+#: C/users-boxes.page:9(info/desc)
 msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
 msgstr ""
 
-#: C/users-boxes.page:18(page/title)
+#: C/users-boxes.page:19(page/title)
 msgid "Boxes"
 msgstr "Åkatle"
 
-#: C/users-boxes.page:22(page/p)
-msgid "A preview version of Boxes was introduced in GNOME 3.4. With GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME applications."
+#: C/users-boxes.page:23(page/p)
+msgid "A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME applications."
 msgstr ""
 
-#: C/users-boxes.page:28(note/title)
-#: C/users-disks.page:34(note/title)
+#: C/users-boxes.page:29(note/title)
+#: C/users-disks.page:23(note/title)
+#: C/users-web.page:26(note/title)
 msgid "Did you know?"
 msgstr "Ali ste vedeli?"
 
-#: C/users-boxes.page:30(note/p)
-msgid "A development version of Boxes was used for various screenshots included in these release notes."
+#: C/users-boxes.page:31(note/p)
+msgid "A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots included in these release notes."
 msgstr ""
 
-#: C/users-boxes.page:36(page/p)
-msgid "A lot of effort has been put into making Boxes work smoothly, e.g. when resizing a running VMs display. The new features implemented in 3.6 include:"
+#: C/users-boxes.page:37(page/p)
+msgid "A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e.g. when resizing the window of a running VM. The new features implemented in 3.6 include:"
 msgstr ""
 
-#: C/users-boxes.page:43(item/p)
-msgid "Search: Both inside Boxes and in the overview mode of GNOME Shell"
+#: C/users-boxes.page:44(item/p)
+msgid "Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell"
 msgstr ""
 
-#: C/users-boxes.page:45(item/p)
+#: C/users-boxes.page:46(item/p)
 msgid "Much improved look and feel and animations"
 msgstr ""
 
-#: C/users-boxes.page:46(item/p)
-msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
+#: C/users-boxes.page:47(item/p)
+msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents"
 msgstr ""
 
-#: C/users-boxes.page:47(item/p)
+#: C/users-boxes.page:49(item/p)
+msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created"
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:51(item/p)
+msgid "Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application menu item"
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:53(item/p)
 #, fuzzy
 msgid "Allow renaming of boxes"
-msgstr "Dovoli preimenovanje Åkatel"
+msgstr "PokaÅi sla_be okvirje"
 
-#: C/users-boxes.page:48(item/p)
+#: C/users-boxes.page:54(item/p)
 #, fuzzy
 msgid "Indicate installations in progress"
-msgstr "NakaÅi namestitve v teku"
+msgstr "Obravnavanje zahteve je v teku"
 
-#: C/users-boxes.page:49(item/p)
+#: C/users-boxes.page:55(item/p)
 #, fuzzy
 msgid "Allow favoriting boxes"
-msgstr "Dovoli favoriziranje Åkatel"
-
-#: C/users-disks.page:8(info/desc)
-msgid "We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
-msgstr ""
-
-#: C/users-disks.page:19(page/title)
-msgid "Disks"
-msgstr "Diski"
+msgstr "PokaÅi sla_be okvirje"
 
-#: C/users-disks.page:22(item/p)
-msgid "Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
+#: C/users-boxes.page:56(item/p)
+msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
 msgstr ""
 
-#: C/users-disks.page:23(item/p)
-msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
-msgstr ""
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:32(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
 
-#: C/users-disks.page:24(item/p)
-msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:35(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+
+#: C/users-clocks.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "A new GNOME 3 application in the making."
+msgstr "Ustvari novo opravilo v Getting Things GNOME"
+
+#: C/users-clocks.page:19(page/title)
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ure"
+
+#: C/users-clocks.page:28(page/p)
+msgid "<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for primetime yet, however we want to show you some development screenshots to get your appetite going for 3.8:"
 msgstr ""
 
-#: C/users-disks.page:25(item/p)
+#: C/users-core.page:9(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Ability to securely erase a disk."
-msgstr "MoÅnost varnega brisanja diska."
+msgid "A truckload of smaller enhancements."
+msgstr "ManjÅa velikost besedila"
 
-#: C/users-disks.page:26(item/p)
-msgid "Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface along with a way to cancel the job as well."
+#: C/users-core.page:21(page/p)
+msgid "GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user experience. The following are just a few examples."
 msgstr ""
 
-#: C/users-disks.page:27(item/p)
-msgid "By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</app>/udisks rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+#: C/users-core.page:28(item/p)
+msgid "The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
 msgstr ""
 
-#: C/users-disks.page:28(item/p)
-msgid "To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either suspend or power off your machine."
+#: C/users-core.page:34(item/p)
+msgid "The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to interact with."
 msgstr ""
 
-#: C/users-disks.page:36(note/p)
-msgid "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks2</cmd> Freedesktop project."
+#: C/users-core.page:39(item/p)
+msgid "Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now presented in the same system style as other password dialogs."
 msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:8(info/desc)
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus is dead. Long live Files!"
-msgstr "Nautilus je mrtev. Naj Åivi Files!"
+#: C/users-core.page:44(item/p)
+msgid "In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the active workspace."
+msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:18(page/title)
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
+#: C/users-core.page:48(item/p)
+msgid "New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:20(page/p)
-msgid "Starting with GNOME 3.6, we've taken the <app>Nautilus</app> application and evolved this into <app>Files</app>. In brief, we now provide a simple application focussed on the following items:"
+#: C/users-core.page:55(item/p)
+msgid "The access points in the network menu are sorted by strength, making it easier to find networks that are close by."
 msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:27(item/p)
-#: C/users-files.page:42(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Be Immediately Useful"
-msgstr "Naj bo nemudoma uporabna"
+#: C/users-core.page:59(item/p)
+msgid "For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
+msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:30(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Have a Functional Search"
-msgstr "Naj ima uporabno iskanje"
+#: C/users-core.page:64(item/p)
+msgid "Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
+msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:33(item/p)
-msgid "Have Simpler and More Natural Workflows"
+#: C/users-disks.page:9(info/desc)
+msgid "We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
 msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:36(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Be More Coherent"
-msgstr "Naj bo bolj smiselna"
+#: C/users-disks.page:20(page/title)
+msgid "Disks"
+msgstr "Diski"
 
