[release-notes/gnome-3-6] updated uk translation



commit f20f42d4b9c7ac6a4fd096b1610a6ccdb7cb5364
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Sep 18 22:14:07 2012 +0300

    updated  uk translation

 help/uk/uk.po | 2118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2118 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..41b1edc
--- /dev/null
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,2118 @@
+# Ukrainian translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2011 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 23:42+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ GNOME 3.6"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+msgid ""
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
+"new features and enhancements are planned for 3.6."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑ GNOME 3 ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ 2012. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.6."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+msgid "User-Visible Changes"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Continued work on perfect integration of system components while still "
+"keeping an eye on the small details that make your life easier."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:22(para)
+msgid ""
+"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
+"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
+"for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
+msgstr ""
+"<application>ÐÐÑÐÐÐÐ</application> Ñ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ GNOME "
+"3, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ "
+"ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ñ Ð GNOME 3.4. ÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:38(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ HTML Ñ <application>Evolution</application> "
+"ÑÐÑÐÐ <application>WebKit</application> ÐÐÐÑÑÑÑ <application>GtkHtml</"
+"application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:46(title)
+msgid "Accessibility Changes"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:48(para)
+msgid ""
+"Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+"accessibility via <application>Orca</application> and further improvements "
+"to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</"
+"application>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ <application>GNOME Shell</application> "
+"ÑÐÑÐÐ <application>Orca</application> Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <application>WebKit2GTK+</application> Ñ <application>Orca</"
+"application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:51(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+"options for customizing brightness and contrast."
+msgstr ""
+"<application>ÐÑÐÐ GNOME Shell</application> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:60(title)
+msgid "Developer-Related Changes"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid ""
+"Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that "
+"are provided by applications."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð <application>GNOME Shell</application>, ÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:67(para)
+msgid ""
+"<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK"
+"+</application>."
+msgstr ""
+"<application>ÐÐÐÐÑ</application> ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ "
+"<application>WebKit2GTK+</application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:70(para)
+msgid ""
+"<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget "
+"behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can "
+"be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-";
+"project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">similar to Clutter</"
+"ulink>)."
+msgstr ""
+"<application>GTK+</application> ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ (<ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"Clutter</ulink>)."
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Getting GNOME 3.4"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3.4"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.4 available."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐ GNOME 3.4, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ GNOME 3.4 Ñ ÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ. "
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</ulink> page."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ GNOME, ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÂÐÐÐÐÑÂ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
+"\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME</ulink>."
+
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME Ð ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</"
+"ulink>, ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ GNOME ÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ "
+"Git. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ JHBuild, ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME 3.4.x, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ <filename>gnome-3.4</filename>."
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME </ulink>, GNOME 3.4 ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ 50 ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ 80 ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ, Ð ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ."
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ (ÐÐÐÑÑ)"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "British English"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÑÑ)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÐÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÑ)"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ (ÐÐÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "French"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "German"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:60(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Slovak"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:82(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:83(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:84(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:85(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð'ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rni18n.xml:92(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
+"the completeness of their translation by more than 39 points since version "
+"3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in "
+"version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status "
+"21 points since 3.2."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÐ  GNOME, ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ 39 ÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÑ 3.0. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 24 ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑ 3.2, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 21, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð 3.2."
+
+#: C/rni18n.xml:102(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ <ulink url=\"http://l10n.gnome.";
+"org/\">ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</ulink> GNOME."
+
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ GNOME 3.4. ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ <xref linkend=\"rni18\"/>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+"Ð GNOME 3.4 ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ GNOME. ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ API Ñ ABI ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ GNU LGPL, "
+"ÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+msgid ""
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ <ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/\">ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ GNOME </ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.32"
+msgstr "GLib 2.32"
+
+#: C/rndevelopers.xml:36(para)
+msgid ""
+"The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+"glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
+"needed."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-";
+"Threads.html\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</ulink>. ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-";
+"APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink>, "
+"ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:39(para)
+msgid ""
+"GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+"native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+"classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ  Mac OS X. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"<classname>GSettings</classname> ÑÐÑÐÐ <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:43(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
+"resources in binaries"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ  ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:46(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink> support"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/";
+"\">Unicode 6.1</ulink>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:49(para)
+msgid ""
+"New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+"introduced versioned deprecations. By using "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>) you can for example receive warnings about API that was "
+"deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+"development version. Corresponding functionality exists for too new API by "
+"using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>)."
