[glib] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 17 Sep 2012 23:21:10 +0000 (UTC)
commit b28911499102ec1ca3f6f7f0b31585271634dc5a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 18 01:21:04 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1667 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 904 insertions(+), 763 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8ee09ff..9fe857f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,96 +7,113 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 17:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-13 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:376
+#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:850
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:800
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "TÃl nagy szÃmÃrtÃk kerÃlt ÃtadÃsra ennek: %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:905 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+#| msgid "Seek not supported on stream"
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "Az alap adatfolyam nem tÃmogatja a pozicionÃlÃst"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:951
+#| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "A GBufferedInputStream nem csonkÃthatÃ"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:996 ../gio/ginputstream.c:1050
+#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1368
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Az adatfolyam mÃr le van zÃrva"
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414
-#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
+#| msgid "Truncate not supported on stream"
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "Az alap adatfolyam csonkÃtÃsa nem engedÃlyezett"
+
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1414
+#: ../gio/glocalfile.c:2152 ../gio/gsimpleasyncresult.c:841
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:867
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A mÅvelet megszakÃtva"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "ÃrvÃnytelen objektum, nincs elÅkÃszÃtve"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "ÃrvÃnytelen tÃbb bÃjtos sorozat a bemenetben"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nincs elÃg hely a cÃlon"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768
-#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:764
+#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ÃrvÃnytelen bÃjtsorrend az ÃtalakÃtÃs bemenetÃben"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776
-#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
+#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Hiba az ÃtalakÃtÃs sorÃn: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:961
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:963
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "A megszakÃthatà elÅkÃszÃtÃs nem tÃmogatott"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
+#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1411
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "A(z) â%sâ Ãs â%sâ karakterkÃszletek kÃzÃtti ÃtalakÃtÃs nem tÃmogatott"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
-#: ../glib/gconvert.c:650
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568
+#: ../glib/gconvert.c:646
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
"A(z) â%sâ karakterkÃszletrÅl â%sâ karakterkÃszletre ÃtalakÃtà nem nyithatà "
"meg"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:335
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr "%s tÃpus"
+
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
msgid "Unknown type"
msgstr "Ismeretlen tÃpus"
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s fÃjltÃpus"
-#: ../gio/gcontenttype.c:680
-#, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr "%s tÃpus"
-
#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "A GCredentials nincs megvalÃsÃtva ezen a rendszeren"
@@ -109,47 +126,51 @@ msgstr "A platformhoz nincs GCredentials tÃmogatÃs"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "VÃratlan korai adatfolyam vÃge"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
+#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Nem tÃmogatott â%sâ kulcs a(z) â%sâ cÃmbejegyzÃsben"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
"A(z) â%sâ cÃm ÃrvÃnytelen (csak az Ãtvonal, tmp kÃnyvtÃr vagy absztrakt "
"kulcs egyike lehet)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "Ãrtelmetlen kulcs/ÃrtÃk pÃrkombinÃcià a(z) â%sâ cÃmbejegyzÃsben"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a port attribÃtum rosszul formÃzott"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a csalÃd attribÃtum rosszul formÃzott"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
-msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+#| msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "A(z) â%sâ cÃmelem nem tartalmaz kettÅspontot (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an "
+#| "equal sign"
msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
"sign"
msgstr "%d. kulcspÃr: â%sâ a(z) â%sâ cÃmelemben nem tartalmaz egyenlÅsÃgjelet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@@ -158,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) â%3$sâ cÃmelemben talÃlhatà a(z) %1$d. kulcspÃrban lÃvÅ â%2$sâ "
"kulcs vagy ÃrtÃk ÃrtelmezÃsekor."
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -167,83 +188,89 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a unix szÃllÃtÃs a âpathâ vagy âabstractâ kulcsok "
"pontosan egyikÃnek jelenlÃtÃt igÃnyli"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a host attribÃtum hiÃnyzik vagy rosszul formÃzott"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a port attribÃtum hiÃnyzik vagy rosszul formÃzott"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a noncefile attribÃtum hiÃnyzik vagy rosszul "
"formÃzott"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Hiba az automatikus indÃtÃskor: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Ismeretlen vagy nem tÃmogatott szÃllÃtÃs (â%sâ) a cÃmhez (â%sâ)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ ideiglenes fÃjl megnyitÃsakor: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ ideiglenes fÃjl olvasÃsa kÃzben: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Hiba a(z) â%sâ ideiglenes fÃjl olvasÃsa kÃzben, a vÃrt 16 bÃjt helyett %d "
"Ãrkezett"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "Hiba az ideiglenes fÃjl (â%sâ) tartalmÃnak ÃrÃsakor az adatfolyamba:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:952
+#: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty"
msgstr "A megadott cÃm Ãres"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
+#, c-format
+#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr "Nem indÃthatà Ãzenetbusz setuid mÃdban"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Nem indÃthatà Ãzenetbusz gÃpazonosÃtà nÃlkÃl: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "Hiba a(z) â%sâ parancssor indÃtÃsakor: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
#, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
-msgstr "AbnormÃlis programbefejezÃs a(z) â%sâ parancssor indÃtÃsakor: %s"
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Az ablak bezÃrÃsÃhoz nyomjon le egy gombot)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
#, c-format
-msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
-msgstr "A(z) â%sâ parancssor nem nulla (%d) Ãllapottal lÃpett ki: %s"
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, Ãs az automatikus indÃtÃs sikertelen"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Nem hatÃrozhatà meg a munkamenetbusz cÃme (nincs megvalÃsÃtva erre az OS-re)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -252,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Nem hatÃrozhatà meg a busz cÃme a DBUS_STARTER_BUS_TYPE kÃrnyezeti "
"vÃltozÃbÃl â ismeretlen â%sâ ÃrtÃk"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -260,27 +287,27 @@ msgstr ""
"Nem hatÃrozhatà meg a busz cÃme, mivel a DBUS_STARTER_BUS_TYPE kÃrnyezeti "
"vÃltozà nincs beÃllÃtva"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Ismeretlen busztÃpus: %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:287
+#: ../gio/gdbusauth.c:298
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "A tartalom vÃratlanul hiÃnyzik a sor olvasÃsakor"
-#: ../gio/gdbusauth.c:331
+#: ../gio/gdbusauth.c:342
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "A tartalom vÃratlanul hiÃnyzik a sor (biztonsÃgos) olvasÃsakor"
-#: ../gio/gdbusauth.c:502
+#: ../gio/gdbusauth.c:513
#, c-format
msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"Minden elÃrhetÅ hitelesÃtÃsi mechanizmus kimerÃtve (prÃbÃlva: %s, elÃrhetÅ: "
"%s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1158
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "MegszakÃtva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer hasznÃlatÃval"
@@ -360,87 +387,87 @@ msgstr "Hiba a(z) â%sâ kulcstartà ÃrÃsra valà megnyitÃsakor: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(Ezen kÃvÃl a(z) â%sâ zÃrolÃsÃnak feloldÃsa is meghiÃsult: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391
+#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
msgid "The connection is closed"
msgstr "A kapcsolat le van zÃrva"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1881
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Az idÅkorlÃt elÃrve"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2513
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Nem tÃmogatott jelzÅk talÃlhatÃk a kliensoldali kapcsolat lÃtrehozÃsakor"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format
msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"Nincs âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ felÃlet a(z) %s Ãtvonalon lÃvÅ "
"objektumon"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Hiba a(z) â%sâ tulajdonsÃg beÃllÃtÃsakor: a vÃrt â%sâ tÃpus helyett â%sâ "
"Ãrkezett"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4181
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "Nincs â%sâ tulajdonsÃg"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4193
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "A tulajdonsÃg (â%sâ) nem olvashatÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "A tulajdonsÃg (â%sâ) nem ÃrhatÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Nincs â%sâ felÃlet"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4458
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
msgid "No such interface"
msgstr "Nincs ilyen felÃlet"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "Nincs â%sâ felÃlet a(z) %s Ãtvonalon lÃvÅ objektumon"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4731
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "Nincs â%sâ metÃdus"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4762
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Az Ãzenet â%sâ tÃpusa nem felel meg a vÃrt â%sâ tÃpusnak"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4982
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "MÃr exportÃlva van egy objektum a(z) %s felÃlethez itt: %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5180
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "A metÃdus (â%sâ) a(z) â%sâ tÃpust adta vissza a vÃrt â%sâ helyett"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6259
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "A metÃdus (â%sâ) nem lÃtezik a(z) â%sâ felÃleten â%sâ alÃÃrÃssal"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Egy rÃszfa mÃr exportÃlva van a kÃvetkezÅhÃz: %s"
@@ -513,24 +540,24 @@ msgstr "A feldolgozott â%sâ ÃrtÃk nem ÃrvÃnyes D-Bus objektumÃtvonal"
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "A feldolgozott â%sâ ÃrtÃk nem ÃrvÃnyes D-Bus alÃÃrÃs"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1325
#, c-format
msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] "%u bÃjt hosszà tÃmb talÃlhatÃ. A maximÃlis hossz 2<<26 bÃjt (64 MiB)."
msgstr[1] "%u bÃjt hosszà tÃmb talÃlhatÃ. A maximÃlis hossz 2<<26 bÃjt (64 MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1483
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "A vÃltozat feldolgozott â%sâ ÃrtÃke nem ÃrvÃnyes D-Bus alÃÃrÃs"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1510
#, c-format
msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ tÃpusà GVariant visszafejtÃsekor a D-Bus Ãtviteli formÃtumbÃl"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
@@ -539,54 +566,54 @@ msgstr ""
"ÃrvÃnytelen bÃjtsorrend-ÃrtÃk. A vÃrt 0x6c (âlâ) vagy 0x42 (âBâ) helyett 0x"
"%02x ÃrtÃk talÃlhatÃ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1712
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "ÃrvÃnytelen fÅ protokollverziÃ. A vÃrt 1 helyett %d talÃlhatÃ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1769
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr "AlÃÃrÃsfejlÃc talÃlhatà â%sâ alÃÃrÃssal, de az ÃzenettÃrzs Ãres"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1783
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "A feldolgozott â%sâ ÃrtÃk nem ÃrvÃnyes D-Bus alÃÃrÃs (a tÃrzshÃz)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "Nincs alÃÃrÃsfejlÃc az Ãzenetben, de az ÃzenettÃrzs %u bÃjt"
msgstr[1] "Nincs alÃÃrÃsfejlÃc az Ãzenetben, de az ÃzenettÃrzs %u bÃjt"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1824
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nem fejthetÅ sorba az Ãzenet: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2156
#, c-format
msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ tÃpusà GVariant sorbafejtÃsekor a D-Bus Ãtviteli formÃtumba"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2304
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2297
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
msgstr "Az Ãzenethez %d fÃjlleÃrà tartozik, de a fejlÃcmezÅ %d fÃjlleÃrÃt jelez"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2305
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Az Ãzenet nem fejthetÅ sorba: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2349
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr "Az ÃzenettÃrzs â%sâ alÃÃrÃssal rendelkezik, de nincs alÃÃrÃsfejlÃc"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2366
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
@@ -595,35 +622,41 @@ msgstr ""
"Az ÃzenettÃrzs â%sâ tÃpusalÃÃrÃssal rendelkezik, de az alÃÃrÃsfejlÃcben lÃvÅ "
"alÃÃrÃs: â%sâ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2382
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr "Az ÃzenettÃrzs Ãres, de az alÃÃrÃsfejlÃcben lÃvÅ alÃÃrÃs: â%sâ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2939
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2932
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "Hiba kerÃlt visszaadÃsra a(z) â%sâ tÃpusà tÃrzzsel"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2940
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Hiba kerÃlt visszaadÃsra az Ãres tÃrzzsel"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
+#, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "Nem kÃrhetÅ le hardverprofil: %s"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nem tÃlthetÅ be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Hiba a StartServiceByName hÃvÃsakor ehhez: %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "VÃratlan vÃlasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metÃdustÃl"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -639,17 +672,17 @@ msgstr "Az absztrakt nÃvtÃr nem tÃmogatott"
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "KiszolgÃlà lÃtrehozÃsakor nem adhatà meg az ideiglenes fÃjl"
-#: ../gio/gdbusserver.c:872
+#: ../gio/gdbusserver.c:873
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes fÃjl (â%sâ) ÃrÃsakor: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1038
+#: ../gio/gdbusserver.c:1041
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "A(z) â%sâ karakterlÃnc nem ÃrvÃnyes D-Bus GUID"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1078
+#: ../gio/gdbusserver.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Nem figyelhetÅ a nem tÃmogatott â%sâ szÃllÃtÃs"
@@ -680,13 +713,13 @@ msgstr ""
"Az egyes parancsok sÃgÃja a â%s PARANCS --helpâ kiadÃsÃval ÃrhetÅ el.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
-#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1016
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1449
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hiba: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1465
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Hiba a betekintÃsi XML feldolgozÃsa sorÃn: %s\n"
@@ -751,8 +784,8 @@ msgstr "SzignÃl Ãs felÃlet neve"
msgid "Emit a signal."
