[release-notes/gnome-3-6] Updated Indonesian translation, Message Tray part



commit f695597551c84631f94d7c832733fe2852231279
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Sep 19 18:23:02 2012 +0700

    Updated Indonesian translation, Message Tray part

 help/id/id.po |   39 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index d35a9f8..7c686b4 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-19 06:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 15:30+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 18:21+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -350,6 +350,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
 msgstr ""
+"Kemajuan lebih jauh dalam menggantikan teknologi kedaluarsa dengan fasilitas-"
+"fasilitas yang lebih unggul."
 
 #: C/developers-deprecations.page:19(page/title)
 msgid "Use of Deprecated Libraries"
@@ -667,7 +669,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/i18n.page:13(info/desc)
 msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME menawarkan dukungan atas lebih dari 50 bahasa."
 
 #: C/i18n.page:23(page/title)
 msgid "Internationalization"
@@ -911,7 +913,6 @@ msgstr ""
 "telah diterjemahkan."
 
 #: C/i18n.page:95(page/p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-baobab.page:9(info/desc)
 msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi yang ada telah diubah agar cocok dengan gaya GNOME 3."
 
 #: C/users-baobab.page:23(page/title)
 msgid "Disk Usage Analyzer"
@@ -1273,6 +1274,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
 msgstr ""
+"Kami tidak berhenti setelah menulis ulang di 3.4, perbaikan-perbaikan mayor "
+"telah ditambahkan."
 
 #: C/users-disks.page:20(page/title)
 msgid "Disks"
@@ -1329,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-empathy.page:9(info/desc)
 msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
-msgstr ""
+msgstr "Suatu disain yang lebih bersih dengan kontak favorit Anda di atasnya."
 
 #: C/users-empathy.page:22(page/title)
 msgid "Empathy"
@@ -1556,6 +1559,8 @@ msgid ""
 "A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login "
 "experience."
 msgstr ""
+"Suatu layar yang berguna dan menarik ketika dikunci, ditambah dengan suatu "
+"pengalaman log masuk yang baru."
 
 #: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
 msgid "Lock Screen"
@@ -1613,6 +1618,7 @@ msgstr ""
 #: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
 msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
 msgstr ""
+"Pemutakhiran mayor membuatnya nampak lebih baik dan lebih mudah digunakan."
 
 #: C/users-message-tray.page:23(page/title)
 msgid "Message Tray"
@@ -1624,6 +1630,9 @@ msgid ""
 "these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
 "interaction issues with the old tray design."
 msgstr ""
+"Baki Pesan telah mendapat beberapa pemutakhiran mayor bagi GNOME 3.6. Banyak "
+"dari perubahan ini didasarkan pada umpan balik dan pengujian, yang "
+"mengindikasikan beberapa masalah interaksi dengan disain baki lama."
 
 #: C/users-message-tray.page:38(page/p)
 msgid ""
@@ -1633,6 +1642,12 @@ msgid ""
 "slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also "
 "bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
 msgstr ""
+"Baki baru lebih jelas, nampak lebih baik, dan lebih mudah berinteraksi "
+"dengannya. Ini memperhalus disain yang ada sehingga kurang mudah mengalami "
+"kesalahan dan lebih memuaskan untuk digunakan. Alih-alih menumpuk sebagian "
+"area tampilan, baki baru menggeser tampilan ke atas, memunculkan baki di "
+"bawah. Butir-butir dalam baki juga lebih besar, lebih jelas, dan tidak "
+"berpindah-pindah, membuat mereka lebih mudah dipakai."
 
 #: C/users-message-tray.page:46(page/p)
 msgid ""
@@ -1642,6 +1657,11 @@ msgid ""
 "there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
 "this behaviour in subsequent releases."
 msgstr ""
+"Cara baki dipicu juga telah diubah. Pojok panas - yang banyak orang "
+"bermasalah dengannya - telah diganti. Alih-alih, seluruh tepi dasar layar "
+"kini beraksi sebagai area picu; membiarkan tetikus beristirahat disana "
+"sejenak akan menyebabkan baki muncul. Kami berencana untuk memperbaiki "
+"perilaku ini dalam rilis-rilis selanjutnya."
 
 #: C/users-message-tray.page:56(note/p)
 msgid ""
@@ -1649,6 +1669,8 @@ msgid ""
 "Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message "
 "tray."
 msgstr ""
+"Untuk pertama kali, baki pesan juga dapat diakses dengan papan tik. Tekan "
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> untuk memunculkan baki pesan."
 
 #: C/users-notifications.page:9(info/desc)
 msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
@@ -1782,6 +1804,8 @@ msgid ""
 "Better looking main interface, many settings have also been improved and "
 "extended."
 msgstr ""
+"Antar muka utama nampak lebih baik, banyak pengaturan juga telah diperbaiki "
+"dan diperluas."
 
 #: C/users-system-settings.page:19(page/title)
 msgid "System Settings"
@@ -2018,6 +2042,8 @@ msgstr ""
 #: C/users-web.page:9(info/desc)
 msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
 msgstr ""
+"Penambahan Ringkasan, mode layar penuh yang lebih baik, dan beta dari "
+"WebKit2."
 
 #: C/users-web.page:23(page/title)
 msgid "Web"
@@ -2087,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
 msgid "No more worries to activate accessibility!"
-msgstr ""
+msgstr "Tak perlu khawatir lagi untuk mengaktifkan aksesibilitas!"
 
 #: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
 msgid "Accessibility always on"
@@ -2196,4 +2222,3 @@ msgid ""
 "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
 "<app>Web</app> is available</link>."
 msgstr ""
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]