[empathy] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Czech translation
- Date: Wed, 19 Sep 2012 11:13:26 +0000 (UTC)
commit 64f3aba3e25de86a41b60eb9582b823df54e0101
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Wed Sep 19 13:13:20 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 345 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 23b1b4e..4c3ec8c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -501,47 +501,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jestli mà Empathy omezit pÅesnost polohy pro lepÅà ochranu vaÅeho soukromÃ."
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
msgid "No reason was specified"
msgstr "Nebyl udÃn ÅÃdnà dÅvod"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Byla vyÅÃdÃna zmÄna stavu"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "ZruÅili jste pÅenos souboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Protistrana zruÅila pÅenos souboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Chyba pÅi pokusu o odeslÃnà souboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Protistrana nenà schopna pÅenosu souborÅ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Unknown reason"
msgstr "NeznÃmà dÅvod"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "PÅenos souboru byl dokonÄen, ale soubor byl poÅkozen"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "PÅenos souborÅ nenà podporovÃn vzdÃlenou stranou"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Vybranà soubor nenà bÄÅnÃm souborem"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Vybranà soubor je prÃzdnÃ"
@@ -559,18 +559,18 @@ msgstr "Heslo ÃÄtu rychlà komunikace pro %s (%s)"
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Heslo pro diskuznà mÃstnost â%sâ u ÃÄtu %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "ZmeÅkanà hovor od kontaktu %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:411
+#: ../libempathy/empathy-message.c:407
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Hovor s kontaktem %s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:414
+#: ../libempathy/empathy-message.c:410
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "PÅÃchozà hovor od kontaktu %s"
@@ -627,139 +627,139 @@ msgstr[2] "pÅed %d mÄsÃci"
msgid "in the future"
msgstr "v budoucnosti"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
msgid "Available"
msgstr "PÅÃtomen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
msgid "Busy"
msgstr "ZaneprÃzdnÄn"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
msgid "Away"
msgstr "NepÅÃtomen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
msgid "Invisible"
msgstr "SkrytÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
msgid "No reason specified"
msgstr "NeudÃn ÅÃdnà dÅvod"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stav nastaven na âOdhlÃÅenâ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
msgid "Network error"
msgstr "Chyba sÃtÄ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Encryption error"
msgstr "Chyba ÅifrovÃnÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
msgid "Name in use"
msgstr "JmÃno pouÅÃvÃno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
msgid "Certificate not provided"
msgstr "CertifikÃt nebyl poskytnut"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "NedÅvÄryhodnà certifikÃt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
msgid "Certificate expired"
msgstr "Platnost certifikÃtu vyprÅela"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
msgid "Certificate not activated"
msgstr "CertifikÃt nenà aktivovÃn"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "CertifikÃt nÃzvu poÄÃtaÄe nesouhlasÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "CertifikÃt otisku prstu nesouhlasÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "CertifikÃt je podepsÃn sÃm sebou"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Certificate error"
msgstr "Chyba certifikÃtu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ÅifrovÃnà nenà dostupnÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "CertifikÃt je neplatnÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Spojenà bylo odmÃtnuto"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Spojenà nemohlo bÃt navÃzÃno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Spojenà bylo ztraceno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Tento ÃÄet je jiÅ pÅipojen k serveru"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Spojenà bylo nahrazeno novÃm spojenÃm, kterà pouÅÃvà stejnà zdroj"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Takovà ÃÄet jiÅ na serveru existuje"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Server je prÃvÄ pÅÃliÅ zaneprÃzdnÄn na to, aby obslouÅil spojenÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "CertifikÃt byl odvolÃn"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"CertifikÃt pouÅÃvà nepÅÃliÅ bezpeÄnà Åifrovacà algoritmus nebo je z "
"kryptografickÃho hlediska slabÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -767,31 +767,31 @@ msgstr ""
"DÃlka certifikÃtu serveru nebo dÃlka zÅetÄzenÃch certifikÃtÅ serveru "
"pÅesÃhla omezenà danà kryptografickou knihovnou"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
msgid "Your software is too old"
msgstr "VÃÅ software je pÅÃliÅ zastaralÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
msgid "Internal error"
msgstr "Internà chyba"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:503
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
msgid "People Nearby"
msgstr "Lidà v okolÃ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:508
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:537
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:531
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:532
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook Chat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
msgid "All accounts"
msgstr "VÅechny ÃÄty"
@@ -870,56 +870,56 @@ msgstr "Jakà je vaÅe heslo k AIM?"