msgstr "SzignÃl kibocsÃtÃsa."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:828 ../gio/gdbus-tool.c:1555
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1787
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Hiba a csatlakozÃskor: %s\n"
@@ -762,8 +795,8 @@ msgstr "Hiba a csatlakozÃskor: %s\n"
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "Hiba: az objektumÃtvonal nincs megadva.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1613
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1846
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Hiba: a(z) %s nem ÃrvÃnyes objektumÃtvonal\n"
@@ -773,168 +806,174 @@ msgstr "Hiba: a(z) %s nem ÃrvÃnyes objektumÃtvonal\n"
msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr "Hiba: a szignÃl nincs megadva.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#: ../gio/gdbus-tool.c:632
+#, c-format
+#| msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+msgstr "Hiba: a szignÃlnak teljes kÃpzÃsÅ nÃvnek kell lennie.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Hiba: a(z) %s nem ÃrvÃnyes felÃletnÃv\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Hiba: a(z) %s nem ÃrvÃnyes tagnÃv\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#: ../gio/gdbus-tool.c:652
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Hiba: a(z) %s nem ÃrvÃnyes egyedi busznÃv.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#: ../gio/gdbus-tool.c:675 ../gio/gdbus-tool.c:988
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) %d. paramÃter feldolgozÃsakor: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#: ../gio/gdbus-tool.c:704
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Hiba a kapcsolat kiÃrÃtÃsekor: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "A cÃl neve a metÃdushÃvÃshoz"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+#: ../gio/gdbus-tool.c:732
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objektum Ãtvonala a metÃdushÃvÃshoz"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+#: ../gio/gdbus-tool.c:733
msgid "Method and interface name"
msgstr "MetÃdus Ãs felÃlet neve"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+#: ../gio/gdbus-tool.c:734
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "IdÅkorlÃt mÃsodpercben"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+#: ../gio/gdbus-tool.c:773
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "MetÃdus hÃvÃsa tÃvoli objektumon."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#: ../gio/gdbus-tool.c:848 ../gio/gdbus-tool.c:1574 ../gio/gdbus-tool.c:1806
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Hiba: a cÃl nincs megadva\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#: ../gio/gdbus-tool.c:869 ../gio/gdbus-tool.c:1593
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Hiba: az objektumÃtvonal nincs megadva\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#: ../gio/gdbus-tool.c:904
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Hiba: a metÃdusnÃv nincs megadva\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#: ../gio/gdbus-tool.c:915
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr "Hiba: a metÃdusnÃv (â%sâ) ÃrvÃnytelen\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#: ../gio/gdbus-tool.c:980
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) â%2$sâ tÃpusà %1$d. paramÃter feldolgozÃsakor: %3$s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1412
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "A cÃl neve a betekintÃshez"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1413
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Az objektumÃtvonal a betekintÃshez"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1414
msgid "Print XML"
msgstr "XML kiÃrÃsa"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1415
msgid "Introspect children"
msgstr "BetekintÃs gyermekekbe"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
msgid "Only print properties"
msgstr "Csak a tulajdonsÃgok kiÃrÃsa"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1507
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "BetekintÃs tÃvoli objektumba."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1705
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "MegfigyelendÅ cÃl neve"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1706
msgid "Object path to monitor"
msgstr "MegfigyelendÅ objektumÃtvonal"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1739
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "TÃvoli objektum megfigyelÃse."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:580 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "NÃvtelen"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:993
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "A desktop fÃjl nem adta meg az Exec mezÅt"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1281
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nem talÃlhatà az alkalmazÃshoz szÃksÃges terminÃl"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1569
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre a(z) %s felhasznÃlÃi alkalmazÃskonfigurÃciÃs mappa: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1573
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre a(z) %s felhasznÃlÃi MIME konfigurÃciÃs mappa: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1813 ../gio/gdesktopappinfo.c:1837
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Az alkalmazÃsinformÃciÃkbÃl hiÃnyzik az azonosÃtÃ"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2069
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre a felhasznÃlÃi desktop fÃjl (%s)"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2192
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s egyÃni meghatÃrozÃsa"
-#: ../gio/gdrive.c:363
+#: ../gio/gdrive.c:393
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "a meghajtà nem valÃsÃtja meg a kiadÃst"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:470
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "a meghajtà nem valÃsÃtja meg a kiadÃst vagy az eject_with_operation fÃggvÃnyt"
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:543
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "a meghajtà nem valÃsÃtja meg a mÃdia lekÃrdezÃsÃt"
-#: ../gio/gdrive.c:728
+#: ../gio/gdrive.c:746
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "a meghajtà nem valÃsÃtja meg a indÃtÃst"
-#: ../gio/gdrive.c:831
+#: ../gio/gdrive.c:845
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "a meghajtà nem valÃsÃtja meg a leÃllÃtÃst"
@@ -967,79 +1006,81 @@ msgstr "A GEmblemedIcon kÃdolÃsban a jelsorok szÃma (%d) hibÃsan formÃlt"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
-#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240
-#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588
-#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786
-#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366
-#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871
-#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448
-#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727
-#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380
-#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184
+#: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281
+#: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634
+#: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839
+#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3363 ../gio/gfile.c:3418
+#: ../gio/gfile.c:3564 ../gio/gfile.c:3606 ../gio/gfile.c:4008
+#: ../gio/gfile.c:4422 ../gio/gfile.c:4507 ../gio/gfile.c:4597
+#: ../gio/gfile.c:4694 ../gio/gfile.c:4781 ../gio/gfile.c:4873
+#: ../gio/gfile.c:5206 ../gio/gfile.c:5530 ../gio/gfile.c:5598
+#: ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7315 ../gio/gfile.c:7399
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "A mÅvelet nem tÃmogatott"
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when
+#. * trying to find the enclosing (user visible)
+#. * mount of a file, but none exists.
+#.
#. Translators: This is an error message when trying to
#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
#. * none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081
-#: ../gio/glocalfile.c:1094
+#: ../gio/gfile.c:1405 ../gio/glocalfile.c:1089 ../gio/glocalfile.c:1100
+#: ../gio/glocalfile.c:1113
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "A tartalmazà csatolÃs nem lÃtezik"
-#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289
+#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2308
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nem lehet a kÃnyvtÃrra mÃsolni"
-#: ../gio/gfile.c:2475
+#: ../gio/gfile.c:2520
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "A kÃnyvtÃr nem mÃsolhatà kÃnyvtÃrba"
-#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298
+#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2317
msgid "Target file exists"
msgstr "A cÃlfÃjl lÃtezik"
-#: ../gio/gfile.c:2501
+#: ../gio/gfile.c:2547
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "A kÃnyvtÃr nem mÃsolhatà rekurzÃvan"
-#: ../gio/gfile.c:2761
+#: ../gio/gfile.c:2811
msgid "Splice not supported"
msgstr "A fÃjlillesztÃs nem tÃmogatott"
-#: ../gio/gfile.c:2765
+#: ../gio/gfile.c:2815
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Hiba a fÃjl illesztÃse kÃzben: %s"
-#: ../gio/gfile.c:2912
+#: ../gio/gfile.c:2961
msgid "Can't copy special file"
msgstr "A speciÃlis fÃjl nem mÃsolhatÃ"
-#: ../gio/gfile.c:3490
+#: ../gio/gfile.c:3554
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "ÃrvÃnytelen szimbolikus link ÃrtÃk kerÃlt megadÃsra"
-#: ../gio/gfile.c:3584
+#: ../gio/gfile.c:3714
msgid "Trash not supported"
msgstr "A Kuka nem tÃmogatott"
-#: ../gio/gfile.c:3633
+#: ../gio/gfile.c:3765
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "A fÃjlnevek nem tartalmazhatnak â%câ karaktert"
-#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332
+#: ../gio/gfile.c:6290 ../gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "a kÃtet nem valÃsÃtja meg a csatolÃst"
-#: ../gio/gfile.c:6178
+#: ../gio/gfile.c:6398
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nincs alkalmazÃs regisztrÃlva a fÃjl kezelÃsÃhez"
@@ -1048,11 +1089,11 @@ msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Az enumerÃtor le van zÃrva"
#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "A fÃjlenumerÃtor hÃtralÃvÅ mÅvelettel rendelkezik"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:466
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "A fÃjlenumerÃtor mÃr le van zÃrva"
@@ -1065,22 +1106,22 @@ msgstr "A GFileIcon kÃdolÃs %d. verziÃja nem kezelhetÅ"
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "A GFileIcon bemeneti adatai rosszul formÃltak"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:415
#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:518
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Az adatfolyam nem tÃmogatja a query_info-t"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:330 ../gio/gfileiostream.c:382
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:376
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Az adatfolyam nem tÃmogatja a pozicionÃlÃst"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+#: ../gio/gfileinputstream.c:374
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "A bemeneti adatfolyam csonkÃtÃsa nem engedÃlyezett"
-#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:452
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Az adatfolyam csonkÃtÃsa nem engedÃlyezett"
@@ -1114,8 +1155,9 @@ msgstr "Rosszul formÃlt verziÃszÃm: %s"
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "A tÃpus (%s) nem valÃsÃtja meg a from_tokens() fÃggvÃnyt a GIcon felÃleten"
-#: ../gio/gicon.c:430
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+#: ../gio/gicon.c:428
+#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Az ikonkÃdolÃs megadott verziÃja nem kezelhetÅ"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
@@ -1155,114 +1197,126 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valÃsÃtja meg az olvasÃst"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302
-#: ../gio/goutputstream.c:1238
+#: ../gio/ginputstream.c:1060 ../gio/giostream.c:302
+#: ../gio/goutputstream.c:1378
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Az adatfolyam hÃtralÃvÅ mÅvelettel rendelkezik"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:141 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> elem nem engedÃlyezett ezen belÃl: <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:145
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> elem nem engedÃlyezett a felsÅ szinten"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "A(z) %s fÃjl tÃbbszÃr is megjelenik az erÅforrÃsban"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
msgstr "A(z) â%sâ nem talÃlhatà egyik forrÃskÃnyvtÃrban sem"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "A(z) â%sâ nem talÃlhatà a jelenlegi kÃnyvtÃrban"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:288
#, c-format
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "Ismeretlen feldolgozÃsi kapcsolÃ: â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:365
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni az ideiglenes fÃjlt: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
-msgid "Error processing input file with xmllint"
-msgstr "Hiba a bemeneti fÃjl feldolgozÃsakor az xmllint-tel"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:336
+#, c-format
+#| msgid "Error processing input file with xmllint"
+msgid ""
+"Error processing input file with xmllint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba a bemeneti fÃjl feldolgozÃsakor az xmllint-tel:\n"
+"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
-msgid "Error processing input file with to-pixdata"
-msgstr "Hiba a bemeneti fÃjl feldolgozÃsakor a to-pixdata-val"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:391
+#, c-format
+#| msgid "Error processing input file with to-pixdata"
+msgid ""
+"Error processing input file with to-pixdata:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba a bemeneti fÃjl feldolgozÃsakor a to-pixdata-val:\n"
+"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:404
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fÃjl olvasÃsa kÃzben: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:424
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Hiba a fÃjl tÃmÃrÃtÃse kÃzben: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:488 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "nem jelenhet meg szÃveg ezen belÃl: <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
msgid "name of the output file"
msgstr "a kimeneti fÃjl neve"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-resources.c:644
+#: ../gio/gresource-tool.c:478 ../gio/gresource-tool.c:544
msgid "FILE"
msgstr "FÃJL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
msgstr "A fÃjlok olvasÃsa ebbÅl a kÃnyvtÃrbÃl (alapÃrtelmezett: aktuÃlis kÃnyvtÃr)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÃNYVTÃR"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Kimenet elÅÃllÃtÃsa a cÃlfÃjl kiterjesztÃse Ãltal kivÃlasztott formÃtumban"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
msgid "Generate source header"
msgstr "ForrÃsfejlÃc elÅÃllÃtÃsa"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Az erÅforrÃsfÃjl kÃdba linkelÃsÃre hasznÃlt forrÃskÃd elÅÃllÃtÃsa"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
msgid "Generate dependency list"
msgstr "FÃggÅsÃglista elÅÃllÃtÃsa"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Ne hozza lÃtre Ãs ne regisztrÃlja automatikusan az erÅforrÃst"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Az elÅÃllÃtott forrÃskÃdhoz hasznÃlt C azonosÃtà neve"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:647
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1272,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Az erÅforrÃs-specifikÃciÃs fÃjlok kiterjesztÃse .gresource.xml,\n"
"az erÅforrÃsfÃjl kiterjesztÃse pedig .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:663
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Pontosan egy fÃjlnevet kell megadnia\n"
@@ -1288,21 +1342,26 @@ msgstr "ÃrvÃnytelen nÃv (â%sâ): a neveknek kisbetÅvel kell kezdÅdniÃk"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
+#| "numbers and dash ('-') are permitted."