+msgstr ""
+"<application>GLib</application> Ñ <application>GTK+</application> ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</"
+"classname> (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> ÐÐÑ "
+"<application>GTK+</application>) ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐ API, ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐ  ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
+"Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ 2.31. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑ API ÑÐÑÐÐ <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> ÐÐÑ <application>GTK+</"
+"application>)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+msgid ""
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ  <application>GLib</application> "
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:<placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:61(title)
+msgid "GTK+ 3.4"
+msgstr "GTK+ 3.4"
+
+#: C/rndevelopers.xml:67(para)
+msgid ""
+"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+"theming and backgrounds"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ CSS Ñ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ Ñ "
+"ÐÐ ÑÐÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:70(para)
+msgid ""
+"Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+"instead of 'Control'"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
+"ÂPrimary ÐÐÐÑÑÑÑ ÂControlÂ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:80(para)
+msgid ""
+"Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+"application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> by "
+"connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ "
+"uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
+"ulink> and touch-compatible menu behavior"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+"<application>XInput 2.2</application>): ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+"html#GdkEventTouch\">ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ</ulink> ÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Ð  <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event";
+"\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</ulink> Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:84(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+"\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ  "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+"html#GdkScrollDirection\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.";
+"html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+"notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ <classname>GtkApplication</classname> ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ EggSMClient)"
+
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+msgid ""
+"Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"including Mac OS X support"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐ Ñ <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X"
+
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+msgid ""
+"GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GTK+ 3.4 â ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ GTK+, ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐ GNOME. GTK"
+"+ 3.4 ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐ. <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:99(title)
+msgid "Clutter 1.10"
+msgstr "Clutter 1.10"
+
+#: C/rndevelopers.xml:103(para)
+msgid ""
+"Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled "
+"with support for different platforms, and the backend can be selected at run "
+"time."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ: <application>Clutter</application> ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</"
+"classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">ÐÐÐÑÐÑ GDK</ulink>: Clutter ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ "
+"<classname>GDK</classname>, ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ <application>GTK+</application>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:109(para)
+msgid ""
+"Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+"enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a "
+"brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden "
+"content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ, ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ). "
+
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+msgid ""
+"Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</"
+"application> and <application>GTK+</application> (see above)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ "
+"<application>GLib</application> Ñ <application>GTK+</application> (ÐÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐ)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:115(para)
+msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X Ñ <application>Wayland</application>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:119(para)
+msgid ""
+"New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
+"is now the only class dealing with the definition of a scene inside a "
+"Clutter application. This deprecated most of the "
+"<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
+"and <classname>ClutterBox</classname>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/";
+"docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+"ulink> ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+"Clutter application. ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"<classname>ClutterContainer</classname> Ñ <classname>ClutterGroup</"
+"classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> Ñ <classname>ClutterBox</"
+"classname>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:123(para)
+msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+msgstr "ÐÐÐÑ API ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐ ÐÐÑ  <classname>ClutterActor</classname>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:127(para)
+msgid ""
+"New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+"ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+"interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo "
+"drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the "
+"<classname>Content</classname> interface supports the new render objects API "
+"for painting the actor's content."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></"
+"ulink>, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ: <classname>Canvas</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐ Cairo; Ñ <classname>Image</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ; "
+"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <classname>Content</classname> ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐ'ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+msgid ""
+"Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+"\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ñ GResource Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.";
+"html\"><classname>ClutterScript</classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:133(para)
+msgid ""
+"Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+"\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+"\"><classname>Timeline</classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:136(para)
+msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ GLSL ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Clutter."
+
+#: C/rndevelopers.xml:139(para)
+msgid "New brightness-contrast effect."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+msgid ""
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ GNOME ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"<application>Clutter</application> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:147(title)
+msgid "DConf"
+msgstr "DConf"
+
+#: C/rndevelopers.xml:148(para)
+msgid ""
+"GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+"improvements:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:153(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+"configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
+"user and system dconf databases, rather than assuming that only the first "
+"line specifies a user database. Users interested in sharing part of their "
+"dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled "
+"home directory, can use this support to read from a shared dconf database in "
+"addition to the live-writable dconf database."
+msgstr ""
+"<application>DConf</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ dconf ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ dconf Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ-ÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ dconf, ÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ dconf."
+
+#: C/rndevelopers.xml:156(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
+"absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
+"path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+"users to specify a profile in their own home directory, such as to specify "
+"multiple user databases."