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamatovat heslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+#: ../src/empathy-import-widget.c:322
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
msgid "Username:"
msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
msgid "A_pply"
msgstr "_PouÅÃt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
msgid "L_og in"
msgstr "PÅip_ojit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Takovà ÃÄet jiÅ existuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "VytvoÅit novà ÃÄet na serveru"
@@ -928,19 +928,19 @@ msgstr "VytvoÅit novà ÃÄet na serveru"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "ÃÄet sluÅby %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
msgid "New account"
msgstr "Novà ÃÄet"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Autentizace selhala pro ÃÄet <b>%s</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
@@ -1391,39 +1391,39 @@ msgstr "Tento protokol nepodporuje tÃsÅovà volÃnÃ"
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "NemÃte dostateÄnà kredit k provedenà tohoto volÃnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Nepovedlo se otevÅÃt soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Tato konverzace toto tÃma nepodporuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà potÅebnà pro zmÄnu tÃmatu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Neplatnà ID kontaktu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: vymazat vÅechny zprÃvy z tÃto konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <tÃma>: nastavit tÃma aktuÃlnà konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID mÃstnosti>: vstoupit do novà mÃstnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <ID mÃstnosti>: vstoupit do novà mÃstnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1431,23 +1431,23 @@ msgstr ""
"/part [<ID mÃstnosti>] [<dÅvod>]: opustit mÃstnost, bez udÃnà tu prÃvÄ "
"aktuÃlnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <ID kontaktu> [<zprÃva>]: otevÅÃt novou soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <ID kontaktu> <zprÃva>: otevÅÃt novou soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <pÅezdÃvka>: zmÄnit svoji pÅezdÃvku na aktuÃlnÃm serveru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <zprÃva>: zaslat zprÃvu AKCE do aktuÃlnà konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"posÃlÃnà zprÃv zaÄÃnajÃcÃch s â/â. NapÅÃklad: â/say /join je pouÅito pro "
"pÅipojenà do mÃstnostiâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <ID kontaktu>: zobrazit informace o kontaktu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1469,126 +1469,126 @@ msgstr ""
"/help [<pÅÃkaz>]: vypsat seznam podporovanÃch pÅÃkazÅ. Pokud je zadÃn "
"<pÅÃkaz>, vypsat jeho pouÅitÃ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "PouÅitÃ: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
msgid "Unknown command"
msgstr "NeznÃmà pÅÃkaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "NeznÃmà pÅÃkaz, pro vÃpis dostupnÃch pÅÃkazÅ pouÅijte /help"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "NemÃte dostateÄnà kredit k poslÃnà zprÃvy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà zprÃvy â%sâ: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà zprÃvy: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "nedostateÄnà zÅstatek k zaslÃnà zprÃvy. <a href='%s'>DobÃt.</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
msgid "not capable"
msgstr "nenà k dispozici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
msgid "offline"
msgstr "odpojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
msgid "invalid contact"
msgstr "neplatnà kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
msgid "permission denied"
msgstr "oprÃvnÄnà odepÅeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
msgid "too long message"
msgstr "pÅÃliÅ dlouhà zprÃva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
msgid "not implemented"
msgstr "neimplementovÃno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "unknown"
msgstr "neznÃmÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:969
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "TÃma:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Nastavit tÃma na: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "TÃma nastavil %s na: %s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
msgid "No topic defined"
msgstr "Nestanoveno ÅÃdnà tÃma"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(ÅÃdnà nÃvrhy)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "PÅidat â%sâ do slovnÃku"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "PÅidat â%sâ do slovnÃku %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
msgid "Insert Smiley"
msgstr "VloÅit smajlÃka"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "NÃvrhy pravopi_snÃch oprav"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Nepovedlo se zÃskat zÃznam nedÃvnà historie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2719
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se odpojil"
@@ -1596,12 +1596,12 @@ msgstr "%s se odpojil"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2726
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s byl vyhozen uÅivatelem %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s byl vyhozen"
@@ -1609,17 +1609,17 @@ msgstr "%s byl vyhozen"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2737