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
+"and hyphen ('-') are permitted."
msgstr ""
"ÃrvÃnytelen nÃv (â%sâ): ÃrvÃnytelen karakter: â%câ. Csak kisbetÅk, szÃmok Ãs "
"kÃtÅjel (â-â) engedÃlyezettek."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+#| msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgstr "ÃrvÃnytelen nÃv (â%sâ): kÃt egymÃst kÃvetÅ kÃtÅjel (â--â) nem engedÃlyezett."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgstr "ÃrvÃnytelen nÃv (â%sâ): az utolsà karakter nem lehet kÃtÅjel (â-â)."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
@@ -1371,12 +1430,14 @@ msgstr "<schema id='%s'> mÃr megadva"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
msgstr "a <schema id='%s'> a mÃg nem lÃtezÅ â%sâ sÃmÃt terjeszti ki"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
msgstr "a <schema id='%s'> a mÃg nem lÃtezÅ â%sâ sÃma listÃja"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
@@ -1413,48 +1474,54 @@ msgstr "ha meg van adva Ãtvonal, akkor osztÃsjellel kell kezdÅdnie Ãs vÃgz
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "a lista ÃtvonalÃnak â:/â karakterekkel kell vÃgzÅdnie"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> mÃr meg van adva"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
+#, c-format
+#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr "<%s> elem nem engedÃlyezett a felsÅ szinten"
+
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "a --strict meg lett adva, kilÃpÃs.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Ez az egÃsz fÃjl figyelmen kÃvÃl marad.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "FÃjl figyelmen kÃvÃl hagyÃsa.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
"Nincs â%sâ kulcs a(z) â%sâ sÃmÃban a(z) â%sâ felÃlbÃrÃlÃsi fÃjlban megadott "
"mÃdon"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; kulcs felÃlbÃrÃlÃsÃnak figyelmen kÃvÃl hagyÃsa.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " Ãs a --strict meg lett adva, kilÃpÃs.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
@@ -1463,21 +1530,24 @@ msgstr ""
"hiba a(z) â%sâ kulcs feldolgozÃsakor a(z) â%sâ sÃmÃban a(z) â%sâ "
"felÃlbÃrÃlÃsi fÃjlban megadott mÃdon: %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Kulcs felÃlbÃrÃlÃsÃnak figyelmen kÃvÃl hagyÃsa.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+#| "range given in the schema"
msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
"a(z) â%2$sâ sÃma â%1$sâ kulcsÃnak felÃlbÃrÃlÃsa a(z) â%3$sâ felÃlbÃrÃlÃsi "
"fÃjlban a sÃmÃban megadott tartomÃnyon kÃvÃl esik"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
@@ -1486,23 +1556,23 @@ msgstr ""
"a(z) â%2$sâ sÃma â%1$sâ kulcsÃnak felÃlbÃrÃlÃsa a(z) â%3$sâ felÃlbÃrÃlÃsi "
"fÃjlban nincs az ÃrvÃnyes lehetÅsÃgek listÃjÃban"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "a gschemas.compiled fÃjl tÃrolÃsi helye"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "MegszakÃtÃs a sÃmÃk bÃrmely hibÃja esetÃn"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ne Ãrja ki a gschema.compiled fÃjlt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Ne kÃnyszerÃtse ki a kulcsnÃvmegszorÃtÃsokat"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1512,22 +1582,22 @@ msgstr ""
"A sÃmafÃjloknak .gschema.xml kiterjesztÃssel kell rendelkezniÃk,\n"
"Ãs a gyorsÃtÃtÃrfÃjl neve gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Pontosan egy kÃnyvtÃrnevet kell megadnia\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Nem talÃlhatÃk sÃmafÃjlok: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nem tÃrtÃnik semmi.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "meglÃvÅ kimeneti fÃjl eltÃvolÃtva.\n"
@@ -1536,212 +1606,212 @@ msgstr "meglÃvÅ kimeneti fÃjl eltÃvolÃtva.\n"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nem talÃlhatà az alapÃrtelmezett helyi kÃnyvtÃrfigyelÅ tÃpus"
-#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:590 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen fÃjlnÃv: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:948
+#: ../gio/glocalfile.c:967
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Hiba a fÃjlrendszer-informÃciÃk lekÃrÃse kÃzben: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1116
+#: ../gio/glocalfile.c:1135
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nem nevezhetÅ Ãt a gyÃkÃrkÃnyvtÃr"
-#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162
+#: ../gio/glocalfile.c:1155 ../gio/glocalfile.c:1181
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Hiba a fÃjl ÃtnevezÃse kÃzben: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1145
+#: ../gio/glocalfile.c:1164
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "A fÃjl nem nevezhetÅ Ãt, a fÃjlnÃv mÃr lÃtezik"
-#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191
-#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
+#: ../gio/glocalfile.c:1177 ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/glocalfile.c:2210
+#: ../gio/glocalfile.c:2370 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
msgid "Invalid filename"
msgstr "ÃrvÃnytelen fÃjlnÃv"
-#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349
+#: ../gio/glocalfile.c:1344 ../gio/glocalfile.c:1368
msgid "Can't open directory"
msgstr "A kÃnyvtÃr nem nyithatà meg"
-#: ../gio/glocalfile.c:1333
+#: ../gio/glocalfile.c:1352
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Hiba a fÃjl megnyitÃsa kÃzben: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1474
+#: ../gio/glocalfile.c:1493
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Hiba a fÃjl eltÃvolÃtÃsa kÃzben: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1841
+#: ../gio/glocalfile.c:1860
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Hiba fÃjl kidobÃsa kÃzben: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1864
+#: ../gio/glocalfile.c:1883
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a(z) %s Kuka kÃnyvtÃrat: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1885
+#: ../gio/glocalfile.c:1904
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Nem talÃlhatà a Kuka felsÅ szintÅ kÃnyvtÃra"
-#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984
+#: ../gio/glocalfile.c:1983 ../gio/glocalfile.c:2003
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nem talÃlhatà vagy nem hozhatà lÃtre a Kuka kÃnyvtÃr"
-#: ../gio/glocalfile.c:2018
+#: ../gio/glocalfile.c:2037
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a kukainformÃciÃs fÃjlt: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132
-#: ../gio/glocalfile.c:2139
+#: ../gio/glocalfile.c:2066 ../gio/glocalfile.c:2071 ../gio/glocalfile.c:2151
+#: ../gio/glocalfile.c:2158
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nem lehet a KukÃba dobni a fÃjlt: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213
+#: ../gio/glocalfile.c:2159 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "belsÅ hiba"
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#: ../gio/glocalfile.c:2185
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Hiba a kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsakor: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2195
+#: ../gio/glocalfile.c:2214
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "A fÃjlrendszer nem tÃmogatja a szimbolikus linkeket"
-#: ../gio/glocalfile.c:2199
+#: ../gio/glocalfile.c:2218
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Hiba a szimbolikus link lÃtrehozÃsa sorÃn: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355
+#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfile.c:2374
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Hiba a fÃjl ÃthelyezÃsekor: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2284
+#: ../gio/glocalfile.c:2303
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "A kÃnyvtÃr nem helyezhetÅ Ãt kÃnyvtÃrba"
-#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
+#: ../gio/glocalfile.c:2330 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "A mentÃsi fÃjl lÃtrehozÃsa meghiÃsult"
-#: ../gio/glocalfile.c:2330
+#: ../gio/glocalfile.c:2349
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Hiba a cÃlfÃjl eltÃvolÃtÃsakor: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2344
+#: ../gio/glocalfile.c:2363
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "A csatolÃsok kÃzti ÃthelyezÃs nem tÃmogatott"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:718
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Az attribÃtum ÃrtÃke nem lehet NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:725
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "ÃrvÃnytelen attribÃtumtÃpus (a vÃrt karakterlÃnc helyett)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:732
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "ÃrvÃnytelen kiterjesztett attribÃtumnÃv"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:772
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ kiterjesztett attribÃtum beÃllÃtÃsakor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1425
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ÃrvÃnytelen kÃdolÃs)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1617 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ fÃjl informÃciÃinak lekÃrÃsekor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1852
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fÃjlleÃrà informÃciÃinak lekÃrÃsekor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1897
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ÃrvÃnytelen attribÃtumtÃpus (a vÃrt uint32 helyett)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ÃrvÃnytelen attribÃtumtÃpus (a vÃrt uint64 helyett)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 ../gio/glocalfileinfo.c:1880
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1934 ../gio/glocalfileinfo.c:1953
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ÃrvÃnytelen attribÃtumtÃpus (a vÃrt bÃjtkarakterlÃnc helyett)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1988
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nem ÃllÃthatÃk be a szimbolikus linkek jogosultsÃgai"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Hiba a jogosultsÃgok beÃllÃtÃsakor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2055
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Hiba a tulajdonos beÃllÃtÃsakor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2078
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 ../gio/glocalfileinfo.c:2034
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088 ../gio/glocalfileinfo.c:2107
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Hiba a szimbolikus link beÃllÃtÃsakor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2097
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Hiba a szimbolikus link beÃllÃtÃsakor: a fÃjl nem szimbolikus link"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2223
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Hiba a mÃdosÃtÃsi vagy hozzÃfÃrÃsi idÅ beÃllÃtÃsakor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "A SELinux kÃrnyezet nem lehet NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2261
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Hiba a SELinux kÃrnyezet beÃllÃtÃsakor: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2268
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "A SELinux nem engedÃlyezett ezen rendszeren"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2360
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "A(z) %s attribÃtum beÃllÃtÃsa nem tÃmogatott"
@@ -1818,27 +1888,27 @@ msgstr "A fÃjlt kÃlsÅ program mÃdosÃtotta"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Hiba a rÃgi fÃjl eltÃvolÃtÃsa kÃzben: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483 ../gio/gmemoryoutputstream.c:734
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "A megadott GSeekType nem tÃmogatott"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:493
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ÃrvÃnytelen keresÃsi kÃrÃs"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:517
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "A GMemoryInputStream nem csonkÃthatÃ"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:530
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "A memÃriakimeneti adatfolyam nem mÃretezhetÅ Ãt"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:546
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "A memÃriakimeneti adatfolyam ÃtmÃretezÃse meghiÃsult"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:634