+msgstr ""
+"<application>DConf</application> ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ dconf, ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ñ <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, Ð ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÐ Ð <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ-ÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:163(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+msgid ""
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:170(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> and <application>Rhythmbox</application>) now use "
+"<classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of "
+"deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</"
+"application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
+"keybinding changes</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> Ñ <application>Rhythmbox</application>) ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ "
+"<classname>GSettings</classname> ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"<application>GConf</application>. ÐÐÑ <application>mutter</application> ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ Ñ <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
+"shell-gsettings-and-keybindings/\">ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</"
+"ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:176(para)
+msgid ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+"introspection support which makes the API of those modules automatically "
+"available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On "
+"a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
+"static deprecated Python bindings to using introspection."
+msgstr ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ  GObject, ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ API ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑ. "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ, <application>gevice</application> ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ Python ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:184(para)
+msgid ""
+"Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application> ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ <ulink "
+"url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-"
+"glib</application> ÐÐ <classname>GDBus</classname></ulink> Ñ Ð <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gtk3/http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.htmlgtkversion;/gtk-migrating-unique-GtkApplication.html";
+"\"><application>libunique</application> ÐÐ <classname>G(tk)Application</"
+"classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:199(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:200(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ GNOME Ñ ÐÐÑÑÑÑ 3.4 ÐÑÑÑÑÑÑ:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:204(para)
+msgid ""
+"The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+"ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received "
+"a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and "
+"filter on directories and/or file types. The search supports regular "
+"expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. "
+"<application>Anjuta</application> also improved its integration with the "
+"User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+"\"><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically "
+"connect widgets and code."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ <ulink url=\"http://";
+"projects.gnome.org/anjuta/\"><application>Anjuta</application></ulink> ÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÂÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð/ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ. Ð <application>Anjuta</"
+"application> ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</"
+"application></ulink>, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:214(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐ <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"index.html\"> ÐÐÐÐÑÐÐÐ freedesktop.org</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:220(para)
+msgid ""
+"Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
+"the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+"provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+"<application>clang</application> and code assistance for Python."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ <application>gedit</"
+"application>, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ <application>gedit-code-"
+"assistance</application>, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ C, C++ Ñ "
+"Objective-C ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ <application>clang</application> Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑ Python."
+
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
+"(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+"saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+"improvements with regard to performance and convenience."
+msgstr ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑ "
+"(ÑÑÐÑÑ) ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ IMAP. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ </ulink>, ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ API ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ  ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+"<application>PyGTK</application>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <classname>pygtkcompat.py</classname> Ñ <application>PyGObject</"
+"application> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ  "
+"<application>PyGTK</application>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:239(para)
+msgid ""
+"For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
+"pastebin\" option in its debug window."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ <application>Empathy</application> ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÂÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð pastebinÂ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:42(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:10(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/rna11y.xml:11(para)
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+#| "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+#| "<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising "
+#| "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
+#| "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+msgid ""
+"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+"emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
+"campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with "
+"more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 â ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ GNOME 3 ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+" ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ. GNOME ÑÐÐÐÐÑÐÐ <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/friends\";>ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ "
+"GNOME</ulink> Ð ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐ 2012 ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ GNOME."
+
+#: C/rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility "
+"features. These include:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ GNOME. "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ:"
+
+#: C/rna11y.xml:24(title)
+msgid "Improved Orca Integration"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð Orca"
+
+#: C/rna11y.xml:25(para)
+msgid ""
+"GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users "
+"of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as "
+"their computing environment. This integration will be further developed in "
+"future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to "
+"provide feedback."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3 ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ <application>Orca</application> ÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ GNOME 3 ÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ "
+"<application>Orca</application> ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/rna11y.xml:31(para)
+msgid ""
+"<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved "
+"this release. These improvements mean that the new version is much faster "
+"and more responsive."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ <application>Orca</application> ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÑÑÐÑÑÐ."
+
+#: C/rna11y.xml:38(title)
+msgid "Better High Contrast Mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/rna11y.xml:40(title)
+msgid "New High Contrast Icons"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/rna11y.xml:45(para)
+msgid ""
+"The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+"GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+"contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also "
+"been improved and extended, making high contrast look better and cover more "
+"of GNOME."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐ GNOME."
+
+#: C/rna11y.xml:53(title)
+msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+
+#. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
+#.         and press the options button in the seing tab.