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s byl zakÃzÃn uÅivatelem %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s byl zakÃzÃn"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s opustil mÃstnost"
@@ -1629,17 +1629,17 @@ msgstr "%s opustil mÃstnost"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s se pÅipojil do mÃstnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teÄ znÃm jako %s"
@@ -1647,50 +1647,50 @@ msgstr "%s je teÄ znÃm jako %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2990 ../src/empathy-call-window.c:1468
-#: ../src/empathy-call-window.c:1518 ../src/empathy-call-window.c:2571
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467
+#: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1166
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojen"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3665
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "PÅejete si uchovat toto heslo?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
msgid "Remember"
msgstr "Zapamatovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
msgid "Not now"
msgstr "Nynà ne"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Åpatnà heslo, zkuste to prosÃm znovu:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Tato mÃstnost je chrÃnÄna heslem:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
msgid "Join"
msgstr "PÅipojit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4078 ../src/empathy-event-manager.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
msgid "Connected"
msgstr "PÅipojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4138
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
@@ -1732,72 +1732,72 @@ msgstr "ÃÄet:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokovanà kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Full name"
msgstr "Celà jmÃno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnà ÄÃslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailovà adresa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
msgid "Website"
msgstr "Webovà strÃnky"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
msgid "Last seen:"
msgstr "Naposledy spatÅen:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Connected from:"
msgstr "PÅipojen z:"
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
msgid "Away message:"
msgstr "ZprÃva v nepÅÃtomnosti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "work"
msgstr "pracovnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "home"
msgstr "domÅ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "mobile"
msgstr "mobilnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
msgid "voice"
msgstr "hlasovÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
msgid "preferred"
msgstr "upÅednostÅovanÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
msgid "postal"
msgstr "poÅtovnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
msgid "parcel"
msgstr "doruÄovacÃ"
@@ -1826,12 +1826,12 @@ msgstr "VaÅe zprÃva, kterou se pÅedstavujete:"
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Dejte mi prosÃm vÄdÄt, aÅ budete pÅipojen. DÄkuji!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
msgid "Save Avatar"
msgstr "UloÅit avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Nelze uloÅit avatar"
@@ -1975,42 +1975,42 @@ msgstr ""
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "VÃbÄr ÃÄtu pro umÃstÄnà volÃnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:352
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Call"
msgstr "Hovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "Mobile"
msgstr "MobilnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419
msgid "Work"
msgstr "PracovnÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:421
msgid "HOME"
msgstr "SoukromÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:661
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blokovat kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:718
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Smazat a _blokovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:780
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit kontakt â%sâ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2019,88 +2019,88 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit pospojovanà kontakt â%sâ? UvÄdomte si, Åe tÃm se "
"odstranà vÅechny kontakty, kterà tento pospojovanà kontakt tvoÅÃ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:799
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:800
msgid "Removing contact"
msgstr "Kontakt se odstraÅuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1227
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
msgid "_Chat"
msgstr "_Diskuze"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1262
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1295
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Audiohovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1328
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videohovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1368
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1369
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_PÅedchozà konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
msgid "Send File"
msgstr "Odeslat soubor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1428
msgid "Share My Desktop"
msgstr "SdÃlet moji plochu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1454