-#: C/users-files.page:44(section/p)
-msgid "The initial view of the application should present me with things I can take immediate action on. Things that are likely relevant to what I am doing or what I have been doing recently. Something that serves a reminding function for things that I have yet to do. Something that helps me establish context. Something that doesnât require me to do additional work or navigation every single time it starts."
+#: C/users-disks.page:25(note/p)
+msgid "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks2</cmd> Freedesktop project."
 msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:53(section/p)
-msgid "One way to achieve this is by displaying a list of recently created, modified, or used files."
+#: C/users-disks.page:33(page/p)
+msgid "<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and other storage media."
 msgstr ""
 
-#: C/users-files.page:58(section/p)
-msgid "This is what we have, now, and it feels pretty nice. Though weâll continue to refine and improve."
+#: C/users-disks.page:39(item/p)
+msgid "Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
 msgstr ""
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/users-font-viewer.page:20(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
-msgstr "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+#: C/users-disks.page:40(item/p)
+msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
+msgstr ""
 
-#: C/users-font-viewer.page:8(info/desc)
-msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
-msgstr "Åe en program, ki sledi slogu GNOME 3."
+#: C/users-disks.page:41(item/p)
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
+msgstr ""
 
-#: C/users-font-viewer.page:18(page/title)
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Ogledovalnik pisav"
+#: C/users-disks.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Ability to securely erase a disk."
+msgstr "MoÅnost varnega brisanja diska."
 
-#: C/users-font-viewer.page:22(page/p)
-msgid "The Font Viewer application has been rewritten to match the new design used for GNOME 3 applications."
+#: C/users-disks.page:43(item/p)
+msgid "Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface along with a way to cancel the job as well."
 msgstr ""
 
-#: C/users-font-viewer.page:28(item/p)
-msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
+#: C/users-disks.page:44(item/p)
+msgid "By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
 msgstr ""
 
-#: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
-msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
+#: C/users-disks.page:45(item/p)
+msgid "To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either suspend or power off your machine."
 msgstr ""
 
-#: C/users-font-viewer.page:30(item/p)
-msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
+#: C/users-empathy.page:9(info/desc)
+msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
 msgstr ""
 
-#: C/users-font-viewer.page:31(item/p)
+#: C/users-empathy.page:22(page/title)
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: C/users-empathy.page:30(page/p)
+msgid "The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts easier to find using the integrated live search. If you still want to group contacts, this can be enabled in <gui>preferences</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/users-empathy.page:38(page/p)
+msgid "<gui>Top contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those contacts that you talk to the most often."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:9(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Makes use of the application menu"
-msgstr "Uporablja meni programa"
+msgid "Improved rendering and more..."
+msgstr "... in Äe je neuporabljenega veÄ kot"
 
-#: C/users-web.page:8(info/desc)
-msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
+#: C/users-evolution.page:23(page/title)
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: C/users-evolution.page:25(page/p)
+msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:11(credit/name)
-msgid "Xan Lopez"
-msgstr "Xan Lopez"
+#: C/users-evolution.page:29(item/p)
+msgid "Rendering of email now uses <sys>Webkit</sys> which improves the display of HTML enabled mail."
+msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:22(page/title)
-msgid "Web"
-msgstr "Splet"
+#: C/users-evolution.page:33(item/p)
+msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
+msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:29(section/title)
-msgid "The Overview"
-msgstr "Pregled"
+#: C/users-evolution.page:37(item/p)
+msgid "The calendar provides a global search that lets you find events that are not in the currently viewed time frame."
+msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:31(section/p)
-msgid "The most noticeable difference in 3.6 is the first iteration of what we call âThe Overviewâ. This is still an evolving design and implementation, but we felt that it was important to land a first version in time for this release that brought actual, solid improvements to the user experience."
+#: C/users-evolution.page:40(item/p)
+msgid "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:38(section/p)
-msgid "What the overview currently does is easy to explain: we have changed the blank start page for a grid that holds your most visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on touch devices, and we have put valuable screen real estate to work! But what about if some unwanted visitor ends up there? Fear not, if you need to you can remove them from the grid by clicking on the âXâ icon on the top right corner of each snapshot."
+#: C/users-evolution.page:44(item/p)
+msgid "The \"Summary\" field in the event/task/memo editor now supports spell checking"
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:48(section/p)
-msgid "Thereâs more to come, but we feel this is already much better than it was, and fixes a long standing feature request for a better start page experience."
+#: C/users-evolution.page:47(item/p)
+msgid "Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:57(section/title)
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Celozaslonski naÄin"
+#: C/users-files.page:9(info/desc)
+msgid "Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:28(page/title)
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
-#: C/users-web.page:58(section/subtitle)
-msgid "now with more full and more screen"
+#: C/users-files.page:32(page/p)
+msgid "The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and effective application."
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:60(section/p)
-msgid "For a long time <app>Web</app>âs fullscreen mode was somewhat awkward. Youâd still get a toolbar, so it wasnât really fullscreen, plus it would have a strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of the vanilla mode. Probably this was fine for the time, but with more and more HTML5 games or presentations done inside browsers, it was about time we had way of making your browser show you the full content and nothing but the content. So we just did that:"
+#: C/users-files.page:39(section/title)
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Nedavne datoteke"
+
+#: C/users-files.page:41(section/p)
+msgid "A new location containing recently used files has been added. This provides convenient access to files that are likely to be relevant, and also serves a useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is immediately useful."
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:72(section/title)
-msgid "WebKit2, beta"
-msgstr "WebKit2, beta"
+#: C/users-files.page:50(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Functional Search"
+msgstr "Iskanje vnosa"
 
-#: C/users-web.page:74(section/p)
-msgid "Itâs been a long time in the making, but the first bits of the <sys>WebKit2</sys> support are already in the master branch. As we had anticipated for now it is available in beta form, which means we donât build it by default and thereâs still some functionality missing. That being said, it is really usable at this point, and doing the actual porting has helped us a lot in maturing the up and coming next generation of the <sys>WebKit</sys> framework. If you want to give it a shot, just build the browser with <cmd>--with-webkit2</cmd>, and youâll notice:"
+#: C/users-files.page:51(section/p)
+msgid "<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME 3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case insensitive, can search for hidden files or directories, can work recursively, doesn't only do prefix matching, can search metadata, has ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and non-indexed directories."
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:87(item/p)
-msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
+#: C/users-files.page:62(section/title)
+msgid "Simpler and More Natural Workflows"
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:89(item/p)
-msgid "Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+#: C/users-files.page:63(section/p)
+msgid "A number of common workflows have been improved with the new version of Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make common actions simple and straightforward."
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:92(item/p)
-msgid "Other things that are there, but invisible to users, like increased security or a new and improved API, built on top of all our experience with the classic WebKit."
+#: C/users-files.page:68(section/p)
+msgid "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to copy and past and drag and drop."
 msgstr ""
 