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -1846,32 +1916,32 @@ msgstr ""
"Az ÃrÃs feldolgozÃsÃhoz szÃksÃges memÃria mÃrete nagyobb, mint az elÃrhetÅ "
"cÃmtÃr"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:744
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "PozicionÃlÃsi kÃrÃs az adatfolyam eleje elÃ"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:753
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "PozicionÃlÃsi kÃrÃs az adatfolyam vÃge mÃgÃ"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:363
+#: ../gio/gmount.c:395
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr "A csatolÃs nem valÃsÃtja meg az âunmountâ fÃggvÃnyt"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:442
+#: ../gio/gmount.c:470
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "A csatolÃs nem valÃsÃtja meg az âejectâ fÃggvÃnyt"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: ../gio/gmount.c:547
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
"A csatolÃs nem valÃsÃtja meg az âunmountâ vagy az âunmount_with_operationâ "
@@ -1880,7 +1950,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:611
+#: ../gio/gmount.c:631
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
"A csatolÃs nem valÃsÃtja meg az âejectâ vagy az âeject_with_operationâ "
@@ -1889,21 +1959,21 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:701
+#: ../gio/gmount.c:717
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "A csatolÃs nem valÃsÃtja meg a âremountâ fÃggvÃnyt"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:785
+#: ../gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "A csatolÃs nem valÃsÃtja meg a tartalomtÃpus meghatÃrozÃsÃt"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:874
+#: ../gio/gmount.c:882
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "A csatolÃs nem valÃsÃtja meg a tartalomtÃpus szinkron meghatÃrozÃsÃt"
@@ -1934,43 +2004,48 @@ msgstr "Nem hozhatà lÃtre a hÃlÃzatfigyelÅ: "
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Nem kÃrhetÅ le a hÃlÃzat Ãllapota: "
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valÃsÃtja meg az ÃrÃst"
-#: ../gio/goutputstream.c:378 ../gio/goutputstream.c:876
+#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:1029
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "A forrÃs adatfolyam mÃr le van zÃrva"
-#: ../gio/gresolver.c:764
+#: ../gio/gresolver.c:917
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ feloldÃsa kÃzben: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:814
+#: ../gio/gresolver.c:967
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ fÃjl fordÃtott feloldÃsa kÃzben: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
+#: ../gio/gresolver.c:1170 ../gio/gresolver.c:1369
#, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
-msgstr "Nem tartozik szolgÃltatÃsrekord ehhez: â%sâ"
+msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgstr "Nincs kÃrt tÃpusà DNS-rekord ehhez: â%sâ"
-#: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933
+#: ../gio/gresolver.c:1175 ../gio/gresolver.c:1374
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Ideiglenesen nem oldhatà fel: â%sâ"
-#: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938
+#: ../gio/gresolver.c:1180 ../gio/gresolver.c:1379
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ feloldÃsa kÃzben"
-#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809
-#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452
-#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
+#: ../gio/gresolver.c:1208 ../gio/gresolver.c:1269
+#, c-format
+msgid "Incomplete data received for '%s'"
+msgstr "HiÃnyos adatok Ãrkeztek ehhez: â%sâ"
+
+#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
+#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
+#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "Az erÅforrÃs nem lÃtezik itt: â%sâ"
@@ -1980,28 +2055,28 @@ msgstr "Az erÅforrÃs nem lÃtezik itt: â%sâ"
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "Az erÅforrÃs kicsomagolÃsa meghiÃsult itt: â%sâ"
-#: ../gio/gresourcefile.c:650
+#: ../gio/gresourcefile.c:651
#, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Az erÅforrÃs nem kÃnyvtÃr itt: â%sâ"
-#: ../gio/gresourcefile.c:858
+#: ../gio/gresourcefile.c:859
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valÃsÃtja meg a pozÃcionÃlÃst"
-#: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530
+#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gsettings-tool.c:525
msgid "Print help"
msgstr "SÃgà kiÃrÃsa"
-#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
+#: ../gio/gresource-tool.c:472 ../gio/gresource-tool.c:540
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[PARANCS]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:476
+#: ../gio/gresource-tool.c:477
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Elf FÃJLBAN erÅforrÃsokat tartalmazà szakaszok felsorolÃsa"
-#: ../gio/gresource-tool.c:482
+#: ../gio/gresource-tool.c:483
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2012,16 +2087,16 @@ msgstr ""
"felsorolÃsa\n"
"Ha az ÃTVONAL meg van adva, akkor csak az illeszkedÅ erÅforrÃsok felsorolÃsa"
-#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
+#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FÃJL [ÃTVONAL]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
-#: ../gio/gresource-tool.c:503
+#: ../gio/gresource-tool.c:487 ../gio/gresource-tool.c:497
+#: ../gio/gresource-tool.c:504
msgid "SECTION"
msgstr "SZAKASZ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:491
+#: ../gio/gresource-tool.c:492
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2035,15 +2110,15 @@ msgstr ""
"felsorolÃsa\n"
"A rÃszletek kÃzà a szakasz, mÃret Ãs tÃmÃrÃtÃs tartozik"
-#: ../gio/gresource-tool.c:501
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "ErÅforrÃsfÃjl kibontÃsa a szabvÃnyos kimenetre"
-#: ../gio/gresource-tool.c:502
+#: ../gio/gresource-tool.c:503
msgid "FILE PATH"
msgstr "FÃJL ÃTVONAL"
-#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
+#: ../gio/gresource-tool.c:509 ../gio/gsettings-tool.c:605
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -2052,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"Ismeretlen parancs: %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:516
+#: ../gio/gresource-tool.c:517
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2080,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"RÃszletes segÃtsÃgÃrt adja ki a âgresource help PARANCSâ parancsot.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:530
+#: ../gio/gresource-tool.c:531
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2095,23 +2170,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: ../gio/gresource-tool.c:534 ../gio/gsettings-tool.c:638
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentumok:\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:537
+#: ../gio/gresource-tool.c:538
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SZAKASZ Egy elhagyhatà elf szakasznÃv\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650
+#: ../gio/gresource-tool.c:542 ../gio/gsettings-tool.c:645
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " PARANCS A megmagyarÃzandà (elhagyhatÃ) parancs\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:547
+#: ../gio/gresource-tool.c:548
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FÃJL Egy elf fÃjl (binÃris vagy megosztott programkÃnyvtÃr)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:550
+#: ../gio/gresource-tool.c:551
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -2120,19 +2195,19 @@ msgstr ""
"\n"
" vagy lefordÃtott erÅforrÃsfÃjl\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:554
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
msgid "[PATH]"
msgstr "[ÃTVONAL]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:556
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " ÃTVONAL Egy elhagyhatà erÅforrÃs-Ãtvonal (rÃszleges is lehet)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: ../gio/gresource-tool.c:558
msgid "PATH"
msgstr "ÃTVONAL"
-#: ../gio/gresource-tool.c:559
+#: ../gio/gresource-tool.c:560
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " ÃTVONAL Egy erÅforrÃs-Ãtvonal\n"
@@ -2176,33 +2251,33 @@ msgstr "Az Ãtvonal nem tartalmazhat kÃt szomszÃdos osztÃsjelet (//)\n"
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Nincs â%sâ kulcs\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
+#: ../gio/gsettings-tool.c:498
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "A megadott ÃrtÃk kÃvÃl esik az ÃrvÃnyes tartomÃnyon\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:536
+#: ../gio/gsettings-tool.c:531
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "A telepÃtett (Ãt nem helyezhetÅ) sÃmÃk felsorolÃsa"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:542
+#: ../gio/gsettings-tool.c:537
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "A telepÃtett ÃthelyezhetÅ sÃmÃk felsorolÃsa"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "A SÃMA kulcsainak felsorolÃsa"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:549 ../gio/gsettings-tool.c:555
-#: ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: ../gio/gsettings-tool.c:544 ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SÃMA[:ÃTVONAL]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:554
+#: ../gio/gsettings-tool.c:549
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "A SÃMA gyermekeinek felsorolÃsa"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: ../gio/gsettings-tool.c:555
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2210,44 +2285,44 @@ msgstr ""
"Kulcsok Ãs ÃrtÃkek rekurzÃv felsorolÃsa\n"
"Ha nincs megadva SÃMA, az Ãsszes kulcs felsorolÃsa\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SÃMA[:ÃTVONAL]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567
+#: ../gio/gsettings-tool.c:562
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "A KULCS ÃrtÃkÃnek lekÃrÃse"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568 ../gio/gsettings-tool.c:574
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:598
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563 ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581 ../gio/gsettings-tool.c:593
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SÃMA[:ÃTVONAL] KULCS"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "A KULCS ÃrvÃnyes ÃrtÃkeinek tartomÃnyÃnak lekÃrÃse"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:574
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "A KULCS ÃrtÃkÃnek beÃllÃtÃsa az ÃRTÃKRE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: ../gio/gsettings-tool.c:575
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SÃMA[:ÃTVONAL] KULCS ÃRTÃK"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "A KULCS visszaÃllÃtÃsa az alapÃrtÃkÃre"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "A SÃMA minden kulcsÃnak visszaÃllÃtÃsa az alapÃrtÃkekre"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "A KULCS ÃrhatÃsÃgÃnak ellenÅrzÃse"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:603
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2257,11 +2332,11 @@ msgstr ""
"Ha nincs megadva KULCS, akkor a SÃMA Ãsszes kulcsÃnak figyelÃse.\n"
"A figyelÃs befejezÃsÃhez nyomja meg a ^C kombinÃciÃt.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: ../gio/gsettings-tool.c:601
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SÃMA[:ÃTVONAL] [KULCS]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:618
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2305,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"RÃszletes segÃtsÃgÃrt adja ki a âgsettings help PARANCSâ parancsot.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:640
+#: ../gio/gsettings-tool.c:635
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2320,11 +2395,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+#: ../gio/gsettings-tool.c:641
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SÃMAKVT TovÃbbi sÃmÃk keresÃse ebben a kÃnyvtÃrban\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: ../gio/gsettings-tool.c:649
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2332,146 +2407,147 @@ msgstr ""
" SÃMA A sÃma neve\n"
" ÃTVONAL Az ÃthelyezhetÅ sÃmÃk Ãtvonala\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:659
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " KULCS A sÃmÃn belÃli (elhagyhatÃ) kulcs\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:663
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " KULCS A sÃmÃn belÃli kulcs\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:667