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
msgid "Favorite"
msgstr "OblÃbenÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1483
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1532
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1647
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1648
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "PozvÃnà do mÃstnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1693
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1694
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Pozvat do diskuznà mÃstnost_i"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1889
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1890
msgid "_Add Contactâ"
msgstr "_PÅidat kontaktâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu â%sâ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
msgid "Removing group"
msgstr "Skupina se odstraÅuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
msgid "Re_name"
msgstr "PÅejme_novat"
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr ""
"uvedenà Ãdaje jsou sprÃvnÃ. Kdykoliv pozdÄji to mÅÅete snadno zmÄnit nebo "
"tuto funkci vypnout v dialogovÃm oknÄ ÃÄtÅ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
msgid "People nearby"
msgstr "Lidà v okolÃ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2546,26 +2546,26 @@ msgstr "Novà konverzace"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:165
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
msgid "Custom Messageâ"
msgstr "Vlastnà zprÃvaâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:218
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
msgid "Edit Custom Messagesâ"
msgstr "Upravit vlastnà zprÃvyâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "KliknutÃm odstranÃte stav z oblÃbenÃch"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "KliknutÃm pÅidÃte stav do oblÃbenÃch"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2575,12 +2575,12 @@ msgstr ""
"<small><i>ZmÃÄknutÃm Enter nastavte novou zprÃvu nebo zmÃÄknutÃm Esc zruÅte."
"</i></small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
msgid "Set status"
msgstr "Nastavit stav"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
msgid "Custom messagesâ"
msgstr "Vlastnà zprÃvyâ"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Vlastnà zprÃvyâ"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Novà ÃÄet %s"
@@ -2666,13 +2666,13 @@ msgid "Subscription Request"
msgstr "PoÅadavek na pÅihlÃÅenÃ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s by chtÄl oprÃvnÄnà vidÄt, kdyÅ jste dostupnÃ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+#: ../src/empathy-event-manager.c:729
msgid "_Decline"
msgstr "O_dmÃtnout"
@@ -2680,12 +2680,12 @@ msgstr "O_dmÃtnout"
msgid "_Accept"
msgstr "_PÅijmout"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1125
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "ZprÃva upravena %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1841
msgid "Normal"
msgstr "NormÃlnÃ"
@@ -3032,49 +3032,49 @@ msgstr ""
"Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:184
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"Nezobrazovat ÅÃdnà dialogy; jednoduÅe provÃst Ãlohu (napÅ. import) a skonÄit"
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
"Nezobrazovat ÅÃdnà dialogovà okna, existujÃ-li ÃÄty jinÃho typu neÅ âLidà v "
"okolÃâ"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:190
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Ze zaÄÃtku vybrat zadanà ÃÄet (napÅ. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:194
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
msgid "<account-id>"
msgstr "<ID ÃÄtu>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:199
+#: ../src/empathy-accounts.c:197
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "â ÃÄty Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:242
+#: ../src/empathy-accounts.c:240
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "ÃÄty Empathy"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "V ÃÄtu %s mÃte neuloÅenà zmÄny."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:74
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "VÃÅ novà ÃÄet jeÅtÄ nenà uloÅen."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1267
msgid "Connectingâ"
msgstr "ProbÃhà pÅipojovÃnÃâ"
@@ -3118,16 +3118,16 @@ msgstr "Ãprava parametrÅ pÅipojenÃ"
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "Upravit param_etry pÅipojenÃâ"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1266
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit z vaÅeho poÄÃtaÄe â%sâ?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1270
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Toto neodstranà vÃÅ ÃÄet na serveru."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3136,24 +3136,24 @@ msgstr ""
"provedenà zmÄny. Jste si jisti, Åe chcete pokraÄovat?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666
msgid "_Enabled"
msgstr "_Povolit"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1689
msgid "Rename"
msgstr "PÅejmenovat"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
msgid "_Skip"
msgstr "PÅe_skoÄit"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2109
msgid "_Connect"
msgstr "_PÅipojit"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2288
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"provedenà zmÄny. Jste si jisti, Åe chcete pokraÄovat?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2431