+#: C/rna11y.xml:58(title)
+msgid "New Zoom Settings"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rna11y.xml:63(para)
+msgid ""
+"New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added "
+"for this release. The new zoom options allow you to change the magnification "
+"factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen "
+"and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
+"pointer."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ (ÐÐÐ ÐÑÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ, "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð  ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:15(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:396(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:13(title)
+msgid "GNOME 3.4"
+msgstr "GNOME 3.4"
+
+#: C/rnusers.xml:18(para)
+msgid ""
+"3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+"large number of improvements to the user experience, including many bug "
+"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
+"reliable GNOME 3."
+msgstr ""
+"3.4 â ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ GNOME, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð 3.0 Ñ ÐÐÑÑÐÑ 2011. Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ GNOME 3."
+
+#: C/rnusers.xml:23(para)
+msgid ""
+"This release also contains some important new developments. Our applications "
+"have been a major focus for recent design and development effort, and a host "
+"of applications have had significant updates for this release. You will also "
+"see improvements to the building blocks that our applications have been made "
+"with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
+"much refined visual theme and application menus."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:31(para)
+msgid ""
+"Other highlights for this release include a new document search facility, a "
+"new application called Boxes, video calling, and a new animated background "
+"that updates over the course of the day. Enjoy!"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÑ Boxes, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ!"
+
+#: C/rnusers.xml:38(title)
+msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ GNOME 3"
+
+#: C/rnusers.xml:39(para)
+msgid ""
+"Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+"applications that were released in 3.2 have all received major updates that "
+"make them better looking and more pleasurable to use. Several existing "
+"applications have also received an overhaul so that they are more consistent "
+"and integrated with GNOME 3."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð 3.2, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð GNOME 3."
+
+#: C/rnusers.xml:48(title)
+msgid "Documents"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>Documents</application>, the new application that allows you to "
+"easily browse, search and organize documents, has received a major design "
+"refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes "
+"with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
+"and support for printing."
+msgstr ""
+"<application>Documents</application>, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ â ÑÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
+#.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
+#: C/rnusers.xml:64(title)
+msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Epiphany, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:69(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed "
+"<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface "
+"for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have "
+"also been a number of performance improvements, including faster browsing "
+"history."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application>, ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ GNOME, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"<application>Web</application>. ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ 3.4, "
+"ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÂÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÂ. ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:78(title)
+msgid "Contacts"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Our new contact application has also received a major update. The main "
+"contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+"<application>Contacts</application> sports a number of other new features, "
+"including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ. "
+"<application>Contacts</application> ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:90(para)
+msgid ""
+"<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk "
+"Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which "
+"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
+"integrates better with GNOME and also received several new features."
+msgstr ""
+"<application>Disks</application> â ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <application>GNOME Disk "
+"Utility</application>, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð GNOME "
+"Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:97(para)
+msgid ""
+"Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+"application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+"interface."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, <application>Passwords and Keys</"
+"application>.ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:104(title)
+msgid "Document Search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:106(title)
+msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:111(para)
+msgid ""
+"Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+"access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+"this release is the addition of documents to these search results. It means "
+"that document search is always at hand."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:117(para)
+msgid ""
+"The new document search facility is provided directly by the <application> "
+"Documents</application> application. As a result, you can search the "
+"documents you have on your computer as well as those stored in your online "
+"accounts."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ <application> "
+"Documents</application>. ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ,  ÑÐ Ñ Ñ ÐÐÑ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:122(para)
+msgid ""
+"This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+"applications will be extended in future releases to include other types of "
+"content, such as Music and Videos."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, "
+"ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
+msgid "Application Menus"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:137(para)
+msgid ""
+"Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+"familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+"labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide "
+"a new space for options that affect the whole application (as opposed to "
+"specific windows), such as application preferences and documentation."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ â ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, "
+"ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ (Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ), ÑÐ-ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:144(para)
+msgid ""
+"A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+"<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
+"already making use of application menus for this release."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ <application>Documents</application>, "
+"<application>Web</application> Ñ <application>Contacts</application>, ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:150(title)
+msgid "Focus-follows-mouse Users"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:151(para)
+msgid ""
+"An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+"users; for them, a classic menu bar will be shown."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑ</ulink>; ÐÐÑ ÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ. "
+
+#: C/rnusers.xml:161(title)
+msgid "Refreshed Interface Components"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:162(para)
+msgid ""
+"A number of our application interface components have been modernized this "
+"release. These changes will make applications more elegant and easier to "
+"use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
+#.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
+#.       dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
+#.       Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
+#: C/rnusers.xml:172(title)
+msgid "Our New Color Chooser Look"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:177(para)
+msgid ""
+"Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design "
+"provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism "
+"to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use "
+"than the previous version."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 3.4. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ. "
+
+#: C/rnusers.xml:183(para)
+msgid ""
+"Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+"version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+"traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+"difficult click target."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ â ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 3.4. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÑÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:188(para)
+msgid ""
+"We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. "
+"The new versions are much easier to use and look great too."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.4, ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:192(para)
+msgid ""
+"When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+"ensures more space is available for the application."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:199(title)
+msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:200(para)
+msgid ""
+"Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+"release. The result is a large number of smaller improvements which add up "
+"to a big increase in quality."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ â ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:205(para)
+msgid ""
+"The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes "
+"are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some "
+"way. The overall effect is much better looking applications."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ â ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:210(para)
+msgid ""
+"A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+"EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+"improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to "
+"these efforts, lots of small details have been taken care of, including "
+"improved application launcher labels, new window labels and captions, better "
+"keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, <ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</ulink>, ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"Ñ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:219(para)
+msgid ""
+"There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there "
+"are too many to list here, but they include:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ GNOME 3.4. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑ ÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ:"
+
+#: C/rnusers.xml:224(para)
+msgid ""
+"Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on "
+"GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the "
+"GNOME 3 experience."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ VPN, ÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ GNOME 2 ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð GNOME 3."