-#: C/users-web.page:99(section/title)
+#: C/users-files.page:73(section/p)
+msgid "Another addition that makes a common action that little bit easier is the <gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common action - selecting some files and putting them in a new folder - more immediate and less laborious."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:81(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Other bits and pieces"
-msgstr "Drugi kosi in koÅÄki"
+msgid "Coherence and Consistency"
+msgstr "Doslednost je moÄ"
+
+#: C/users-files.page:82(section/p)
+msgid "Many small changes have been introduced to spread consistency all across the <app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:93(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "More Polish"
+msgstr "polski zlot"
 
-#: C/users-web.page:101(section/p)
-msgid "As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string you want to search), and many more."
+#: C/users-files.page:94(section/p)
+msgid "A large number of smaller enhancements have also been made to the <app>Files</app> application for this release. Date and time formats have been cleaned up, making date and time information easier to read and less intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window has been polished."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/users-activities-overview.page:20(media)
+#: C/users-font-viewer.page:21(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgid "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgstr "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+
+#: C/users-font-viewer.page:9(info/desc)
+msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
+msgstr "Åe en program, ki sledi slogu GNOME 3."
+
+#: C/users-font-viewer.page:19(page/title)
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Ogledovalnik pisav"
 
-#: C/users-activities-overview.page:8(info/desc)
-msgid "More prominent search entry; you can search for more things."
+#: C/users-font-viewer.page:23(page/p)
+msgid "The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new design used for GNOME 3 applications."
 msgstr ""
 
-#: C/users-activities-overview.page:18(page/title)
-#, fuzzy
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Pregled dejavnosti"
+#: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
+msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
+msgstr ""
 
-#: C/users-activities-overview.page:22(page/p)
-msgid "The activities overview has received some attention this release with changes on how you access your applications. Previously, you used the application tab at the top left to access your applications. Instead, we now access them using the grid icon located on the dash to access your application. This improves the layout of the overview and enables us to highlight the all-important search bar."
+#: C/users-font-viewer.page:30(item/p)
+msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
 msgstr ""
 
+#: C/users-font-viewer.page:31(item/p)
+msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
+msgstr ""
+
+#: C/users-font-viewer.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Makes use of the application menu."
+msgstr "Predmet GMenuModel za meni programa"
+
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/users-lock-screen.page:25(media)
+#: C/users-lock-screen.page:29(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
 msgstr "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
 
-#: C/users-lock-screen.page:8(info/desc)
-msgid "See your notifications and the date and time, interact with media playback and change the volume"
+#: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
+msgid "A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login experience."
 msgstr ""
 
-#: C/users-lock-screen.page:11(credit/name)
-#: C/users-message-tray.page:10(credit/name)
-#: C/users-notifications.page:10(credit/name)
-msgid "Allan Day"
-msgstr "Allan Day"
-
 #: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zaklep zaslona"
 
-#: C/users-lock-screen.page:33(page/p)
-msgid "This is a big change, and it is something that has been on the drawing board for a while. The lock screen has a single primary aim: to provide useful functionality when the screen is locked. Right now, this means we:"
+#: C/users-lock-screen.page:31(page/p)
+msgid "The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive image on the screen while your computer is locked and also provides useful functionality, such as the display of notifications and the ability to control media playback."
 msgstr ""
 
-#: C/users-lock-screen.page:40(item/p)
-msgid "show the time and date in nice big letters, so you can see it when not directly in front of the device"
+#: C/users-lock-screen.page:36(page/p)
+msgid "The lock screen means that you can see what is happening while your computer is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening while you have been away. (This functionality can be disabled via the <gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your music without having to enter a password."
 msgstr ""
 
-#: C/users-lock-screen.page:43(item/p)
-msgid "allow pausing and skipping media playback, as well as changing the volume"
+#: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
+msgid "The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual style and other minor enhancemets. Combined with the new lock scren, the result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/users-lock-screen.page:46(item/p)
-msgid "display notifications, so that you can see what is happening even if the device is locked, and you can get a summary of what youâve missed when you return to your machine (you can turn this off if you have privacy concerns, and we plan to add extra configurability in the future)"
-msgstr ""
-
-#: C/users-lock-screen.page:54(page/p)
-msgid "You shouldnât have to enter a password in order to pause a song that you are playing, and you shouldnât have to dig around your machine to see what has happened while you are away. With the lock screen, you no longer have to."
-msgstr ""
-
-#: C/users-lock-screen.page:60(page/p)
-msgid "The new lock screen also accomplishes several secondary goals. It creates a much smoother and more satisfying login experience. Creating the lock screen, we wanted to make something that feels nice to use, and which sets the tone for your encounter with your device. To that end, weâve given the lock screen a nice, tactile quality. The screen is designed to resemble a curtain, or a shield, that is removed to reveal the login screen beneath. That suggestion of layering and physicality enhances the experience of using GNOME 3, and is a pattern that is being introduced in other places."
-msgstr ""
-
-#: C/users-lock-screen.page:72(note/title)
-#: C/users-message-tray.page:64(note/title)
+#: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
+#: C/users-message-tray.page:55(note/title)
 msgid "Keyboard shortcut"
 msgstr "Tipka za bliÅnjico"
 
-#: C/users-lock-screen.page:73(note/p)
-msgid "The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt"
-msgstr ""
-
-#: C/users-message-tray.page:8(info/desc)
-msgid "Bigger and easier to interact with"
+#: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
+msgid "The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
 msgstr ""
 
-#: C/users-message-tray.page:22(page/title)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-message-tray.page:36(media)
 #, fuzzy
-msgid "Message Tray"
-msgstr "Pladenj za sporoÄila"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
 
-#: C/users-message-tray.page:30(page/p)
-msgid "Based on testing and your feedback, we've learned and heard that there have been some issues with the message tray. Accessing the tray was fiddly, and the hot corner caused a lot of accidental triggers."
+#: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
+msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
 msgstr ""
 