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "ÃÄty IM a VoIP"
@@ -3194,23 +3194,23 @@ msgstr "â klient Empathy pro ovÄÅenà totoÅnosti"
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Klient Empathy pro ovÄÅenà totoÅnosti"
-#: ../src/empathy.c:432
+#: ../src/empathy.c:427
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "NepÅipojovat se po spuÅtÄnÃ"
-#: ../src/empathy.c:436
+#: ../src/empathy.c:431
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Nezobrazovat seznam kontaktÅ nebo ÅÃdnà jinà dialogy po spuÅtÄnÃ"
-#: ../src/empathy.c:452
+#: ../src/empathy.c:447
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "â komunikÃtor Empathy"
-#: ../src/empathy.c:628
+#: ../src/empathy.c:623
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Chyba pÅi kontaktovÃnà sprÃvce ÃÄtu"
-#: ../src/empathy.c:630
+#: ../src/empathy.c:625
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:195
+#: ../src/empathy-call.c:193
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "â audio/videoklient Empathy"
-#: ../src/empathy-call.c:219
+#: ../src/empathy-call.c:217
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Audio/videoklient Empathy"
@@ -3238,31 +3238,31 @@ msgstr "%s vÃm prÃvÄ zkouÅà volat, ale vy mÃte jinà hovor."
#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1125 ../src/empathy-call-window.c:1141
+#: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140
msgid "i"
msgstr "i"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1485 ../src/empathy-event-manager.c:510
+#: ../src/empathy-call-window.c:1484 ../src/empathy-event-manager.c:508
msgid "Incoming call"
msgstr "PÅÃchozà hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:915
+#: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:913
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "PÅÃchozà videohovor od %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:518
-#: ../src/empathy-event-manager.c:915
+#: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:516
+#: ../src/empathy-event-manager.c:913
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "PÅÃchozà hovor od %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1495
+#: ../src/empathy-call-window.c:1494
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
msgid "Reject"
msgstr "OdmÃtnout"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1496
+#: ../src/empathy-call-window.c:1495
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
msgid "Answer"
@@ -3270,60 +3270,60 @@ msgstr "Zvednout"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1862
+#: ../src/empathy-call-window.c:1861
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Hovor s %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2114
+#: ../src/empathy-call-window.c:2113
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "Adresa IP, jak ji vidà poÄÃtaÄ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2116
+#: ../src/empathy-call-window.c:2115
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Adresa IP, jak ji vidà server v Internetu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2118
+#: ../src/empathy-call-window.c:2117
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "Adresa IP vzÃjemnÃho spojenÃ, jak ji vidà druhà strana"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2120
+#: ../src/empathy-call-window.c:2119
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "Adresa IP pÅenosovÃho serveru"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2122
+#: ../src/empathy-call-window.c:2121
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Adresa IP vysÃlacà skupiny"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2523 ../src/empathy-call-window.c:2524
-#: ../src/empathy-call-window.c:2525 ../src/empathy-call-window.c:2526
+#: ../src/empathy-call-window.c:2522 ../src/empathy-call-window.c:2523
+#: ../src/empathy-call-window.c:2524 ../src/empathy-call-window.c:2525
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2869
+#: ../src/empathy-call-window.c:2868
msgid "On hold"
msgstr "Äekà na lince"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2871
+#: ../src/empathy-call-window.c:2870
msgid "Mute"
msgstr "ZtiÅit"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2873
+#: ../src/empathy-call-window.c:2872
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2876
+#: ../src/empathy-call-window.c:2875
#, c-format
msgid "%s â %d:%02dm"
msgstr "%s â %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+#: ../src/empathy-call-window.c:2971
msgid "Technical Details"
msgstr "Technickà podrobnosti"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3011
+#: ../src/empathy-call-window.c:3010
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"Software pouÅÃvanà kontaktem â%sâ nerozumà ÅÃdnÃmu z formÃtÅ zvuku, kterà je "
"podporovÃn na vaÅem poÄÃtaÄi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3016
+#: ../src/empathy-call-window.c:3015
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"Software pouÅÃvanà kontaktem â%sâ nerozumà ÅÃdnÃmu z formÃtÅ videa, kterà je "
"podporovÃn na vaÅem poÄÃtaÄi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3022
+#: ../src/empathy-call-window.c:3021
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3350,25 +3350,25 @@ msgstr ""
"Nelze navÃzat spojenà s %s. NÄkdo z vÃs nenà nejspÃÅ v sÃti, kterà podporuje "