+
+#: C/rnusers.xml:230(para)
+msgid ""
+"The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
+"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ! ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ Ð GNOME 2, "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐ â  <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
+"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ</ulink>, ÑÐÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:238(para)
+msgid ""
+"Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using "
+"less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</"
+"keysym>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>."
+
+#: C/rnusers.xml:243(para)
+msgid ""
+"The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They "
+"look much nicer as a result."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ 3.2. Ð "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:247(para)
+msgid ""
+"Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+"touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:251(para)
+msgid ""
+"Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+"which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't "
+"interacted with your device for a short period of time. This makes it easier "
+"to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ â ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:261(title)
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:262(para)
+msgid ""
+"Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
+"content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
+"Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel "
+"to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far "
+"more pleasurable and satisfying to use."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ GNOME 3.4. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ GNOME ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:268(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
+"is planned to deliver more features in the future."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ â ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ, Ñ "
+"ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:275(title)
+msgid "New Animated Background"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:277(title)
+msgid "Morning, Daytime and Night"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:282(para)
+msgid ""
+"The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. "
+"The new version is a new take on the stripes theme from the previous "
+"background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more "
+"radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ (ÐÐÐ ÂÑÐÐÐÐÑÐÂ) ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ â ÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"Ð ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:291(title)
+msgid "Improved System Settings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:292(para)
+msgid ""
+"<application>System Settings</application> have received a number of updates "
+"for 3.4. These changes include:"
+msgstr ""
+"<application>System Settings</application> ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.4. "
+"Ð ÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ:"
+
+#: C/rnusers.xml:297(title)
+msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:303(para)
+msgid ""
+"Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+"configuration of individual networks."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:307(para)
+msgid ""
+"A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:310(para)
+msgid ""
+"Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+"button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ Wacom, ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:314(para)
+msgid ""
+"Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All "
+"Settings' button."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÂÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÂ."
+
+#: C/rnusers.xml:322(title)
+msgid "Better Hardware Support"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:323(para)
+msgid ""
+"Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+"hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+"devices, and providing a more seamless experience."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÐ GNOME 3 ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:329(para)
+msgid ""
+"Various color calibration improvements, which will now remember which device "
+"a particular color profile is for."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ'ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+
+#: C/rnusers.xml:333(para)
+msgid ""
+"Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop "
+"will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external "
+"monitor, even if the lid is closed."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ (Ñ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ), ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:338(para)
+msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ USB."
+
+#: C/rnusers.xml:341(para)
+msgid ""
+"New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑ "
+"USB."
+
+#: C/rnusers.xml:348(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:349(para)
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, applications are gradually updated to provide topic-orientated "
+"documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
+"3.4:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ; ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð GNOME 3.4:"
+
+#: C/rnusers.xml:357(para)
+msgid ""
+"The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:362(para)
+msgid ""
+"The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:367(para)
+msgid ""
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application>, Ñ <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+msgstr ""
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4";
+"\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:380(para)
+msgid ""
+"The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:384(para)
+msgid ""
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ <ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/users/gnome-help/3.4/\">ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ</ulink>."