-#: C/users-message-tray.page:36(page/p)
-#: C/users-notifications.page:52(page/p)
-#, fuzzy
-msgid "XXX - screenshot"
-msgstr "XXX - zaslonska slika"
+#: C/users-message-tray.page:23(page/title)
+msgid "Message Tray"
+msgstr "Vrstica sporoÄanja"
 
-#: C/users-message-tray.page:40(page/p)
-msgid "The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It keeps the same schema in place, but it refines the execution so that it is less error-prone and more satisfying to use."
+#: C/users-message-tray.page:25(page/p)
+msgid "The Message Tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of these changes were based on feedback and testing, which indicated some interaction issues with the old tray design."
 msgstr ""
 
-#: C/users-message-tray.page:46(page/p)
-msgid "Instead of overlapping the viewing area, the new tray slides the view up, suggesting that it is in the background, beneath the normal plane of interaction. The items in the tray are also bigger, clearer, and donât move around, making them easier to interact with."
+#: C/users-message-tray.page:38(page/p)
+msgid "The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It refines the existing design so that it is less error-prone and more satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
 msgstr ""
 
-#: C/users-message-tray.page:53(page/p)
-msgid "The way that the tray is triggered has also been changed. The hot corner â which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve this behaviour in subsequent releases, so that a certain about of pressure against the screen edge is required to open the tray (we need to wait for changes down the stack before we can achieve this)."
+#: C/users-message-tray.page:46(page/p)
+msgid "The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve this behaviour in subsequent releases."
 msgstr ""
 
-#: C/users-message-tray.page:65(note/p)
-msgid "For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. Press <keyseq><key>windows</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message tray"
+#: C/users-message-tray.page:56(note/p)
+msgid "For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message tray."
 msgstr ""
 
-#: C/users-notifications.page:8(info/desc)
-msgid "Notifications which are non-intrusive, while still noticeable"
+#: C/users-notifications.page:9(info/desc)
+msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
 msgstr ""
 
-#: C/users-notifications.page:22(page/title)
+#: C/users-notifications.page:23(page/title)
 msgid "Notifications"
 msgstr "Obvestila"
 
-#: C/users-notifications.page:38(page/p)
-msgid "In conception, the GNOME 3 notifications system hits all the right points: give a non-intrusive indication when there is a new notification, let someone inspect it further and respond in place, and provide a place where notifications can be reviewed and interacted with."
+#: C/users-notifications.page:27(page/p)
+msgid "GNOME's notification popups have had quite a few refinements for 3.6. For the new release, we have made them:"
 msgstr ""
 
-#: C/users-notifications.page:45(page/p)
-msgid "There were, however, issues with the execution of the GNOME 3 notifications model. We observed all of these issues during testing, and it was something that we received a lot of feedback on. Well, we listened, and we came up with something better."
-msgstr ""
-
-#: C/users-notifications.page:56(page/p)
-msgid "There are quite a few changes to notifications included in 3.6. Read on for the highlights."
-msgstr ""
-
-#: C/users-notifications.page:62(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Less Intrusive"
-msgstr "Manj vsiljiva"
-
-#: C/users-notifications.page:63(section/p)
-msgid "Until GNOME 3.6, notifications were either all or nothing. Either you see all of them, or you could turn them off completely in the <gui>User Menu</gui>."
+#: C/users-notifications.page:33(item/p)
+msgid "Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you're running a fullscreen application or game, we only show you your important notifications. All other notifications are delayed until you stop using your fullscreen application."
 msgstr ""
 
-#: C/users-notifications.page:68(section/p)
-msgid "As of GNOME 3.6, we try to be smarter about this. If you're running a full screen application or game, we only show you your important notifications. All other notifications are delayed until you stop using your full screen application."
+#: C/users-notifications.page:39(item/p)
+msgid "More noticable: we've tweaked the behavior of notification popups to make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a notification as we only hide a notification after we know you've interacted with the system."
 msgstr ""
 
-#: C/users-notifications.page:77(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "More Noticeable"
-msgstr "Bolj opazna"
-
-#: C/users-notifications.page:78(section/p)
-msgid "Weâve tweaked the behaviour of the notification popups to make sure that you've seen the notification. No longer will you miss out on a notification as we only hide a notification after we know you've interacted with the system."
+#: C/users-notifications.page:45(item/p)
+msgid "Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This makes it much clearer how to dismiss a notification."
 msgstr ""
 
-#: C/users-notifications.page:87(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Easier To Dismiss"
-msgstr "Enostavneje odpravljena"
-
-#: C/users-notifications.page:88(section/p)
-#, fuzzy
-msgid "Close buttons have been added."
-msgstr "Dodani so bili gumbi za zapiranje."
-
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/users-system-settings.page:24(media)
+#: C/users-system-settings.page:25(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='7f822e68bdcaea6396c8d81c2f32bc2e'"
 msgstr "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='7f822e68bdcaea6396c8d81c2f32bc2e'"
@@ -1090,7 +1229,7 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='7f822e68bdcaea6396
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/users-system-settings.page:46(media)
+#: C/users-system-settings.page:41(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='45e31d9e07c37cf6427d8c8ac216b155'"
 msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='45e31d9e07c37cf6427d8c8ac216b155'"
@@ -1099,6 +1238,16 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='45e31d9
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:69(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='bbae1cca36ea555cfbbaebabad442f87'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='9f067add04f1a255f4754fc532da7c59'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:88(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='ce706af440d529ad6b40cf04e60c720b'"
@@ -1108,7 +1257,7 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='ce
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/users-system-settings.page:121(media)
+#: C/users-system-settings.page:119(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='9f067add04f1a255f4754fc532da7c59'"
 msgstr "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='9f067add04f1a255f4754fc532da7c59'"
@@ -1117,71 +1266,72 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='9f067add04f1
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/users-system-settings.page:134(media)
+#: C/users-system-settings.page:131(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='f2531e7a1612a9039bca8579f248d98f'"
 msgstr "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='f2531e7a1612a9039bca8579f248d98f'"
 
