[network-manager-vpnc/nm-0-9-6: 3/16] [l10n] Updated Italian translation.



commit 1c637c58a2d702dac669e49f4352818da9ccd029
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Mon Aug 20 19:07:36 2012 +0200

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |  418 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 346 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4b523b3..f6a92e8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,71 +3,80 @@
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-VPNC package.
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2010.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-VPNC 0.8.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:36+0100\n"
-"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
+"Project-Id-Version: NetworkManager-VPNC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 19:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "Password _secondaria:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pass_word:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "M_ostra le password"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Ricorda le password per questa sessione"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Salva le password nel portachiavi"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:185
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Ã necessario autenticarsi per accedere alla VPN (rete privata virtuale) Â%sÂ."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:171
+#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autenticazione VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:197
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:199
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Password di gruppo:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:216
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "Password di _gruppo:"
 
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Aggiunge, rimuove e modifica connessioni VPN"
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
 
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Request VPN authentication"
+msgstr "Richiede autenticazione VPN"
+
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
 msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 msgstr "Gestore connessioni VPN (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+msgstr "Aggiunge, rimuove e modifica connessioni VPN"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "VPN compatibile con Cisco (vpnc)"
 
 # NdT: ho cercato in rete, e tutti questi sono partner del consorzio VPNC
 #      ()www.wpnc.org)
 # NdT 2: SonicWALL Ã il nome corretto che appare sul sito.
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
 "VPN gateways."
@@ -76,53 +85,93 @@ msgstr ""
 "Netscreen e SonicWALL."
 
 # femminile perchà riferito a password
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:331
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvata"
 
 # sempre riferito a password
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Chiedere ogni volta"
 
 # ancora riferito a password
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
 msgid "Not Required"
 msgstr "Non richiesta"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
+#: ../properties/nm-vpnc.c:494
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Sicuro (predefinito)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
+#: ../properties/nm-vpnc.c:497
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Debole (usare con cautela)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
+#: ../properties/nm-vpnc.c:505
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Nessuno (completamente insicuro)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
+#: ../properties/nm-vpnc.c:571
+msgid "Cisco (default)"
+msgstr "Cisco (predefinita)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+msgid "Netscreen"
+msgstr "Netscreen"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T quando disponibile (predefinito)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "NAT-T sempre"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "UDP Cisco"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:492
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1138
+#: ../properties/nm-vpnc.c:650 ../properties/nm-vpnc.c:717
+msgid "DH Group 1"
+msgstr "Gruppo DH 1"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657
+msgid "DH Group 2 (default)"
+msgstr "Gruppo DH 2 (predefinito)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664 ../properties/nm-vpnc.c:731
+msgid "DH Group 5"
+msgstr "Gruppo DH 5"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:703
+msgid "Server (default)"
+msgstr "Server (predefinito)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:710
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:724
+msgid "DH Group 2"
+msgstr "Gruppo DH 2"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:771
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "Scegli certificato di CA..."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:775
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certificati PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1499
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "Tunnel TCP non supportato"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1140
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -138,54 +187,279 @@ msgstr ""
 "La connessione puà essere creata lo stesso, con il tunnel TCP disabilitato, "
 "comunque potrebbe non funzionare come ci si aspetta."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generale</b>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Opzionali</b>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Disabilitare riconoscimento del peer morto"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificazione"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
 msgid "_Domain:"
 msgstr "Dominio:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Metodo di cifratura:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"Nome dominio (NT) per l'autenticazione\n"
+"config: Domain <dominio>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Nome g_ruppo:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Produttore:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "Password di gr_uppo:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr ""
+"Produttore del gateway IPsec\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsione:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Versione dell'applicazione da indicare\n"
+"config: Application version <stringa ASCII>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Trasporto e sicurezza"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"Metodi di cifratura\n"
+"config: niente per \"Secure\", \"Enable Single DES\" per \"Weak\", \"Enable "
+"no encryption\" per \"None\""
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "Metodo di cifratura:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
 msgid "_NAT traversal:"
 msgstr "Attraversamento NAT:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+"Metodo di NAT traversal da usare\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "_Gruppo DH IKE:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr ""
+"Nome del gruppo DH IKE\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Perfect _forward secrecy:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+msgstr ""
+"Gruppo Diffie-Hellman da usare per PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Disabilitare riconoscimento del peer morto"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Disabilita l'invio di pacchetti DPD (imposta timeout a 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (lato nostro) 0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
 msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Mostra le password"
+msgstr "Mostrare le pass_word"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
-msgid "User na_me:"
-msgstr "Nome utente:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret <group_password>"
+msgstr ""
+"Password di gruppo\n"
+"config: IPSec secret <password_gruppo>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "Password di gr_uppo:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Gateway:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Nome g_ruppo:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
+msgid ""
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"IP/Nome host del gateway IPsec\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr ""
+"Nome gruppo\n"
+"config: IPSec ID <nome_gruppo>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:39
 msgid "User _password:"
 msgstr "Password _utente:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid ""
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+"Password utente per la connessione\n"
+"config: Xauth password <password>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid ""
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username <user_name>"
+msgstr ""
+"Nome utente per la connessione\n"
+"config: Xauth username <nome_utente>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid "User na_me:"
+msgstr "Nome u_tente:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "_Usare autenticazione ibrida"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+"Abilita autenticazione ibrida, usa il certificato oltre alla password\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
+msgid "CA _File:"
+msgstr "_File CA:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
+msgstr ""
+"Certificato CA in formato PEM\n"
+"config: CA-File"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid "Advance_d..."
+msgstr "A_vanzate..."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "proprietà Â%s non valida o non supportata"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr "il percorso Â%2$s della proprietà Â%1$s non à assoluto o non esiste"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "proprietà intera Â%s non valida o fuori intervallo [%d â %d]"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "proprietà booleana Â%s non valida (non era sà o no)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "proprietà Â%s di topo %d non gestita"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Nessuna opzione di configurazione VPN."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Nessun segreto VPN."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "Impossibile trovare il file binario di vnpc."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgstr "Opzione di configurazione Â%s non valida o sconosciuta."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgstr "L'opzione di configurazione Â%s non à un intero."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Impossibile elaborare la richiesta poichà le impostazioni della connessione "
+"VPN non sono corrette."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Non esce quando la connessione VPN termina"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Abilita output prolisso (potrebbe rivelare le password)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service fornisce funzionalità integrate a NetworkManager per Cisco "
+"Legacy IPSec VPN."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]