+
+#: C/rnusers.xml:392(title)
+msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Live"
+
+#: C/rnusers.xml:394(title)
+msgid "New to Empathy: Video Calling"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ Empathy: ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:399(para)
+msgid ""
+"3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+"application> chat application. Foremost among these is its brand new audio "
+"and video calling interface. This provides a really nice way to do video "
+"calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and "
+"easily respond to video calls as they come in."
+msgstr ""
+"3.4 ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"<application>Empathy</application>. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐ- ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð  GNOME 3, ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:405(para)
+msgid ""
+"Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+"release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+"chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ <application>Empathy</application> ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑ â ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Windows Live, ÑÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ Ð Facebook, ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ, ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:410(para)
+msgid ""
+"There are several other improvements included in this release of "
+"<application>Empathy</application>, including:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ <application>Empathy</application>, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: C/rnusers.xml:415(para)
+msgid ""
+"The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified "
+"interface that is easier to use."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:419(para)
+#| msgid ""
+#| "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+#| "simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage "
+#| "of Contacts' features, such as linking suggestions."
+msgid ""
+"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+"simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+"application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+"suggestions."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð <application>Contacts</application>, ÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ <application>Empathy</application> ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:431(title)
+msgid "Many Application Enhancements"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:432(para)
+msgid ""
+"There are plenty of other improvements to our applications in this release. "
+"As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new "
+"features. Here are some of them:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑ:"
+
+#: C/rnusers.xml:437(para)
+msgid ""
+"The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+"function which allows you to revert changes you might have made. Great for "
+"correcting mistakes!"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>Nautilus</application> ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÂÐÐÐÐÑÐÑÑÐÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
+
+#: C/rnusers.xml:441(para)
+msgid ""
+"The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+"fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ  ÑÐÑÐÐ <application>Sound Juicer</application> ÐÐÑ ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:446(para)
+msgid ""
+"The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as "
+"well as GNOME."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ <application>gedit</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
+"Mac OS X, ÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ GNOME."
+
+#: C/rnusers.xml:450(para)
+msgid ""
+"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+"default video format (instead of Theora)."
+msgstr ""
+"<application>Cheese</application> ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ WebM ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÑÑ Theora)."
+
+#: C/rnusers.xml:455(para)
+msgid ""
+"Our games have been modernized. Status bars have been removed, application "
+"menus added, and more."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:460(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://";
+"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
+"support."
+msgstr ""
+"<application>System Monitor</application> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink url="
+"\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</"
+"ulink>."
+
+#: C/rnusers.xml:464(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has "
+"a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see "
+"their properties at the same time."
+msgstr ""
+"<application>Image Viewer</application> (ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Eye of GNOME) ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:471(para)
+msgid ""
+"It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to "
+"<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is "
+"possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline "
+"support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection "
+"and resolution are also all supported."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ <application>Evolution</application> ÐÐÑ "
+"Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</"
+"ulink>. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:477(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+"automatically detect common email providers, making it less work to set up "
+"your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
+"email accounts in the sidebar."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ <application>Evolution</application> "
+"ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ  ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ GNOME 3.4"
+
+#: C/release-notes.xml:18(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "ÐÐÐÐ GNOME"
+
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+msgid "2012-03-28"
+msgstr "2012-03-28"
+
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+msgid "3.4"
+msgstr "3.4"
+
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+"improvements and interesting new features."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÑÑÑ 3.2. ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "Andre"
+msgstr "Andre"
+
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "Klapper"
+
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ GNOME"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+
+#: C/release-notes.xml:57(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑ GNOME â ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÑ. GNOME ÐÑÑÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, "
+"ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ. GNOME â ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+"approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in "
+"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+"GNOME ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ, 3.2, "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 1275 ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ 41000 ÐÐÑÐ Ñ GNOME. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÑÑ? ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> ÐÐÐ <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ</ulink>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ, "
+"ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐ <ulink url=\"http://www.gnome.";
+"org/friends/\">ÐÑÑÐÐÐ GNOME</ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:116(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/release-notes.xml:117(para)
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+"Vitters with extensive help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ Allan Day, Andrà Klapper and Olav Vitters  "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME."
+
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+msgid ""
+"This release could not have been possible without the hard work and "
+"dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
+"GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME</ulink>. "
+"ÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐ."
+
+#: C/release-notes.xml:128(para)
+msgid ""
+"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
+"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ-ÑÐÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ'ÑÐÑÑÑÑÑ Ð <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME</"
+"ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid ""
+"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. Â "
+"ÐÑÐÐÐÑ GNOME"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]