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " ÃRTÃK A beÃllÃtandà ÃrtÃk\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:788
+#: ../gio/gsettings-tool.c:783
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Ãres sÃmanevet adott meg\n"
-#: ../gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:286
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "ÃrvÃnytelen foglalat, nincs elÅkÃszÃtve"
-#: ../gio/gsocket.c:289
+#: ../gio/gsocket.c:293
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen foglalat, az elÅkÃszÃtÃs meghiÃsulÃsÃnak oka: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:297
+#: ../gio/gsocket.c:301
msgid "Socket is already closed"
msgstr "A foglalat mÃr le van zÃrva"
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3527 ../gio/gsocket.c:3582
+#: ../gio/gsocket.c:309 ../gio/gsocket.c:3529 ../gio/gsocket.c:3584
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "A foglalat I/O tÃllÃpte az idÅkorlÃtot"
-#: ../gio/gsocket.c:472
+#: ../gio/gsocket.c:476
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket lÃtrehozÃsa fÃjlleÃrÃbÃl: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529
+#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:517 ../gio/gsocket.c:533
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni foglalatot: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:506
+#: ../gio/gsocket.c:510
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Ismeretlen csalÃdot adtak meg"
-#: ../gio/gsocket.c:513
+#: ../gio/gsocket.c:517
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
-#: ../gio/gsocket.c:1720
+#: ../gio/gsocket.c:1722
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nem kÃrhetÅ le a helyi cÃm: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1763
+#: ../gio/gsocket.c:1765
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nem kÃrhetÅ le a tÃvoli cÃm: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1824
+#: ../gio/gsocket.c:1826
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nem lehet figyelni: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1898
+#: ../gio/gsocket.c:1900
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Hiba a cÃmhez csatlakozÃskor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1951 ../gio/gsocket.c:1987
+#: ../gio/gsocket.c:1953 ../gio/gsocket.c:1989
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozÃskor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1952 ../gio/gsocket.c:1988
+#: ../gio/gsocket.c:1954 ../gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyÃsakor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1953
+#: ../gio/gsocket.c:1955
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "A forrÃsspecifikus multicast nem tÃmogatott"
-#: ../gio/gsocket.c:2172
+#: ../gio/gsocket.c:2174
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadÃsakor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2293
+#: ../gio/gsocket.c:2295
msgid "Connection in progress"
msgstr "CsatlakozÃs folyamatban"
-#: ../gio/gsocket.c:2345 ../gio/gsocket.c:4324
+#: ../gio/gsocket.c:2347 ../gio/gsocket.c:4326
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nem lehet lekÃrni a fÃggÅben lÃvÅ hibÃt: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2515
+#: ../gio/gsocket.c:2517
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Hiba az adatok fogadÃsakor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2693
+#: ../gio/gsocket.c:2695
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Hiba az adatok kÃldÃsekor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2807
+#: ../gio/gsocket.c:2809
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt leÃllÃtani a foglalatot: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2886
+#: ../gio/gsocket.c:2888
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Hiba a foglalat lezÃrÃsakor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3520
+#: ../gio/gsocket.c:3522
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "VÃrakozÃs a foglalat ÃllapotÃra: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3798 ../gio/gsocket.c:3879
+#: ../gio/gsocket.c:3800 ../gio/gsocket.c:3881
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Hiba az Ãzenet kÃldÃsekor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3823
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+#: ../gio/gsocket.c:3825
+#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "A GSocketControlMessage nem tÃmogatott Windowson"
-#: ../gio/gsocket.c:4103 ../gio/gsocket.c:4239
+#: ../gio/gsocket.c:4105 ../gio/gsocket.c:4241
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Hiba az Ãzenet fÃjl eltÃvolÃtÃsa fogadÃsakor: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4343
+#: ../gio/gsocket.c:4345
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalÃsÃtva erre az OS-re"
@@ -2494,7 +2570,8 @@ msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ismeretlen csatlakozÃsi hiba"
#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
-msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+#| msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "A proxyzÃs nem TCP kapcsolaton keresztÃl nem tÃmogatott."
#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507
@@ -2601,23 +2678,23 @@ msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba."
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "A GThemedIcon kÃdolÃs %d. verziÃja nem kezelhetÅ"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:249
+#: ../gio/gtlscertificate.c:248
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nem fejthetÅ vissza a PEM-kÃdolÃsà szemÃlyes kulcs"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:254
+#: ../gio/gtlscertificate.c:253
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Nem talÃlhatà PEM-kÃdolÃsà szemÃlyes kulcs"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:264
+#: ../gio/gtlscertificate.c:263
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Nem dolgozhatà fel a PEM-kÃdolÃsà szemÃlyes kulcs"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:289
+#: ../gio/gtlscertificate.c:288
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Nem talÃlhatà PEM-kÃdolÃsà tanÃsÃtvÃny"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:298
+#: ../gio/gtlscertificate.c:297
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Nem dolgozhatà fel a PEM-kÃdolÃsà tanÃsÃtvÃny"
@@ -2641,12 +2718,12 @@ msgstr ""
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "A megadott jelszà helytelen."
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "A vÃrt 1 vezÃrlÅÃzenet helyett %d Ãrkezett"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:589
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "VÃratlan tÃpusà kiegÃszÃtÅ adatok"
@@ -2663,12 +2740,12 @@ msgstr "ÃrvÃnytelen fÃjlleÃrà Ãrkezett"
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Hiba a hitelesÃtÃsi adatok kÃldÃsekor: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#: ../gio/gunixconnection.c:510
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Hiba a SO_PASSCRED engedÃlyezettsÃgÃnek ellenÅrzÃsekor a foglalathoz: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
+#: ../gio/gunixconnection.c:519
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
@@ -2677,61 +2754,60 @@ msgstr ""
"VÃratlan beÃllÃtÃshossz a SO_PASSCRED engedÃlyezettsÃgÃnek ellenÅrzÃsekor a "
"foglalathoz. A vÃrt %d bÃjt helyett %d Ãrkezett"
-#: ../gio/gunixconnection.c:537
+#: ../gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Hiba a SO_PASSCRED engedÃlyezÃse kÃzben: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:568
+#: ../gio/gunixconnection.c:565
msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"A hitelesÃtÃsi adatok fogadÃsÃhoz vÃrt egyetlen bÃjt helyett nulla bÃjt lett "
"beolvasva"
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: ../gio/gunixconnection.c:603
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "A program nem vÃrt vezÃrlÅÃzenetet, de %d Ãrkezett"
-#: ../gio/gunixconnection.c:630
+#: ../gio/gunixconnection.c:629
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Hiba a SO_PASSCRED letiltÃsakor: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:493
+#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fÃjlleÃrÃbÃl olvasÃskor: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
+#: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:465
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fÃjlleÃrà lezÃrÃsakor: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020
+#: ../gio/gunixmounts.c:1979 ../gio/gunixmounts.c:2032
msgid "Filesystem root"
msgstr "FÃjlrendszer gyÃkere"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fÃjlleÃrÃba ÃrÃskor: %s"
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "Az absztrakt unix tartomÃnyfoglalat-cÃmek nem tÃmogatottak ezen a rendszeren"
+#| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "Az absztrakt UNIX tartomÃnyfoglalat-cÃmek nem tÃmogatottak ezen a rendszeren"
-#: ../gio/gvolume.c:408
+#: ../gio/gvolume.c:436
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "a kÃtet nem valÃsÃtja meg a kiadÃst"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:488
+#: ../gio/gvolume.c:512
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "a kÃtet nem valÃsÃtja meg a kiadÃst vagy a eject_with_operation fÃggvÃnyt"
@@ -2756,17 +2832,17 @@ msgstr "a tÃrsÃtÃsmÃdosÃtÃsok nem tÃmogatottak win32 rendszeren"
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "A tÃrsÃtÃs lÃtrehozÃsa nem tÃmogatott win32 rendszeren"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:355
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Hiba a leÃrÃbÃl valà olvasÃskor: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Hiba a leÃrà lezÃrÃsakor: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:343
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Hiba a leÃrÃba ÃrÃskor: %s"
@@ -2788,6 +2864,32 @@ msgstr "TovÃbbi bemenet szÃksÃges"
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "ÃrvÃnytelen tÃmÃrÃtett adatok"
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr "Ezen cÃm figyelÃse"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr "Figyelmen kÃvÃl marad, csak a GTestDbus-kompatibilitÃs miatt"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+#| msgid "Print help"
+msgid "Print address"
+msgstr "CÃm kiÃrÃsa"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr "CÃm kiÃrÃsa shell mÃdban"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:30
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr "D-Bus szolgÃltatÃs futtatÃsa"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:44
+#, c-format
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr "HibÃs argumentumok\n"
+
#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
@@ -2811,95 +2913,95 @@ msgstr "VÃratlan cÃmke: â%sâ a vÃrt â%sâ helyett"
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "VÃratlan cÃmke: â%sâ a kÃvetkezÅn belÃl: â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1798
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Az adatkÃnyvtÃrakban nem talÃlhatà ÃrvÃnyes kÃnyvjelzÅfÃjl"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1999
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "MÃr lÃtezik kÃnyvjelzÅ a kÃvetkezÅ URI cÃmhez: â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045 ../glib/gbookmarkfile.c:2203
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2288 ../glib/gbookmarkfile.c:2368
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2453 ../glib/gbookmarkfile.c:2536
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2614 ../glib/gbookmarkfile.c:2693
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2735 ../glib/gbookmarkfile.c:2832
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3386
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3475 ../glib/gbookmarkfile.c:3565
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3693
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nem talÃlhatà kÃnyvjelzÅ a kÃvetkezÅ URI cÃmhez: â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2377
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nincs MIME tÃpus meghatÃrozva a kÃvetkezÅ URI kÃnyvjelzÅjÃhez: â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2462
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nincs magÃn jelzÅ meghatÃrozva a kÃvetkezÅ URI kÃnyvjelzÅjÃhez: â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2841
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nincsenek csoportok beÃllÃtva a kÃvetkezÅ URI kÃnyvjelzÅjÃhez: â%sâ"