-#: C/users-system-settings.page:8(info/desc)
-msgid "A nicer System Settings shell; several panels have been improved and enhanced."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:159(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3a7188aa505acb98ffe8c0e78f07ad18'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='45e31d9e07c37cf6427d8c8ac216b155'"
+
+#: C/users-system-settings.page:9(info/desc)
+msgid "Better looking main interface, many settings have also been improved and extended."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:18(page/title)
+#: C/users-system-settings.page:19(page/title)
 msgid "System Settings"
 msgstr "Sistemske nastavitve"
 
-#: C/users-system-settings.page:26(page/p)
-msgid "GNOME 3.6 comes with loads of changes within System Settings. XXX - shortly describe them"
-msgstr ""
-
-#: C/users-system-settings.page:30(page/p)
-msgid "The basic interface has received improvements as well. We now try hard to make the window big enough to not show any scrollbars. This while still allowing System Settings to be used on small screens. We've furthermore made the icons bigger, as to match Activities Overview. Lastly, the search results are a shown in a nicer way."
+#: C/users-system-settings.page:27(page/p)
+msgid "GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, including improvements to the main interface as well to individual settings panels."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:39(item/p)
-msgid "hotspot details in a subframe? wtf?"
+#: C/users-system-settings.page:31(page/p)
+msgid "The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of attention. It now includes larger icons and a better layout. All the icons are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search results are also shown in a nicer way."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:40(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "libpwquality for password handling"
-msgstr "libpwquality za ravnanje z gesli"
-
-#: C/users-system-settings.page:44(section/title)
+#: C/users-system-settings.page:39(section/title)
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: C/users-system-settings.page:48(section/p)
-msgid "We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a number of issues. It was quite easy to accidentally change the current background, while at the same time selecting a new background was quite difficult."
+#: C/users-system-settings.page:42(section/p)
+msgid "We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a number of issues. It was quite easy to accidentally change the current background, while selecting a new background was quite difficult."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:54(section/p)
+#: C/users-system-settings.page:47(section/p)
 msgid "In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, you can easily select either a background, one of your pictures or a background color. To make your choice easier, we've made the previews bigger."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:60(section/p)
-msgid "Additionally, we've refreshed the default background in 3.6. The background will gradually change from lighter to dark as the day progresses. Alternative background have also been provided. For color selection, a nice selection of colors are included."
+#: C/users-system-settings.page:53(section/p)
+msgid "We've also refreshed the default background in 3.6, and have updated the choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single color as a background has also been improved and features a new set of colors."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:66(note/title)
+#: C/users-system-settings.page:58(note/title)
 msgid "Tip"
 msgstr "Namig"
 
-#: C/users-system-settings.page:66(note/p)
-msgid "<app xref=\"users-files\">Files</app> allows you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new picture to the Background window."
+#: C/users-system-settings.page:58(note/p)
+msgid "<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new picture to the <gui>Background</gui> window."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:75(section/title)
+#: C/users-system-settings.page:67(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Mouse &amp; Trackpad"
-msgstr "MiÅka in sledilna ploÅÄa"
+msgid "Mouse &amp; Touchpad"
+msgstr "MiÅka in sledilna ploÅÄica"
 
-#: C/users-system-settings.page:76(section/p)
-msgid "natural scroll for touchpad; http://blogs.gnome.org/mclasen/2012/08/21/rounding-out-the-3-6-feature-list/";
+#: C/users-system-settings.page:72(section/p)
+msgid "GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much easier to understand. It also features a pretty new test area which enables scrolling settings to be tested - something that wasn't possible previously."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:80(section/p)
-msgid "new test area to test your settings"
+#: C/users-system-settings.page:78(section/p)
+msgid "If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
 msgstr ""
 
 #: C/users-system-settings.page:86(section/title)
@@ -1189,215 +1339,187 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "Spletni raÄuni"
 
 #: C/users-system-settings.page:90(section/p)
-msgid "Logging into Online Accounts has been made nicer, as login pages can now appear in your language. We also try to show the mobile version for the login pages, to provide you with a quick and easy to navigate page."
+msgid "Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages can now appear in your language. We also try to show the mobile version for the login pages, which makes it quickier and easier to use the page."
 msgstr ""
 
 #: C/users-system-settings.page:95(section/p)
-msgid "We further added the following new Online Accounts:"
+msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
 msgstr ""
 
 #: C/users-system-settings.page:100(item/p)
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: C/users-system-settings.page:101(item/p)
-msgid "Facebook was included in 3.4 but was not enabled. You will now be able to chat with your Facebook friends through the Facebook account."
+msgid "Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your Facebook friends through the Facebook account."
 msgstr ""
 
 #: C/users-system-settings.page:104(item/p)
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#: C/users-system-settings.page:105(item/p)
-msgid "We now support Exchange through Exchange Web Services (EWS). Evolution will continue to allow you to setup EWS from its preferences so that it can run in other environments."
+msgid "Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services (EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its preferences so that it can run in other environments."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:108(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
-
 #: C/users-system-settings.page:109(item/p)
-msgid "Windows Live has been enhanced to Include support for Skydrive allowing people access documents on Skydrive through the Documents app like you can with your Google account."
-msgstr ""
-
-#: C/users-system-settings.page:112(item/p)
-msgid "Enterprise Login"
-msgstr ""
-
-#: C/users-system-settings.page:112(item/p)
-msgid "You'll now be able to authenticate against an LDAP or Active Directory server using Kerberos."
+msgid "Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> like you can with your Google account."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:119(section/title)
+#: C/users-system-settings.page:117(section/title)
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvok"
 
-#: C/users-system-settings.page:123(section/p)
-msgid "The Sound panel has been simplified by removing the Hardware tab. It is no longer necessary, because the device lists on the Input and Output tabs offer more fine-grained choices now. This improvement relies on pulseaudio 2.0."
+#: C/users-system-settings.page:121(section/p)
+msgid "The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the <gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement relies on <sys>Pulseaudio 2.0</sys>."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:132(section/title)
-#, fuzzy
+#: C/users-system-settings.page:129(section/title)
 msgid "Universal Access"
-msgstr "Univerzalni dostop"
-
-#: C/users-system-settings.page:136(section/p)
-msgid "The Universal Access settings has been redesigned in order to offer a more coherent and easy to use experience. All the elements of the Universal Access settings follow the same layout in all the sections and it helps to go through all the settings in a consistent way. The zoom options dialog has been redesigned for accommodating the new Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale additions."
-msgstr ""
+msgstr "SploÅni dostop"
 
