[devhelp] [l10n] Updated Catalan translation



commit 4bb5500bce5d204035cd972a7f1915f18d885b64
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Tue Sep 18 01:49:39 2012 +0200

    [l10n] Updated Catalan translation

 po/ca.po |  543 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 287 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0e7f965..1dc234a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,195 +4,309 @@
 # Jordi Mallach <jordi sindominio ne>, 2003.
 # Aleix Badia i Bosch <a badia callusdigital org>, 2005.
 # Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2006
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 10:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 23:29+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 00:26+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Programa d'ajuda per als desenvolupadors"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
-#: ../src/dh-window.c:740 ../src/dh-window.c:1048 ../src/dh-window.c:1880
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
+#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "Programa d'ajuda per als desenvolupadors"
+
 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "Navegador de documentaciÃ"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
-msgid "Books disabled"
-msgstr "Llibres inhabilitats"
+msgid "Main window maximized state"
+msgstr "Estat maximitzat de la finestra principal"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for fixed width text"
-msgstr "Tipus de lletra per al text de mida fixa"
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "Si la finestra principal s'ha d'iniciar maximitzada."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text"
-msgstr "Tipus de lletra per al text"
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Amplada de la finestra principal"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr ""
-"Tipus de lletra per al text d'amplada fixa, com ara en els exemples de codi."
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "L'amplada de la finestra principal."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Tipus de lletra per al text d'amplada variable."
+msgid "Height of main window"
+msgstr "AlÃada de la finestra principal"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
-msgid "Group by language"
-msgstr "Agrupa per llenguatge"
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "AlÃada de la finestra principal."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "AlÃada de la finestra auxiliar"
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Posicià X de la finestra principal"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
-msgid "Height of main window"
-msgstr "AlÃada de la finestra principal"
+msgid "The X position of the main window."
+msgstr "La posicià X de la finestra principal."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "Llibres que l'usuari ha inhabilitat."
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Posicià Y de la finestra principal"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
-msgid "Main window maximized state"
-msgstr "Estat maximitzat de la finestra principal"
+msgid "The Y position of the main window."
+msgstr "La posicià Y de la finestra principal."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Pestanya seleccionada: Âcontent (contingut) o Âsearch (cerca)"
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Amplada de la finestra auxiliar"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "La posicià X de la finestra auxiliar."
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "L'amplada de la finestra auxiliar."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "La posicià X de la finestra principal."
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "AlÃada de la finestra auxiliar"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "La posicià Y de la finestra auxiliar."
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "AlÃada de la finestra auxiliar."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "La posicià Y de la finestra principal."
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Posicià X de la finestra auxiliar"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "AlÃada de la finestra auxiliar."
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "La posicià X de la finestra auxiliar."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "AlÃada de la finestra principal."
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Posicià Y de la finestra auxiliar"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "L'amplada de la finestra auxiliar."
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "La posicià Y de la finestra auxiliar."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
-msgid "The width of the index and search pane."
-msgstr "L'amplada de la subfinestra d'Ãndex i cerca."
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "Amplada de la subfinestra d'Ãndex i cerca"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "L'amplada de la finestra principal."
+msgid "The width of the index and search pane."
+msgstr "L'amplada de la subfinestra d'Ãndex i cerca."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Utilitza els tipus de lletra del sistema"
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Pestanya seleccionada: Âcontent (contingut) o Âsearch (cerca)"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
-msgid "Use the system default fonts."
-msgstr "Utilitza els tipus de lletra predeterminats del sistema."
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr ""
+"Quina pestanya està seleccionada: Âcontent (contingut) o Âsearch (cerca)."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr ""
-"Si a la interfÃcie d'usuari els llibres s'haurien d'agrupar per llenguatge"
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Llibres inhabilitats"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "Si la finestra principal s'ha d'iniciar maximitzada."
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Llibres que l'usuari ha inhabilitat."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr ""
-"Quina pestanya està seleccionada: Âcontent (contingut) o Âsearch (cerca)."
+msgid "Group by language"
+msgstr "Agrupa per llenguatge"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Amplada de la finestra auxiliar"
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr ""
+"Si a la interfÃcie d'usuari els llibres s'haurien d'agrupar per llenguatge"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "Amplada de la subfinestra d'Ãndex i cerca"
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Utilitza els tipus de lletra del sistema"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Amplada de la finestra principal"
+msgid "Use the system default fonts."
+msgstr "Utilitza els tipus de lletra predeterminats del sistema."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Posicià X de la finestra auxiliar"
+msgid "Font for text"
+msgstr "Tipus de lletra per al text"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Posicià X de la finestra principal"
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Tipus de lletra per al text d'amplada variable."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Posicià Y de la finestra auxiliar"
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "Tipus de lletra per al text de mida fixa"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Posicià Y de la finestra principal"
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr ""
+"Tipus de lletra per al text d'amplada fixa, com ara en els exemples de codi."
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "Prestatgeria"
+msgid "New window"
+msgstr "Finestra nova"
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipus de lletra"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
 msgid "Preferences"
 msgstr "PreferÃncies"
 