"pÅÃmà spojenÃ."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3028
+#: ../src/empathy-call-window.c:3027
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "NÄkde na sÃti doÅlo k selhÃnÃ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3032
+#: ../src/empathy-call-window.c:3031
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu podporu ÅÃdnÃho z formÃtÅ zvuku potÅebnÃho pro tento "
"hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3035
+#: ../src/empathy-call-window.c:3034
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"NemÃte nainstalovÃnu podporu ÅÃdnÃho z formÃtÅ videa potÅebnÃho pro tento "
"hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3047
+#: ../src/empathy-call-window.c:3046
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3379,32 +3379,32 @@ msgstr ""
"prosÃm tuto chybu</a> a pÅiloÅte chybovà zprÃvy zÃskanà z odlaÄovacÃho okna "
"v nabÃdce âNÃpovÄdaâ."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3056
+#: ../src/empathy-call-window.c:3055
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Selhala funkce pro volÃnÃ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3059
+#: ../src/empathy-call-window.c:3058
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Byl dosaÅen konec proudu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3099
+#: ../src/empathy-call-window.c:3098
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Nelze navÃzat spojenà pro pÅenos zvuku"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3109
+#: ../src/empathy-call-window.c:3108
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Nelze navÃzat spojenà pro pÅenos obrazu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../src/empathy-call-window.c:3145
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "VÃÅ aktuÃlnà zÅstatek je %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3150
+#: ../src/empathy-call-window.c:3149
msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
msgstr "Pro toto volÃnà nemÃte bohuÅel dostateÄnà kredit."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3152
+#: ../src/empathy-call-window.c:3151
msgid "Top Up"
msgstr "Dobità kreditu"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "MÃstnà ÃÄastnÃk:"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../src/empathy-chat.c:106
+#: ../src/empathy-chat.c:104
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "â komunikaÄnà klient Empathy"
@@ -3532,11 +3532,11 @@ msgstr "Automaticky pÅipojit"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Spravovat oblÃbenà mÃstnosti"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:282
+#: ../src/empathy-chat-window.c:280
msgid "Close this window?"
msgstr "ZavÅÃt toto okno?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:288
+#: ../src/empathy-chat-window.c:286
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"ZavÅenÃm tohoto okna opustÃte â%sâ. Nebudete jiÅ pÅijÃmat ÅÃdnà novà zprÃvy, "
"dokud se znovu nepÅipojÃte."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:301
+#: ../src/empathy-chat-window.c:299
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3563,12 +3563,12 @@ msgstr[2] ""
"ZavÅenÃm tohoto okna opustÃte %u diskuznÃch mÃstnostÃ. Nebudete jiÅ pÅijÃmat "
"ÅÃdnà novà zprÃvy, dokud se znovu nepÅipojÃte."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:312
+#: ../src/empathy-chat-window.c:310
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Opustit mÃstnost %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:314
+#: ../src/empathy-chat-window.c:312
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
@@ -3576,15 +3576,15 @@ msgstr ""
"Nebudete jiÅ pÅijÃmat ÅÃdnà novà zprÃvy z tÃto diskuznà mÃstnosti, dokud se "
"znovu nepÅipojÃte."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+#: ../src/empathy-chat-window.c:331
msgid "Close window"
msgstr "ZavÅÃt okno"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+#: ../src/empathy-chat-window.c:331
msgid "Leave room"
msgstr "Opustit mÃstnost"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:667 ../src/empathy-chat-window.c:690
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅeÄtena)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅeÄtenÃ)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅeÄtenÃch)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:682
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr[0] "%s (a %u dalÅÃ)"
msgstr[1] "%s (a %u dalÅÃ)"
msgstr[2] "%s (a %u dalÅÃch)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:698
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅeÄtenà od ostatnÃch)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅeÄtenà od ostatnÃch)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅeÄtenÃch od ostatnÃch)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:707
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3616,11 +3616,11 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅeÄtenà ode vÅech)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅeÄtenà ode vÅech)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅeÄtenÃch ode vÅech)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:944
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:952
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr[0] "OdesÃlà se zprÃva"
msgstr[1] "OdesÃlajà se %d zprÃvy"
msgstr[2] "OdesÃlà se %d zprÃv"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:972
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "PÃÅe zprÃvu."