# FIXME: hol jÃn ez elÅ?
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3239 ../glib/gbookmarkfile.c:3396
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nincs â%sâ nevÅ alkalmazÃs regisztrÃlva a kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅjÃhez: â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3419
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nem sikerÃlt kiterjeszteni a(z) â%sâ vÃgrehajtÃsi sort a(z) â%sâ URL cÃmmel"
-#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
+#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "RÃszleges karaktersorozat a bemenet vÃgÃn"
-#: ../glib/gconvert.c:1057
+#: ../glib/gconvert.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nem alakÃthatà Ãt a tartalÃk â%sâ a(z) â%sâ kÃdkÃszletre"
-#: ../glib/gconvert.c:1874
+#: ../glib/gconvert.c:1870
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "A(z) â%sâ URI nem abszolÃt, a âfileâ sÃmÃt hasznÃlà URI"
-#: ../glib/gconvert.c:1884
+#: ../glib/gconvert.c:1880
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "A(z) â%sâ helyi fÃjl URI nem tartalmazhat â#â karaktert"
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:1897
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "A(z) â%sâ URI ÃrvÃnytelen"
-#: ../glib/gconvert.c:1913
+#: ../glib/gconvert.c:1909
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "A(z) â%sâ gÃpneve ÃrvÃnytelen"
-#: ../glib/gconvert.c:1929
+#: ../glib/gconvert.c:1925
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "A(z) â%sâ URI ÃrvÃnytelen, escape sorozatkÃnt megadott karaktereket tartalmaz"
-#: ../glib/gconvert.c:2024
+#: ../glib/gconvert.c:2020
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "A(z) â%sâ elÃrÃsi Ãt neve nem abszolÃt Ãtvonal"
-#: ../glib/gconvert.c:2034
+#: ../glib/gconvert.c:2030
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ÃrvÃnytelen gÃpnÃv"
@@ -3134,99 +3236,99 @@ msgstr "Va"
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ kÃnyvtÃr megnyitÃsakor: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
+#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Nem sikerÃlt %lu bÃjtot lefoglalni a(z) â%sâ fÃjl olvasÃsÃhoz"
-#: ../glib/gfileutils.c:690
+#: ../glib/gfileutils.c:686
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ fÃjl olvasÃsa kÃzben: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:704
+#: ../glib/gfileutils.c:700
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "A fÃjl (â%sâ) tÃl nagy"
-#: ../glib/gfileutils.c:787
+#: ../glib/gfileutils.c:783
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a(z) â%sâ fÃjlbÃl: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925
+#: ../glib/gfileutils.c:834 ../glib/gfileutils.c:921
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:855
+#: ../glib/gfileutils.c:851
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt lekÃrni a(z) â%sâ fÃjl attribÃtumait. Az fstat() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:889
+#: ../glib/gfileutils.c:885
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt. Az fdopen() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: ../glib/gfileutils.c:993
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Nem sikerÃlt Ãtnevezni a(z) â%sâ fÃjlt erre: â%sâ. A g_rename() sikertelen: "
"%s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584
+#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1579
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a(z) â%sâ fÃjlt: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1053
+#: ../glib/gfileutils.c:1049
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt ÃrÃsra megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1078
+#: ../glib/gfileutils.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt Ãrni a(z) â%sâ fÃjlt: az fwrite() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1097
+#: ../glib/gfileutils.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt Ãrni a(z) â%sâ fÃjlt: az fflush() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1141
+#: ../glib/gfileutils.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt Ãrni a(z) â%sâ fÃjlt: az fsync() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1165
+#: ../glib/gfileutils.c:1161
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt lezÃrni a(z) â%sâ fÃjlt: az fclose() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1287
+#: ../glib/gfileutils.c:1282
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "A lÃtezÅ â%sâ fÃjl nem tÃvolÃthatà el: a g_unlink() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1547
+#: ../glib/gfileutils.c:1542
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "A(z) â%sâ sablon ÃrvÃnytelen, â%sâ nem lehet benne"
-#: ../glib/gfileutils.c:1560
+#: ../glib/gfileutils.c:1555
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "A(z) â%sâ sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
-#: ../glib/gfileutils.c:2088
+#: ../glib/gfileutils.c:2083
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nem sikerÃlt kiolvasni a(z) â%sâ szimbolikus linket: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2109
+#: ../glib/gfileutils.c:2104
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek hasznÃlata nem tÃmogatott"
@@ -3252,65 +3354,65 @@ msgstr "A csatorna tÃredÃk karakterrel Ãr vÃget"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasÃst vÃgezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
-#: ../glib/gkeyfile.c:726
+#: ../glib/gkeyfile.c:720
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "A keresÃsi kÃnyvtÃrakban nem talÃlhatà ÃrvÃnyes kulcsfÃjl"
-#: ../glib/gkeyfile.c:762
+#: ../glib/gkeyfile.c:756
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nem szabÃlyos fÃjl"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1162
+#: ../glib/gkeyfile.c:1156
#, c-format
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ sort, amelyik nem egy kulcs-ÃrtÃk pÃr, "
"csoport, vagy megjegyzÃs"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1222
+#: ../glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen csoportnÃv: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1244
+#: ../glib/gkeyfile.c:1235
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "A kulcsfÃjl nem csoporttal kezdÅdik"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: ../glib/gkeyfile.c:1261
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen kulcsnÃv: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#: ../glib/gkeyfile.c:1288
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "A kulcsfÃjl a nem tÃmogatott â%sâ kÃdolÃst tartalmazza"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081
-#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406
-#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846
+#: ../glib/gkeyfile.c:1531 ../glib/gkeyfile.c:1693 ../glib/gkeyfile.c:3071
+#: ../glib/gkeyfile.c:3137 ../glib/gkeyfile.c:3263 ../glib/gkeyfile.c:3396
+#: ../glib/gkeyfile.c:3538 ../glib/gkeyfile.c:3768 ../glib/gkeyfile.c:3835
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "A kulcsfÃjlbÃl hiÃnyzik a(z) â%sâ csoport"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1715
+#: ../glib/gkeyfile.c:1705
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "A kulcsfÃjlban nincs â%sâ kulcs"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938
+#: ../glib/gkeyfile.c:1812 ../glib/gkeyfile.c:1928
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot â%sâ ÃrtÃkkel, amelyik azonban nem "
"UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327
+#: ../glib/gkeyfile.c:1832 ../glib/gkeyfile.c:1948 ../glib/gkeyfile.c:2317
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot, amelynek ÃrtÃke nem ÃrtelmezhetÅ."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
+#: ../glib/gkeyfile.c:2534 ../glib/gkeyfile.c:2900
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
@@ -3319,43 +3421,43 @@ msgstr ""
"A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot a(z) â%sâ csoportban, amelynek "
"ÃrtÃke nem ÃrtelmezhetÅ."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
+#: ../glib/gkeyfile.c:2612 ../glib/gkeyfile.c:2688
#, c-format
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr ""
"A(z) â%sâ kulcs a(z) â%sâ csoportban â%sâ ÃrtÃkkel rendelkezik a vÃrt %s "
"helyett"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
+#: ../glib/gkeyfile.c:3086 ../glib/gkeyfile.c:3278 ../glib/gkeyfile.c:3846
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "A kulcsfÃjl nem tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot a(z) â%sâ csoportban."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4089
+#: ../glib/gkeyfile.c:4078
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "A kulcsfÃjl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor vÃgÃn"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4111
+#: ../glib/gkeyfile.c:4100
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "A kulcsfÃjl ÃrvÃnytelen escape sorozatot tartalmaz (â%sâ)"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4253
+#: ../glib/gkeyfile.c:4242
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "A(z) â%sâ ÃrtÃk nem ÃrtelmezhetÅ szÃmkÃnt."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4267
+#: ../glib/gkeyfile.c:4256
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "A(z) â%sâ egÃsz ÃrtÃk a tartomÃnyon kÃvÃlre esik"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4300
+#: ../glib/gkeyfile.c:4289
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "A(z) â%sâ ÃrtÃk nem ÃrtelmezhetÅ lebegÅpontos szÃmkÃnt."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4324
+#: ../glib/gkeyfile.c:4313
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "A(z) â%sâ ÃrtÃk nem ÃrtelmezhetÅ logikai ÃrtÃkkÃnt."
@@ -3377,32 +3479,32 @@ msgstr "Nem sikerÃlt lekÃpezni a(z) %s%s%s%s fÃjlt: Az mmap() sikertelen: %s"
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt: az open() sikertelen: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397
+#: ../glib/gmarkup.c:353 ../glib/gmarkup.c:394
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterÃnÃl: "
-#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502
+#: ../glib/gmarkup.c:416 ../glib/gmarkup.c:499
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "ÃrvÃnytelen UTF-8 kÃdolÃsà szÃveg a nÃvben - nem ÃrvÃnyes â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:430
+#: ../glib/gmarkup.c:427
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes nÃv"
-#: ../glib/gmarkup.c:446
+#: ../glib/gmarkup.c:443
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes nÃv: â%câ"
-#: ../glib/gmarkup.c:555
+#: ../glib/gmarkup.c:552
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:639
+#: ../glib/gmarkup.c:636
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -3411,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerÃlt feldolgozni ezt: â%-.*sâ. ValÃszÃnÅleg szÃmjegy lett volna egy "
"karakterhivatkozÃson (mint az ê) belÃl - lehet, hogy tÃl nagy a szÃmjegy"
-#: ../glib/gmarkup.c:651
+#: ../glib/gmarkup.c:648
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -3420,21 +3522,21 @@ msgstr ""
"A karakterhivatkozÃs nem pontosvesszÅvel Ãrt vÃget; valÃszÃnÅleg egy &-jelet "
"hasznÃlt anÃlkÃl, hogy entitÃst akart volna kezdeni - Ãrja & formÃban."
-#: ../glib/gmarkup.c:677
+#: ../glib/gmarkup.c:674
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "A(z) â%-.*sâ karakterhivatkozÃs nem engedÃlyezett karaktert kÃdol"
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: ../glib/gmarkup.c:712
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "Ãres â&;â entitÃs; az ÃrvÃnyes entitÃsok: & " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:723
+#: ../glib/gmarkup.c:720
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "A(z) â%-.*sâ entitÃsnÃv ismeretlen"
-#: ../glib/gmarkup.c:728
+#: ../glib/gmarkup.c:725
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -3442,18 +3544,18 @@ msgstr ""
"Az entitÃs neve nem pontosvesszÅvel Ãrt vÃget; valÃszÃnÅleg egy &-jelet "
"hasznÃlt anÃlkÃl, hogy entitÃst akart volna kezdeni - Ãrja & formÃban."
-#: ../glib/gmarkup.c:1076
+#: ../glib/gmarkup.c:1073
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "A dokumentumnak egy elemmel kell kezdÅdnie (pÃldÃul: <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1116
+#: ../glib/gmarkup.c:1113
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes karakter a â<â karakter utÃn; elem neve nem kezdÅdhet vele"
-#: ../glib/gmarkup.c:1184
+#: ../glib/gmarkup.c:1181
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -3462,14 +3564,14 @@ msgstr ""
"Furcsa karakter (â%sâ), â>â karakternek kellett volna jÃnnie, hogy lezÃrja a"
"(z) â%sâ Ãres elemcÃmkÃt"
-#: ../glib/gmarkup.c:1268
+#: ../glib/gmarkup.c:1265
#, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Furcsa karakter (â%sâ) - â=â karakternek kellett volna jÃnnie a(z) â%sâ elem "
"â%sâ attribÃtumneve utÃn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1309
+#: ../glib/gmarkup.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -3480,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"â%sâ elem kezdÅ cÃmkÃje utÃn, esetleg egy attribÃtumnak; lehet, hogy "
"ÃrvÃnytelen karaktert hasznÃlt az attribÃtum nevÃben"
-#: ../glib/gmarkup.c:1353
+#: ../glib/gmarkup.c:1350
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -3489,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"Furcsa karakter (â%sâ) - egy nyità idÃzÅjelnek kellene jÃnnie az "
"egyenlÅsÃgjel utÃn, ha ÃrtÃket ad a(z) â%sâ attribÃtumnak â%sâ elemben"
-#: ../glib/gmarkup.c:1486
+#: ../glib/gmarkup.c:1483
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -3498,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"â%sâ nem ÃrvÃnyes karakter a â</â karakterek utÃn; â%sâ karakterrel nem "
"kezdÅdhet egy elem neve"
-#: ../glib/gmarkup.c:1522
+#: ../glib/gmarkup.c:1519
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -3507,25 +3609,25 @@ msgstr ""
"â%sâ nem ÃrvÃnyes karakter a â%sâ lezÃrà elemnÃv utÃn; az engedÃlyezett "
"karakter egyedÃl a â>â."