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+msgid "About Devhelp"
+msgstr "Quant al Devhelp"
+
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Amplada _fixa:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
+msgid "_Window"
+msgstr "_Finestra"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Pestanya nova"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primeix"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cerca el seguÌe_nt"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Cerca l'_anterior"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
+msgid "_Larger text"
+msgstr "Text mÃs _gran"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
+msgid "S_maller text"
+msgstr "Text mÃs _petit"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
+msgid "_Normal size"
+msgstr "Mida _normal"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
+msgid "_Go"
+msgstr "_VÃs a"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
+msgid "_Back"
+msgstr "_Enrere"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
+msgid "_Forward"
+msgstr "E_ndavant"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
+msgid "_Search Tab"
+msgstr "Pestanya de _cerca"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
+msgid "_Contents Tab"
+msgstr "Pestanya de _continguts"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "VÃs a la pÃgina anterior"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "VÃs a la pÃgina segÃent"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Redueix la mida del text"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Augmenta la mida del text"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
 msgid "_Group by language"
 msgstr "A_grupa per llenguatge"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtol"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Prestatgeria"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Utilitza els tipus de lletra del sistema"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
 msgid "_Variable width: "
 msgstr "Amplada _variable: "
 
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Amplada _fixa:"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
 # gil: al ser un connector per el gedit i que fa el que diu la segÃent
 #     cadena, trobo que aixà tot i no ser correcte s'entendrà mÃs
 #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
@@ -204,20 +318,35 @@ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
 msgstr ""
 "En prÃmer F2 apareixerà l'ajuda del Devhelp per a la paraula sota el cursor"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
 msgid "Show API Documentation"
 msgstr "Mostra la documentacià de l'API"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 msgstr "Mostra la documentacià de l'API per a la paraula sota el cursor"
 
+#: ../src/dh-app.c:162
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Aleix Badia i Bosch <a badia callusdigital org>\n"
+"Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>\n"
+"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
+
+#: ../src/dh-app.c:169
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Un navegador d'ajuda per a desenvolupadors del GNOME"
+
+#: ../src/dh-app.c:177
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "PÃgina web del Devhelp"
+
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:74
+#: ../src/dh-assistant.c:76
 msgid "Devhelp â Assistant"
 msgstr "Devhelp â Auxiliar"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:336
+#: ../src/dh-assistant-view.c:395
 msgid "Book:"
 msgstr "Llibre:"
 
@@ -281,25 +410,33 @@ msgstr "EnumeraciÃ"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/dh-main.c:47
+#: ../src/dh-main.c:48
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Obre una finestra del Devhelp nova"
+
+#: ../src/dh-main.c:53
+msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+msgstr "DÃna el focus a la finestra del Devhelp amb el camp de cerca actiu"
+
+#: ../src/dh-main.c:58
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Cerca una paraula clau"
 
-#: ../src/dh-main.c:52
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "Surt de tots els Devhelp en execuciÃ"
+#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "PARAULA CLAU"
+
+#: ../src/dh-main.c:63
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Cerca i visualitza qualsevol coincidÃncia a la finestra auxiliar"
 
-#: ../src/dh-main.c:57
+#: ../src/dh-main.c:68
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Mostra la versià i surt"
 
-#: ../src/dh-main.c:62
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "DÃna el focus a la finestra del Devhelp amb el camp de cerca actiu"
-
-#: ../src/dh-main.c:67
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Cerca i visualitza qualsevol coincidÃncia a la finestra auxiliar"
+#: ../src/dh-main.c:73
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Surt de tots els Devhelp en execuciÃ"
 
 #: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
 #: ../src/dh-parser.c:273
@@ -349,189 +486,63 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut descomprimir el llibre Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:500
+#: ../src/dh-search.c:492
 msgid "All books"
 msgstr "Tots els llibres"
 
-#: ../src/dh-search.c:1118
+#: ../src/dh-search.c:1110
 msgid "Search in:"
 msgstr "Cerca a:"
 