-#: C/users-system-settings.page:144(section/p)
-msgid "A <link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of the new <app>Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale</app> is available</link>."
+#: C/users-system-settings.page:133(section/p)
+msgid "The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of these new settings is available</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:156(section/title)
+#: C/users-system-settings.page:146(section/title)
 msgid "User Accounts"
 msgstr "UporabniÅki raÄuni"
 
-#: C/users-system-settings.page:158(section/p)
-msgid "A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also called Active Directory or Kerberos logins). This also includes the ability to enroll your machine in a domain."
-msgstr ""
-
-#: C/users-system-settings.page:163(section/p)
-msgid "A technical user could already do this themselves, provided they overcame the following hurdles:"
+#: C/users-system-settings.page:148(section/p)
+msgid "A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in centrally managed and corporate environments in a much more integrated manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use their enterprise username and password to log into GNOME."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:167(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "difficult to set up correctly"
-msgstr "TeÅko pravilno nastavljiva"
-
-#: C/users-system-settings.page:168(item/p)
-msgid "difficult to set up in a secure way"
-msgstr ""
-
-#: C/users-system-settings.page:169(item/p)
-msgid "heavy reliance on correct time and date"
-msgstr ""
-
-#: C/users-system-settings.page:174(section/title)
+#: C/users-system-settings.page:157(section/title)
 msgid "Network"
 msgstr "OmreÅje"
 
-#: C/users-system-settings.page:178(section/p)
-msgid "For wireless connections, the network panel now shows all available and remembered access points in a list. You can inspect and forget access points, regardless whether they are currently in range or not."
+#: C/users-system-settings.page:161(section/p)
+msgid "The network settings panel has been improved to make it easier to select wireless connections. A new list now gives access to all available and remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, regardless whether they are currently in range or not."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:187(section/title)
+#: C/users-system-settings.page:170(section/title)
 msgid "Printers"
 msgstr "Tiskalniki"
 
-#: C/users-system-settings.page:191(section/p)
-msgid "The 'Add New Printer' dialog has been greatly improved; it lets you add directly connected printers as well as printers discovered on the local network. You can also enter a printer network address directly."
+#: C/users-system-settings.page:174(section/p)
+msgid "The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you add directly connected printers as well as printers discovered on a network. You can also enter a printer network address directly."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:198(section/p)
-msgid "It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a printer, by clicking on the 'Model' field."
+#: C/users-system-settings.page:179(section/p)
+msgid "It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a printer, by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many printer options that are otherwise available in the print dialog."
 msgstr ""
 
-#: C/users-system-settings.page:203(section/p)
-msgid "The Options button lets you modify the default values for many printer options that are otherwise available in the print dialog."
-msgstr ""
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-user-menu.page:21(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='7f822e68bdcaea6396c8d81c2f32bc2e'"
 
-#: C/users-user-menu.page:8(info/desc)
+#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
 msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default"
 msgstr ""
 
-#: C/users-user-menu.page:18(page/title)
+#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
 msgid "User Menu"
 msgstr "UporabniÅki meni"
 
-#: C/users-user-menu.page:25(item/p)
-msgid "We donât show âOnline Accountsâ separately anymore, you can just use âSystem Settingsâ to get there. See <link xref=\"users-system-settings#online-accounts\">Online Accounts in System Settings section</link> for the changes in GNOME 3.6."
+#: C/users-user-menu.page:27(page/p)
+msgid "The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more compact and adding functionality that was missed by many users. After reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
 msgstr ""
 
-#: C/users-user-menu.page:29(item/p)
-msgid "âPower Offâ is back."
+#: C/users-user-menu.page:35(page/p)
+msgid "We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a result, the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
 msgstr ""
 
-#: C/users-user-menu.page:30(item/p)
-msgid "The âSwitch Userâ and âLog outâ items are only shown when they make sense."
-msgstr ""
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-web.page:46(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
 
-#: C/users-core.page:8(info/desc)
-msgid "Smaller changes"
-msgstr "ManjÅe spremembe"
+#: C/users-web.page:9(info/desc)
+msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
+msgstr ""
 
-#: C/users-core.page:18(page/title)
-msgid "And more..."
-msgstr "In Åe veÄ ..."
+#: C/users-web.page:23(page/title)
+msgid "Web"
+msgstr "Splet"
 
-#: C/users-core.page:20(page/p)
-msgid "There are dozens of smaller tweaks and improvements that have been applied througout GNOME to improve the user experience. The following are just a few examples."
+#: C/users-web.page:28(note/p)
+msgid "GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/users-core.page:27(item/p)
-msgid "For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>easter eggs</link> and are quick with their mouse, test if you can find it."
+#: C/users-web.page:35(page/p)
+msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
 msgstr ""
 
-#: C/users-core.page:32(item/p)
-msgid "Certain dialogs such as <gui>About</gui> dialogs have to be dismissed before you can interact with the application. In GNOME 3.6, the rest of the application will fade out to make this clearer."
-msgstr ""
+#: C/users-web.page:44(section/title)
+msgid "The Overview"
+msgstr "Pregled"
 
-#: C/users-core.page:37(item/p)
-msgid "The mnemonics underlines that become visible when you press Alt wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when Alt-Tab or Alt-PrintScreen is used."
+#: C/users-web.page:48(section/p)
+msgid "The most noticeable difference in 3.6 is the first version of \"The Overview\". While this is still an evolving design, it already is a solid improvement to the user experience."
 msgstr ""
 
-#: C/users-core.page:42(item/p)
-msgid "Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now presented in the same system style as other password dialogs."
+#: C/users-web.page:54(section/p)
+msgid "The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the <gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
 msgstr ""
 
-#: C/users-core.page:47(item/p)
-msgid "The Super-Left, Right, Up, Down keyboard shortcuts for maximizing and tiling windows are more flexible."
+#: C/users-web.page:66(section/title)
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Celozaslonski naÄin"
+
+#: C/users-web.page:67(section/subtitle)
+msgid "Now with more full and more screen!"
 msgstr ""
 
-#: C/users-core.page:51(item/p)
-msgid "The access points in the network menu are sorted by strength."
+#: C/users-web.page:69(section/p)
+msgid "For a long time <app>Web</app>'s fullscreen mode was somewhat awkward. You'd still get a toolbar, so it wasn't really fullscreen, plus it would have a strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside browsers, it was about time to make your browser show you the full content and nothing but the content. So we just did that."
 msgstr ""
 