-#: ../glib/gmarkup.c:1533
+#: ../glib/gmarkup.c:1530
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "A(z) â%sâ elem le lett lezÃrva, jelenleg egy elem sincs nyitva"
-#: ../glib/gmarkup.c:1542
+#: ../glib/gmarkup.c:1539
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "A(z) â%sâ elem le lett lezÃrva, de a jelenleg nyitott elem a(z) â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1710
+#: ../glib/gmarkup.c:1707
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "A dokumentum Ãres volt, vagy csak Ãres hely karaktereket tartalmazott"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1721
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy nyitott hegyes zÃrÃjel (â<â) utÃn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777
+#: ../glib/gmarkup.c:1729 ../glib/gmarkup.c:1774
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -3534,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt, pedig mÃg nyitva vannak elemek - â%sâ az "
"utoljÃra megnyitott elem"
-#: ../glib/gmarkup.c:1740
+#: ../glib/gmarkup.c:1737
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -3543,19 +3645,19 @@ msgstr ""
"A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt; a(z) <%s/> elemet lezÃrà hegyes "
"zÃrÃjelnek kellett volna kÃvetkeznie"
-#: ../glib/gmarkup.c:1746
+#: ../glib/gmarkup.c:1743
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy elemnÃven belÃl"
-#: ../glib/gmarkup.c:1752
+#: ../glib/gmarkup.c:1749
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy attribÃtumnÃven belÃl"
-#: ../glib/gmarkup.c:1757
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy elemnyità cÃmkÃn belÃl"
-#: ../glib/gmarkup.c:1763
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -3563,408 +3665,483 @@ msgstr ""
"A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy az attribÃtumnevet kÃvetÅ "
"egyenlÅsÃgjel utÃn; az attribÃtum ÃrtÃke nem lett megadva"
-#: ../glib/gmarkup.c:1770
+#: ../glib/gmarkup.c:1767
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy attribÃtumÃrtÃken belÃl"
-#: ../glib/gmarkup.c:1786
+#: ../glib/gmarkup.c:1783
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt a(z) â%sâ elem lezÃrà cÃmkÃjÃn belÃl"
-#: ../glib/gmarkup.c:1792
+#: ../glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy megjegyzÃsen vagy feldolgozÃsi "
"utasÃtÃson belÃl"
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:742
msgid "Usage:"
msgstr "HasznÃlat:"
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:742
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[KAPCSOLÃ...]"
-#: ../glib/goption.c:872
+#: ../glib/goption.c:848
msgid "Help Options:"
msgstr "SÃgÃlehetÅsÃgek:"
-#: ../glib/goption.c:873
+#: ../glib/goption.c:849
msgid "Show help options"
msgstr "SÃgÃlehetÅsÃgek megjelenÃtÃse"
-#: ../glib/goption.c:879
+#: ../glib/goption.c:855
msgid "Show all help options"
msgstr "Minden sÃgÃlehetÅsÃg megjelenÃtÃse"
-#: ../glib/goption.c:941
+#: ../glib/goption.c:917
msgid "Application Options:"
msgstr "AlkalmazÃs kapcsolÃi:"
-#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
+#: ../glib/goption.c:979 ../glib/goption.c:1049
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nem dolgozhatà fel a(z) â%sâ egÃsz ÃrtÃk a kÃvetkezÅhÃz: %s"
-#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
+#: ../glib/goption.c:989 ../glib/goption.c:1057
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "A(z) â%sâ egÃsz ÃrtÃk a tartomÃnyon kÃvÃlre esik a kÃvetkezÅhÃz: %s"
-#: ../glib/goption.c:1038
+#: ../glib/goption.c:1014
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nem dolgozhatà fel a(z) â%sâ dupla hosszÃsÃgà ÃrtÃk a kÃvetkezÅhÃz: %s"
-#: ../glib/goption.c:1046
+#: ../glib/goption.c:1022
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"A(z) â%sâ dupla hosszÃsÃgà ÃrtÃk a tartomÃnyon kÃvÃlre esik a kÃvetkezÅhÃz: "
"%s"
-#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#: ../glib/goption.c:1285 ../glib/goption.c:1364
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Hiba a kapcsolà feldolgozÃsa sorÃn: %s"
-#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#: ../glib/goption.c:1395 ../glib/goption.c:1508
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "HiÃnyzà paramÃter a kÃvetkezÅhÃz: %s"
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: ../glib/goption.c:1961
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ismeretlen kapcsolÃ: %s"
-#: ../glib/gregex.c:190
+#: ../glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
msgstr "sÃrÃlt objektum"
-#: ../glib/gregex.c:192
+#: ../glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "belsÅ hiba vagy sÃrÃlt objektum"
-#: ../glib/gregex.c:194
+#: ../glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
msgstr "elfogyott a memÃria"
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "a visszakÃvetÃsi korlÃt elÃrve"
-#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "a minta a rÃszleges mintaillesztÃs esetÃn nem tÃmogatott elemeket tartalmaz"
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"a visszahivatkozÃsok hasznÃlata feltÃtelekkÃnt nem tÃmogatott a rÃszleges "
"mintaillesztÃshez"
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:297
msgid "recursion limit reached"
msgstr "az ismÃtlÃsi korlÃt elÃrve"
-#: ../glib/gregex.c:232
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "az Ãres rÃsz-karaktersorozatok munkaterÃlet-korlÃtja elÃrve"
-
-#: ../glib/gregex.c:234
+#: ../glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "Ãjsor-jelzÅk ÃrvÃnytelen kombinÃciÃja"
-#: ../glib/gregex.c:236
+#: ../glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
msgstr "hibÃs eltolÃs"
-#: ../glib/gregex.c:238
+#: ../glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
msgstr "rÃvid utf8"
-#: ../glib/gregex.c:242
+#: ../glib/gregex.c:305
+msgid "recursion loop"
+msgstr "rekurzÃv ciklus"
+
+#: ../glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ a minta vÃgÃn"
-#: ../glib/gregex.c:265
+#: ../glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c a minta vÃgÃn"
-#: ../glib/gregex.c:268
-msgid "unrecognized character follows \\"
+#: ../glib/gregex.c:335
+#| msgid "unrecognized character follows \\"
+msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "ismeretlen karakter kÃvetkezik a \\ utÃn"
-#: ../glib/gregex.c:275
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
-"itt nem engedÃlyezettek a kis-Ãs nagybetÅket ÃtalakÃtà escape-karakterek "
-"(\\l, \\L, \\u, \\U)"
-
-#: ../glib/gregex.c:278
+#: ../glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "a szÃmok nincsenek sorrendben a {} kvantÃlÃban"
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "a szÃm tÃl nagy a a {} kvantÃlÃban"
-#: ../glib/gregex.c:284
+#: ../glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "a karakterosztÃly befejezÅ ] jele hiÃnyzik"
-#: ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "ÃrvÃnytelen escape-sorozat a karakterosztÃlyban"
-#: ../glib/gregex.c:290
+#: ../glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr "a tartomÃny kÃvÃl esik a karakterosztÃly nagysÃgÃn"
-#: ../glib/gregex.c:293
+#: ../glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nincs mit ismÃtelni"
-#: ../glib/gregex.c:296
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "ismeretlen karakter a (? utÃn"
-
-#: ../glib/gregex.c:300
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "ismeretlen karakter a (?< utÃn"
+#: ../glib/gregex.c:357
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "vÃratlan ismÃtlÃs"
-#: ../glib/gregex.c:304
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "ismeretlen karakter a (?P utÃn"
+#: ../glib/gregex.c:360
+#| msgid "unrecognized character after (?"
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
+msgstr "ismeretlen karakter a (? vagy (?- utÃn"
-#: ../glib/gregex.c:307
+#: ../glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "a POSIX elnevezett osztÃlyok csak osztÃlyon belÃl tÃmogatottak"
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
msgstr "hiÃnyzà befejezÅ )"
-#: ../glib/gregex.c:314
-msgid ") without opening ("
-msgstr ") nyità ( nÃlkÃl"
-
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:321
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr "a (?R vagy (?[+-]szÃmjegyek elemeket )-nek kell kÃvetnie"
-
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:369
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "hivatkozÃs nem lÃtezÅ almintÃra"
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:372
msgid "missing ) after comment"
msgstr "a megjegyzÃs utÃni ) hiÃnyzik"
-#: ../glib/gregex.c:330
-msgid "regular expression too large"
+#: ../glib/gregex.c:375
+#| msgid "regular expression too large"
+msgid "regular expression is too large"
msgstr "a regulÃris kifejezÃs tÃl nagy"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:378
msgid "failed to get memory"
msgstr "a memÃriakÃrÃs meghiÃsult"
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:382
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") nyità ( nÃlkÃl"
+
+#: ../glib/gregex.c:386
+msgid "code overflow"
+msgstr "kÃdtÃlcsordulÃs"
+
+#: ../glib/gregex.c:390
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "ismeretlen karakter a (?< utÃn"
+
+#: ../glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "a lookbehind kijelentÃs nem rÃgzÃtett hosszÃsÃgÃ"
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "hibÃsan formÃzott szÃm vagy nÃv a (?( utÃn"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "a feltÃteles csoport kettÅnÃl tÃbb Ãgat tartalmaz"
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "a (?( utÃn kijelentÃsnek kellene Ãllnia"
-#: ../glib/gregex.c:348
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:409
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "a (?R vagy (?[+-]szÃmjegyek elemeket )-nek kell kÃvetnie"
+
+#: ../glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ismeretlen POSIX osztÃlynÃv"
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "a POSIX levÃlogatà elemek nem tÃmogatottak"
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "a \\x{...} sorozaton belÃli karakterÃrtÃk tÃl nagy"
-#: ../glib/gregex.c:357
+#: ../glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ÃrvÃnytelen feltÃtel: (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:360
+#: ../glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "A \\C nem engedÃlyezett a lookbehind kijelentÃsben"
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: ../glib/gregex.c:431
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr "a \\L, \\l, \\N{name}, \\U Ãs \\u escape-sorozatok nem tÃmogatottak"
+
+#: ../glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "a rekurzÃv hÃvÃs vÃgtelen ciklushoz vezethet"
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: ../glib/gregex.c:438
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "ismeretlen karakter a (?P utÃn"
+
+#: ../glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "hiÃnyzà befejezÅ az alminta nevÃben"
-#: ../glib/gregex.c:369
+#: ../glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "kÃt elnevezett alminta neve azonos"
-#: ../glib/gregex.c:372
+#: ../glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "rosszul formÃzott \\P vagy \\p sorozat"
-#: ../glib/gregex.c:375
+#: ../glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "ismeretlen tulajdonsÃgnÃv a \\P vagy \\p utÃn"
-#: ../glib/gregex.c:378
+#: ../glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "az alminta neve tÃl hosszà (legfeljebb 32 karakter)"
-#: ../glib/gregex.c:381
+#: ../glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "tÃl sok elnevezett alminta (legfeljebb 10 000)"
-#: ../glib/gregex.c:384
+#: ../glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "az oktÃlis ÃrtÃk nagyobb, mint \\377"
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:463
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "a fordÃtÃsi munkaterÃlet tÃlcsordult"
+
+#: ../glib/gregex.c:467
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "a korÃbban ellenÅrzÃtt hivatkozott alminta nem talÃlhatÃ"
+
+#: ../glib/gregex.c:470
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "a DEFINE csoport tÃbb Ãgat tartalmaz"
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr "egy DEFINE csoport ismÃtlÃse nem engedÃlyezett"
-
-#: ../glib/gregex.c:393
+#: ../glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inkonzisztens NEWLINE beÃllÃtÃsok"
-#: ../glib/gregex.c:396
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: ../glib/gregex.c:476
+#| msgid ""
+#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
+#| "number"
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
msgstr ""
-"a \\g utÃn nem egy zÃrÃjelezett nÃv vagy opcionÃlisan zÃrÃjelezett nem nulla "
-"szÃm Ãll"
-
-#: ../glib/gregex.c:401
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "vÃratlan ismÃtlÃs"