-#: ../src/dh-window.c:98
+#: ../src/dh-window.c:100
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:101
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:102
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:103
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:104
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:105
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:106
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:107
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:108
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:735
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Aleix Badia i Bosch <a badia callusdigital org>\n"
-"Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>\n"
-"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-
-#: ../src/dh-window.c:742
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Un navegador d'ajuda per a desenvolupadors del GNOME"
-
-#: ../src/dh-window.c:749
-msgid "DevHelp Website"
-msgstr "PÃgina web del Devhelp"
-
-#: ../src/dh-window.c:773
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: ../src/dh-window.c:774
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
-
-#: ../src/dh-window.c:775
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
-
-#: ../src/dh-window.c:776
-msgid "_Go"
-msgstr "_VÃs a"
-
-#: ../src/dh-window.c:777
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:780
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Finestra nova"
-
-#: ../src/dh-window.c:782
-msgid "New _Tab"
-msgstr "_Pestanya nova"
-
-#: ../src/dh-window.c:784
-msgid "_Printâ"
-msgstr "Im_primeixâ"
-
-#: ../src/dh-window.c:796 ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Cerca la segÃent"
-
-#: ../src/dh-window.c:798 ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Cerca l'anterior"
-
-#: ../src/dh-window.c:805
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "VÃs a la pÃgina anterior"
-
-#: ../src/dh-window.c:808
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "VÃs a la pÃgina segÃent"
-
-#: ../src/dh-window.c:811
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Pestanya de _continguts"
-
-#: ../src/dh-window.c:814
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "Pestanya de _cerca"
-
-#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:818
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "Text mÃs _gran"
-
-#: ../src/dh-window.c:819
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Augmenta la mida del text"
-
-#: ../src/dh-window.c:821
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "Text mÃs _petit"
-
-#: ../src/dh-window.c:822
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Redueix la mida del text"
-
-#: ../src/dh-window.c:824
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Mida _normal"
-
-#: ../src/dh-window.c:825
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "Utilitza la mida de text normal"
-
-#: ../src/dh-window.c:834
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Surt del mode de pantalla completa"
-
-#: ../src/dh-window.c:841
-msgid "Display in full screen"
-msgstr "Mostra a pantalla completa"
-
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:961
-msgid "Larger"
-msgstr "MÃs gran"
-
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:964
-msgid "Smaller"
-msgstr "MÃs petit"
-
-#. i18n: please don't translate
-#. * "Devhelp", it's a name, not a
-#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:1109
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "Quant al Devhelp"
-
-#: ../src/dh-window.c:1114
-msgid "Preferencesâ"
-msgstr "PreferÃnciesâ"
-
-#: ../src/dh-window.c:1156
+#: ../src/dh-window.c:1046
 msgid "Contents"
 msgstr "Continguts"
 
-#: ../src/dh-window.c:1166
+#: ../src/dh-window.c:1056
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/dh-window.c:1344
+#: ../src/dh-window.c:1266
 msgid "Error opening the requested link."
 msgstr "S'ha produÃt un error en obrir l'enllaà solÂlicitat."
 
-#: ../src/dh-window.c:1666 ../src/dh-window.c:1908
+#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
 msgid "Empty Page"
 msgstr "PÃgina buida"
 
@@ -539,10 +550,18 @@ msgstr "PÃgina buida"
 msgid "Find:"
 msgstr "Cerca:"
 
+#: ../src/eggfindbar.c:329
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cerca l'anterior"
+
 #: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Cerca l'ocurrÃncia anterior de la cadena de cerca"
 
+#: ../src/eggfindbar.c:342
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cerca la segÃent"
+
 #: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Cerca l'ocurrÃncia segÃent de la cadena de cerca"
@@ -555,14 +574,32 @@ msgstr "_Diferencia entre minÃscules i majÃscules"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Commuta la cerca diferenciant les minÃscules de les majÃscules"
 
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fitxer"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Habilitat"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "A_juda"
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "TÃtol"
+#~ msgid "Use the normal text size"
+#~ msgstr "Utilitza la mida de text normal"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "Surt del mode de pantalla completa"
+
+#~ msgid "Display in full screen"
+#~ msgstr "Mostra a pantalla completa"
+
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "MÃs gran"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "MÃs petit"
+
+#~ msgid "Preferencesâ"
+#~ msgstr "PreferÃnciesâ"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"
 
 #~ msgid "Preferences..."
 #~ msgstr "PreferÃncies..."
@@ -576,12 +613,6 @@ msgstr "Commuta la cerca diferenciant les minÃscules de les majÃscules"
 #~ msgid "<b>Searching</b>"
 #~ msgstr "<b>Cerca</b>"
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Enrere"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "E_ndavant"
-
 #~ msgid "_Show advanced search options"
 #~ msgstr "Mo_stra les opcions de cerca avanÃada"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]