@@ -3704,149 +3704,149 @@ msgstr "â LadÄnà Empathy"
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "LadÄnà Empathy"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
msgid "Save"
msgstr "UloÅit"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
msgid "Pastebin link"
msgstr "Odkaz na Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
msgid "Pastebin response"
msgstr "OdpovÄÄ z Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr ""
"Data jsou pÅÃliÅ rozsÃhlà na jedinà vloÅenÃ. UloÅte prosÃm zÃznam do souboru."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1856
msgid "Debug Window"
msgstr "LadÃcà okno"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1916
msgid "Send to pastebin"
msgstr "Odeslat na Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1960
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1972
msgid "Level "
msgstr "ÃroveÅ "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991
msgid "Debug"
msgstr "LadÄnÃ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2005 ../src/empathy-debug-window.c:2054
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001 ../src/empathy-debug-window.c:2050
msgid "Message"
msgstr "ZprÃva"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
msgid "Warning"
msgstr "VarovÃnÃ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2011
msgid "Critical"
msgstr "KritickÃ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2016
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2035
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2038
msgid "Domain"
msgstr "DomÃna"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2041
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2044
msgid "Level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2073
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "Vybranà sprÃvce pÅipojenà nepodporuje rozÅÃÅenà pro vzdÃlenà ladÄnÃ."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
msgid "Incoming video call"
msgstr "PÅÃchozà videohovor"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:514
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "Volà vÃm %s, chcete to zvednout?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#: ../src/empathy-event-manager.c:513
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "Volà vÃm %s, chcete to zvednout?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:543
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
msgid "_Reject"
msgstr "O_dmÃtnout"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:551 ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
msgid "_Answer"
msgstr "_Zvednout"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:557
msgid "_Answer with video"
msgstr "_Videohovor"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:712
msgid "Room invitation"
msgstr "PozvÃnà do mÃstnosti"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:714
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "PozvÃnka na pÅipojenà %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:723
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s vÃs zve do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:736
+#: ../src/empathy-event-manager.c:734
msgid "_Join"
msgstr "PÅipo_jit"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:762
+#: ../src/empathy-event-manager.c:760
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s vÃs pozval do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:768
+#: ../src/empathy-event-manager.c:766
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Byli jste pozvÃni do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:947
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "PÅÃchozà pÅenos souboru od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:226
+#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:225
msgid "Password required"
msgstr "PoÅadovÃno heslo"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1120
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3983,15 +3983,15 @@ msgid "Import Accounts"
msgstr "Import ÃÄtÅ"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:303
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+#: ../src/empathy-import-widget.c:311
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:336
+#: ../src/empathy-import-widget.c:335
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -4111,79 +4111,79 @@ msgstr "PÅijmout"
msgid "Provide"
msgstr "Poskytnout"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
msgid "Message received"
msgstr "ZprÃva pÅijata"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
msgid "Message sent"
msgstr "ZprÃva odeslÃna"
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
msgid "New conversation"
msgstr "Novà konverzace"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:146
msgid "Contact comes online"
msgstr "Kontakt se pÅipojil"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Kontakt se odpojil"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Account connected"