-#: C/users-core.page:54(item/p)
-msgid "The screen reader can be activated from the universal access menu."
+#: C/users-web.page:81(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Other bits and pieces"
+msgstr "USB, Firewire in druge zunanje naprave"
+
+#: C/users-web.page:83(section/p)
+msgid "As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string you want to search), support for showing details of an invalid SSL certificate, and many more."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-always-on.page:8(info/desc)
+#: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "No more worries to activate accessibility !"
+msgid "No more worries to activate accessibility!"
 msgstr "Dostopnost"
 
-#: C/a11y-always-on.page:10(credit/name)
-#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:10(credit/name)
-#: C/a11y-improved-braille-support.page:10(credit/name)
-#: C/a11y-improved-Web-support.page:10(credit/name)
-msgid "Juanjo Marin"
-msgstr "Juanjo Marin"
-
-#: C/a11y-always-on.page:18(page/title)
+#: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility always on"
-msgstr "Podpora za osebe s posebnimi potrebami vedno vkljuÄena"
+msgstr "Vedno na _vrhu"
 
-#: C/a11y-always-on.page:20(page/p)
-msgid "So far, users that need any assistive technology have to activate accessibility support. This was cumbersome, because they have to figure out how to do that without the help of any assistive technology they may need it."
+#: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
+msgid "So far, users that needed any assistive technology had to activate accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out how to do that without the help of any assistive technology that they may need."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-always-on.page:24(page/p)
-msgid "Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated into the core, so users that need any Assistive Technology can start using GNOME right from the start."
+#: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
+msgid "Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME right from the start."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-always-on.page:31(page/p)
-msgid "We think this feature is an important milestone of the GNOME Project in our mission to deliver a free and open desktop to everyone. More than ever, we can state that GNOME accessibility is built-in and not bolted-on."
+#: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
+msgid "This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME accessibility is built-in and not bolted-on."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-always-on.page:35(page/p)
-msgid "Summarizing:"
-msgstr "Povzetek:"
+#: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
+#, fuzzy
+msgid "To summarize:"
+msgstr "_Povzetek dovoljenj"
 
-#: C/a11y-always-on.page:40(item/p)
+#: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
 #, fuzzy
 msgid "Built-in and always ready accessibility support."
 msgstr "Vgrajena in vedno pripravljena podpora osebam s posebnimi potrebami."
 
-#: C/a11y-always-on.page:43(item/p)
+#: C/a11y-always-on.page:44(item/p)
 msgid "Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
 msgstr ""
 
@@ -1405,163 +1527,190 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:24(media)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:25(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
 msgstr "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
 
-#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:8(info/desc)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
 #, fuzzy
 msgid "New powerful visual options."
 msgstr "NOve moÅnosti"
 
-#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:18(page/title)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:19(page/title)
 #, fuzzy
 msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
 msgstr "Svetlost, kontrast, obratna slika in sivinski prikaz"
 
-#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:20(page/p)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:21(page/p)
 msgid "GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful and is particularly useful for people with low-vision, any degree of photophobia, or just for using the computer under adverse lighting conditions."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-improved-braille-support.page:8(info/desc)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
 msgid "Braille support revamped."
 msgstr "Prenovljena podpora brajici."
 
-#: C/a11y-improved-braille-support.page:18(page/title)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Improved braille support in Orca"
-msgstr "IzboljÅana podpora brajice v programu Orca"
+msgid "Improved Braille support in Orca"
+msgstr "Nastavljanje <app>Orkine</app> podpore Braillovega zaslona"
 
-#: C/a11y-improved-braille-support.page:20(page/p)
-msgid "Orca, the GNOME screen reader, presents the information from the screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For this release, the owners of a braille output device will notice a remarkably better user experience accessing documents and web pages than in previous releases."
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:21(page/p)
+msgid "<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the screen via synthesized speech or via refreshable Braille display. For this release, the owners of a Braille output device will notice a remarkably better user experience accessing documents and web pages than in previous releases."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-improved-Web-support.page:8(info/desc)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
 msgid "Web navigation more accessible."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-improved-Web-support.page:18(page/title)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
 #, fuzzy
 msgid "Web accessibility improvements"
-msgstr "IzboljÅave dostopnosti spleta za osebe s posebnimi potrebami"
+msgstr "Druge izboljÅave v GNOME 3.6"
 