-
-#: ../glib/gregex.c:405
-msgid "code overflow"
-msgstr "kÃdtÃlcsordulÃs"
-
-#: ../glib/gregex.c:409
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr "a fordÃtÃsi munkaterÃlet tÃlcsordult"
-
-#: ../glib/gregex.c:413
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr "a korÃbban ellenÅrzÃtt hivatkozott alminta nem talÃlhatÃ"
-
-#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753
+"a \\g utÃn nem egy (szÃgletes) zÃrÃjelezett nÃv, idÃzÅjelezett nÃv vagy szÃm "
+"vagy egyszerÅ szÃm Ãll"
+
+#: ../glib/gregex.c:480
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr "szÃmozott hivatkozÃs nem lehet nulla"
+
+#: ../glib/gregex.c:483
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
+msgstr "nem engedÃlyezett argumentum a (*ACCEPT), (*FAIL) vagy (*COMMIT) egyikÃhez sem"
+
+#: ../glib/gregex.c:486
+msgid "(*VERB) not recognized"
+msgstr "(*VERB) ismeretlen"
+
+#: ../glib/gregex.c:489
+msgid "number is too big"
+msgstr "a szÃm tÃl nagy"
+
+#: ../glib/gregex.c:492
+#| msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr "hiÃnyzà almintanÃv a (?& utÃn"
+
+#: ../glib/gregex.c:495
+#| msgid "digit expected"
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr "a rendszer szÃmjegyet vÃrt a (?+ utÃn"
+
+#: ../glib/gregex.c:498
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+msgstr "a ] ÃrvÃnytelen adatkarakter JavaScript kompatibilitÃsi mÃdban"
+
+#: ../glib/gregex.c:501
+#| msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr "ugyanazon szÃm almintÃihoz nem engedÃlyezettek kÃlÃnbÃzÅ nevek"
+
+#: ../glib/gregex.c:504
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr "a (*MARK) utÃn argumentumnak kell Ãllnia"
+
+#: ../glib/gregex.c:507
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr "a \\c utÃn ASCII karakternek kell Ãllnia"
+
+#: ../glib/gregex.c:510
+#| msgid ""
+#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
+#| "number"
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr "a \\k utÃn nem egy (szÃgletes) zÃrÃjelezett vagy idÃzÅjelezett nÃv Ãll"
+
+#: ../glib/gregex.c:513
+#| msgid "URIs not supported"
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr "a \\N nem tÃmogatott osztÃlyban"
+
+#: ../glib/gregex.c:516
+msgid "too many forward references"
+msgstr "tÃl sok elÅre hivatkozÃs"
+
+#: ../glib/gregex.c:519
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr "a nÃv tÃl hosszà a (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) vagy (*THEN) egyikÃben"
+
+#: ../glib/gregex.c:522
+#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr "a \\u.... sorozaton belÃli karakterÃrtÃk tÃl nagy"
+
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s regulÃris kifejezÃs illesztÃsekor: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1206
+#: ../glib/gregex.c:1319
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "A PRCE programkÃnyvtÃr UTF-8 tÃmogatÃs nÃlkÃl lett fordÃtva"
-#: ../glib/gregex.c:1215
+#: ../glib/gregex.c:1323
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "A PRCE programkÃnyvtÃr az UTF-8 tulajdonsÃgok tÃmogatÃsa nÃlkÃl lett fordÃtva"
-#: ../glib/gregex.c:1271
+#: ../glib/gregex.c:1331
+#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
+msgstr "A PRCE programkÃnyvtÃr inkompatibilis beÃllÃtÃsokkal lett fordÃtva"
+
+#: ../glib/gregex.c:1390
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ regulÃris kifejezÃs fordÃtÃsakor a(z) %d. karakternÃl: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1307
+#: ../glib/gregex.c:1432
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s regulÃris kifejezÃs optimalizÃlÃsakor: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2182
+#: ../glib/gregex.c:2331
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "a program hexadecimÃlis szÃmjegyet vagy â}â jelet vÃrt"
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2347
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "a program hexadecimÃlis szÃmjegyet vÃrt"
-#: ../glib/gregex.c:2238
+#: ../glib/gregex.c:2387
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "hiÃnyzà â<â jel a szimbolikus hivatkozÃsban"
-#: ../glib/gregex.c:2247
+#: ../glib/gregex.c:2396
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "befejezetlen szimbolikus hivatkozÃs"
-#: ../glib/gregex.c:2254
+#: ../glib/gregex.c:2403
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nulla hosszÃsÃgà szimbolikus hivatkozÃs"
-#: ../glib/gregex.c:2265
+#: ../glib/gregex.c:2414
msgid "digit expected"
msgstr "re rendszer szÃmjegyet vÃrt"
-#: ../glib/gregex.c:2283
+#: ../glib/gregex.c:2432
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "illegÃlis szimbolikus hivatkozÃs"
-#: ../glib/gregex.c:2345
+#: ../glib/gregex.c:2494
msgid "stray final '\\'"
msgstr "a zÃrà â\\â helye nem megfelelÅ"
-#: ../glib/gregex.c:2349
+#: ../glib/gregex.c:2498
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ismeretlen escape sorozat"
-#: ../glib/gregex.c:2359
+#: ../glib/gregex.c:2508
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ helyettesÃtÅszÃveg elemzÃsekor a(z) %lu. karakternÃl: %s"
-#: ../glib/gshell.c:91
+#: ../glib/gshell.c:88
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Az idÃzett szÃveg nem idÃzÅjellel kezdÅdik"
-#: ../glib/gshell.c:181
+#: ../glib/gshell.c:178
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"PÃr nÃlkÃli idÃzÅjel a parancssorban vagy mÃs, parancsÃrtelmezÅbÅl idÃzett "
"szÃvegben"
-#: ../glib/gshell.c:559
+#: ../glib/gshell.c:574
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "A szÃveg egy â\\â karakter utÃn vÃget Ãrt. (A szÃveg: â%sâ)"
-#: ../glib/gshell.c:566
+#: ../glib/gshell.c:581
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "A szÃveg vÃget Ãrt, mielÅtt %c idÃzÅjelpÃrja meglett volna. (A szÃveg: â%sâ)"
-#: ../glib/gshell.c:578
+#: ../glib/gshell.c:593
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "A szÃveg Ãres volt (vagy legfeljebb Ãres hely karaktereket tartalmazott)"
@@ -3973,102 +4150,122 @@ msgstr "A szÃveg Ãres volt (vagy legfeljebb Ãres hely karaktereket tartalmazo
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt adatokat olvasni a gyermekfolyamatbÃl (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:348
+#: ../glib/gspawn.c:351
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"VÃratlan hiba, mikÃzben a select() adatokat prÃbÃlt olvasni egy "
"gyermekfolyamatbÃl (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:433
+#: ../glib/gspawn.c:436
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "VÃratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
+#: ../glib/gspawn.c:855 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr "A gyermekfolyamat a kÃvetkezÅ kÃddal lÃpett ki: %ld"
+
+#: ../glib/gspawn.c:863
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr "A gyermekfolyamat kilÅve %ld szignÃllal"
+
+#: ../glib/gspawn.c:870
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr "A gyermekfolyamat megÃllÃtva %ld szignÃllal"
+
+#: ../glib/gspawn.c:877
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr "A gyermekfolyamat abnormÃlisan lÃpett ki"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1282 ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a gyermek csÅvezetÃkbÅl (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1241
+#: ../glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt folyamatot indÃtani (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369
+#: ../glib/gspawn.c:1498 ../glib/gspawn-win32.c:367
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt ÃtvÃltani a(z) â%sâ kÃnyvtÃrra (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1397
+#: ../glib/gspawn.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt a gyermekfolyamat (â%sâ) vÃgrehajtÃsa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1518
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetÃnek ÃtirÃnyÃtÃsa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1416
+#: ../glib/gspawn.c:1527
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt a gyermekfolyamat elindÃtÃsa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1424
+#: ../glib/gspawn.c:1535
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat (â%sâ) vÃgrehajtÃsa kÃzben"
-#: ../glib/gspawn.c:1448
+#: ../glib/gspawn.c:1559
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt elÃg adatot kiolvasni a gyermek pid csÅvezetÃkbÅl (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299
+#: ../glib/gspawn.c:1632 ../glib/gspawn-win32.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nem sikerÃlt csÅvezetÃket kÃszÃteni a gyermekfolyamattal (%s) valà "
"kommunikÃciÃhoz"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:282
+#: ../glib/gspawn-win32.c:280
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nem sikerÃlt adatokat kiolvasni a gyermekfolyamatbÃl"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt vÃgrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#: ../glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen programnÃv: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen karaktersorozat a paramÃterben a kÃvetkezÅ helyen: %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
+#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen karaktersorozat a kÃrnyezetben: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "ÃrvÃnytelen munkakÃnyvtÃr: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nem sikerÃlt vÃgrehajtani a segÃtÅ programot (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -4089,139 +4286,83 @@ msgstr "ÃrvÃnytelen sorozat az ÃtalakÃtÃsi bemenetben"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "A karakter az UTF-16 tartomÃnyon kÃvÃlre esik"
-#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297
+#: ../glib/gutils.c:2184 ../glib/gutils.c:2211 ../glib/gutils.c:2315
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bÃjt"
msgstr[1] "%u bÃjt"
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#: ../glib/gutils.c:2190
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2174
+#: ../glib/gutils.c:2192
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2177
+#: ../glib/gutils.c:2195
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2180
+#: ../glib/gutils.c:2198
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2183
+#: ../glib/gutils.c:2201
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2186
+#: ../glib/gutils.c:2204
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2199
+#: ../glib/gutils.c:2217
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2328
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315
+#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2333
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320
+#: ../glib/gutils.c:2225 ../glib/gutils.c:2338
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325
+#: ../glib/gutils.c:2228 ../glib/gutils.c:2343
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330
+#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2348
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#: ../glib/gutils.c:2268
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bÃjt"
msgstr[1] "%s bÃjt"
-#: ../glib/gutils.c:2305
+#: ../glib/gutils.c:2323
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#~ msgid "File is empty"
-#~ msgstr "A fÃjl Ãres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot, amelynek az ÃrtÃke nem "
-#~ "ÃrtelmezhetÅ."
-
-#~ msgid "This option will be removed soon."
-#~ msgstr "Ez a lehetÅsÃg hamarosan megszÅnik."
-
-#~ msgid "Error connecting: "
-#~ msgstr "Hiba a csatlakozÃskor: "
-
-#~ msgid "Error connecting: %s"
-#~ msgstr "Hiba a csatlakozÃskor: %s"
-
-#~ msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
-#~ msgstr "A SOCKSv4 megvalÃsÃtÃs a felhasznÃlÃnevet %i karakterre korlÃtozza"
-
-#~ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
-#~ msgstr "A SOCKSv4a megvalÃsÃtÃs a gÃpnevet %i karakterre korlÃtozza"
-
-#~ msgid "Error reading from unix: %s"
-#~ msgstr "Hiba a unix olvasÃsakor: %s"
-
-#~ msgid "Error closing unix: %s"
-#~ msgstr "Hiba a unix lezÃrÃsakor: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to unix: %s"
-#~ msgstr "Hiba a unix ÃrÃsakor: %s"
-
-#~ msgid "Error stating file '%s': %s"
-#~ msgstr "Hiba a(z) â%sâ fÃjl elÃrÃse kÃzben: %s"
-
-#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "am"
-#~ msgstr "de"
-
-#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "du"
-
-#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "A visszatÃrÃsi ÃrtÃk tÃpusa helytelen, a vÃrt â%2$sâ helyett â%1$sâ "
-#~ "Ãrkezett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
-#~ "interface the type is %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "KÃsÃrlet a(z) %2$s tÃpusà %1$s tulajdonsÃg beÃllÃtÃsÃra, de a vÃrt "
-#~ "felÃlet szerint a tÃpus: %3$s"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]