msgstr "ÃÄet pÅipojen"
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "Account disconnected"
msgstr "ÃÄet odpojen"
-#: ../src/empathy-preferences.c:387
+#: ../src/empathy-preferences.c:386
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:638
+#: ../src/empathy-preferences.c:637
msgid "Juliet"
msgstr "Julie"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:645
+#: ../src/empathy-preferences.c:644
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:651
+#: ../src/empathy-preferences.c:650
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "Ach Romeo, Romeo! ProÄ jsi Romeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:655
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Svà jmÃno zapÅi, odÅekni se otce,"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:658
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "anebo, nechceÅ-li, zasvÄÅ se mnÄ,"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:661
+#: ../src/empathy-preferences.c:660
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "a pÅestanu bÃt KapuletovÃ."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:664
+#: ../src/empathy-preferences.c:663
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "MÃm jeÅtÄ poslouchat? Äi odpovÃm?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:667
+#: ../src/empathy-preferences.c:666
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Julie se odpojila"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1033
+#: ../src/empathy-preferences.c:1032
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Zobrazovat skupiny"
msgid "Show account balances"
msgstr "Zobrazovat zÅstatek ÃÄtu"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2181
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2108
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam kontaktÅ"
@@ -4361,63 +4361,63 @@ msgstr "Varianta:"
msgid "Themes"
msgstr "Motivy"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:243
+#: ../src/empathy-roster-window.c:242
msgid "Provide Password"
msgstr "Poskytnout heslo"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:249
+#: ../src/empathy-roster-window.c:248
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:443
+#: ../src/empathy-roster-window.c:442
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
msgstr "Abyste zde vidÄli kontakty, je nejdÅÃve zapotÅebà nastavit ÃÄet."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:531
+#: ../src/empathy-roster-window.c:518
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"ÃÄet %s nemÅÅe bÃt bohuÅel pouÅit, dokud nebude vÃÅ software %s aktualizovÃn."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:597
+#: ../src/empathy-roster-window.c:636
msgid "Update software..."
msgstr "Aktualizovat softwareâ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:603 ../src/empathy-roster-window.c:720
-msgid "Close"
-msgstr "ZavÅÃt"
-
-#: ../src/empathy-roster-window.c:708
+#: ../src/empathy-roster-window.c:642
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu pÅipojit"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:714
+#: ../src/empathy-roster-window.c:646
msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit ÃÄet"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:894
+#: ../src/empathy-roster-window.c:651
+msgid "Close"
+msgstr "ZavÅÃt"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:788
msgid "Top up account"
msgstr "DobÃt kredit ÃÄtu"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1470
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "Abyste zde vidÄli kontakty, musÃte povolit nÄkterà ze svÃch ÃÄtÅ."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1564
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1478
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Abyste zde vidÄli kontakty, musÃte povolit ÃÄet %s."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Abyste zde vidÄli kontakty, musÃte zmÄnit svÅj stav"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1633
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1565
msgid "No match found"
msgstr "Nic nenalezeno"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1638
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1570
msgid "No online contacts"
msgstr "ÅÃdnà kontakty na pÅÃjmu"
@@ -4506,12 +4506,12 @@ msgstr "Novà _hovorâ"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "DokonÄit"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Zadajte prosÃm Ãdaje svÃho ÃÄtu"
@@ -4519,3 +4519,7 @@ msgstr "Zadajte prosÃm Ãdaje svÃho ÃÄtu"
#, c-format
msgid "Edit %s account options"
msgstr "Upravit volby ÃÄtu %s"
+
+#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
+msgid "Integrate your IM accounts"
+msgstr "ZaÄlenit vaÅe ÃÄty rychlà komunikace"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]