-#: C/a11y-improved-Web-support.page:20(page/p)
-msgid "Many new improvements were made to WebKitGtk accessibility. We are quite pleased with the progress thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for Orca users."
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
+msgid "WebKitGtk received a lot attention and many bugfixes that have resulted in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for Orca users."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-improved-Web-support.page:24(page/p)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
 msgid "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of <app>Web</app> is available</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:10(info/desc)
+#~ msgid "Frederic Peters"
+#~ msgstr "Frederic Peters"
+
+#~ msgid "What's New For Contributors"
+#~ msgstr "Kaj je novega za avtorje prispevkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following changes are important for developers using the GNOME 3.6 "
+#~ "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, "
+#~ "you can skip forward to the next section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naslednje spremembe so pomembne za razvijalce, ki uporabljajo razvojno "
+#~ "platformo GNOME 3.6. Äe vas spremembe z zornega kota razvijalcev ne "
+#~ "zanimajo, lahko preskoÄite na naslednji odsek."
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Namestitev"
+
+#~ msgid "Looking Forward to GNOME 3.8 and Beyond"
+#~ msgstr "Veselimo se Åe GNOME 3.8 in naprej"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Andre Klapper"
+#~ msgstr "Andre Klapper"
+
+#~ msgid "Matthias Clasen"
+#~ msgstr "Matthias Clasen"
+
+#~ msgid "Olav Vitters"
+#~ msgstr "Olav Vitters"
+
+#~ msgid "Live Images"
+#~ msgstr "Åive slike"
+
+#~ msgid "Installation GNOME from sources."
+#~ msgstr "NameÅÄanje GNOME iz izvorne kode."
+
+#~ msgid "Building from Sources"
+#~ msgstr "Gradnja iz izvorne kode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, "
+#~ "we recommend you use <link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+#~ "\">JHBuild</link>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+#~ "You can use JHBuild to build GNOME 3.6 by using the <file>gnome-apps-3.6</"
+#~ "file> moduleset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äe ste pogumni in potrpeÅljivi ter bi radi sami izdelali GNOME iz izvorne "
+#~ "kode, priporoÄamo uporabo <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink>, ki je namenjen gradnji najnovejÅega GNOME iz "
+#~ "Git. JHBuild lahko uporabite za gradnjo GNOME 3.6, tako da uporabite "
+#~ "mnoÅico modulov <filename>gnome-apps-3.6</filename>."
+
 #, fuzzy
-msgid "Fallback mode: drop or fix it?"
-msgstr "Povrnitev"
+#~ msgid "rewritten from scratch"
+#~ msgstr "Napisan znova od zaÄetka"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Fallback mode"
-msgstr "Povratni naÄin"
+#~ msgid "new UI"
+#~ msgstr "Nov up. vmesnik"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:28(page/p)
-msgid "With the release of GNOME 3.0, GNOME required some very basic hardware rendering support. Though almost all hardware at that time did not have any concept of '2D', in practice there were various issues. Some hardware vendors did not provide good drivers. Another issue was with running GNOME in a virtual machine, as most virtual machines software did not provide or emulate hardware acceleration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "HitrejÅi"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:37(page/p)
-msgid "To allow GNOME 3 to be used in such cases, a fallback mode was implemented. This was done by changing the <cmd>metacity</cmd> and <cmd>gnome-panel</cmd> components to work like GNOME 3, while still allowing these components to mimic GNOME 2; although the latter required some work."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus is dead. Long live Files!"
+#~ msgstr "Nautilus je mrtev. Naj Åivi Files!"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:44(page/p)
-msgid "Some distributions labeled this mode as something other than fallback mode. This caused some grievance as it gave an impression that it was intended to provide a GNOME 2 experience."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be Immediately Useful"
+#~ msgstr "Naj bo nemudoma uporabna"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:50(page/p)
-msgid "The fallback mode has become less and less useful as a pure fallback mode with recent releases: it's working (mostly), but as GNOME 3 moves on, fallback mode has mostly stayed the same while GNOME 3 moved on."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Be More Coherent"
+#~ msgstr "Naj bo bolj smiselna"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:56(page/p)
-msgid "There are currently several issues with fallback mode:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Xan Lopez"
+#~ msgstr "Xan Lopez"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:61(item/p)
-msgid "Almost nobody actively tests fallback mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "WebKit2, beta"
+#~ msgstr "WebKit2, beta"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:62(item/p)
-msgid "It is in maintenance mode (no new features for the core, but bug fixes go in), with no active development since nobody is stepping up (and some required parts, like <cmd>polkit-gnome</cmd>, are not maintained at all)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allan Day"
+#~ msgstr "Allan Day"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:65(item/p)
-msgid "Several applications now require <cmd>clutter</cmd> and will not work in fallback mode (totem, audio/video UI in empathy, cheese, etc.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "XXX - screenshot"
+#~ msgstr "XXX - zaslonska slika"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:66(item/p)
-msgid "Some changes in our architecture require additional work to keep them somewhat working in fallback mode, even though they won't offer the full experience (for example the keyboard configuration)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Less Intrusive"
+#~ msgstr "Manj vsiljiva"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:69(item/p)
-msgid "The number of components which are either solely kept around for fallback mode keeps increasing. At the moment <cmd>metacity</cmd>, <cmd>gnome-panel</cmd>, <cmd>gnome-applets</cmd>, <cmd>notification-daemon</cmd>, <cmd>gnome-screensaver</cmd>, <cmd>polkit-gnome</cmd>, <cmd>nm-applet</cmd>. Additionally, some support in <cmd>gnome-settings-daemon</cmd>, <cmd>gnome-session</cmd>, <cmd>gnome-control-center</cmd>, <cmd>gdm</cmd>, etc."
-msgstr ""
+#~ msgid "More Noticeable"
+#~ msgstr "Bolj opazna"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:78(page/p)
-msgid "In addition to these issues, some people would like to improve components of the fallback mode to work differently -- but in a way that would make fallback mode work more like GNOME 2, and diverge from the GNOME 3 vision. Those contributions are usually blocked because the goal of the fallback mode is to provide the GNOME 3 way."
-msgstr ""
+#~ msgid "Easier To Dismiss"
+#~ msgstr "Enostavneje odpravljena"
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:86(page/p)
-msgid "Since the release of 3.0, a technology called <cmd href=\"https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2012-June/msg00043.html\";>llvmpipe</cmd> has allowed for fast software rendering, lowering the need for the fallback mode. It is not a perfect solution as <cmd>llvmpipe</cmd> doesn't work on some architectures (ppc, s390, arm?) and might not work in some non-Linux-based OS (OpenBSD support is not there, for instance)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close buttons have been added."
+#~ msgstr "Dodani so bili gumbi za zapiranje."
 
-#: C/lookingforward-fallbackmode.page:95(page/p)
-msgid "For 3.8, what we will do has not yet been decided. What is clear is that the current status of fallback mode does not provide an acceptable experience. Not for people expecting a 'GNOME 2' experience, not for people who cannot make use of 'GNOME 3'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "libpwquality for password handling"
+#~ msgstr "libpwquality za ravnanje z gesli"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/lookingforward-clocks.page:27(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/lookingforward-clocks.page:33(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+#~ msgid "Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/lookingforward-clocks.page:34(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Live"
+#~ msgstr "Windows Live"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/lookingforward-clocks.page:35(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "difficult to set up correctly"
+#~ msgstr "TeÅko pravilno nastavljiva"
 
-#: C/lookingforward-clocks.page:8(info/desc)
-msgid "New GNOME 3 application"
-msgstr "Novi programi GNOME 3"
+#~ msgid "Smaller changes"
+#~ msgstr "ManjÅe spremembe"
 
-#: C/lookingforward-clocks.page:18(page/title)
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ure"
+#~ msgid "Juanjo Marin"
+#~ msgstr "Juanjo Marin"
 
-#: C/lookingforward-clocks.page:29(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "To get your appetite going..."
-msgstr "Da se vam vsaj malo pocedijo sline ..."
+#~ msgid "Fallback mode: drop or fix it?"
+#~ msgstr "Povrnitev"
 
+#~ msgid "Fallback mode"
+#~ msgstr "Povrnitveni naÄin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To get your appetite going..."
+#~ msgstr "Da se vam vsaj malo pocedijo sline ..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]