[gdm] Updated Hungarian translation



commit 7c0601772bce301155baefbd4b8773d42172f97c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Sep 17 23:05:53 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  335 ++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 90f8c4a..5199fc8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,10 +14,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
@@ -41,45 +40,15 @@ msgstr "â%sâ nevÅ felhasznÃlà nem talÃlhatà a rendszeren"
 
 #: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
 #, c-format
-#| msgid "no user account available"
 msgid "No session available yet"
 msgstr "MÃg nem ÃrhetÅ el munkamenet"
 
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "A(z) %s felhasznÃlà nem lÃtezik"
-
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "A(z) %s csoport nem lÃtezik"
-
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
-#: ../daemon/gdm-server.c:483
-#, c-format
-msgid "Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "Nem sikerÃlt a csoportazonosÃtÃt %d ÃrtÃkre beÃllÃtani"
-
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s"
-msgstr "az initgroups () meghiÃsult a kÃvetkezÅhÃz: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
-#, c-format
-msgid "Couldn't set userid to %d"
-msgstr "Nem sikerÃlt a felhasznÃlÃi azonosÃtÃt %d ÃrtÃkre beÃllÃtani"
-
 #: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
 #, c-format
-#| msgid "Unable to authorize user"
 msgid "Unable to look up UID of user %s"
 msgstr "%s felhasznÃlà azonosÃtÃja nem kereshetÅ ki"
 
 #: ../daemon/gdm-manager.c:291
-#| msgid "no user account available"
 msgid "no sessions available"
 msgstr "nem ÃrhetÅk el munkamenetek"
 
@@ -90,23 +59,19 @@ msgstr "Nem ÃrhetÅk el munkamenetek %s ÃjrahitelesÃtÃsÃhez"
 
 #: ../daemon/gdm-manager.c:406
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
 msgid "Unable to find session for user %s"
 msgstr "Nem talÃlhatà munkamenet %s felhasznÃlÃhoz"
 
 #: ../daemon/gdm-manager.c:476
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
 msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ munkamenet %s felhasznÃlÃhoz"
 
 #: ../daemon/gdm-manager.c:671
-#| msgid "User %s doesn't exist"
 msgid "User doesn't own session"
 msgstr "A felhasznÃlà nem birtokol munkamenetet"
 
 #: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
-#| msgid "no user account available"
 msgid "No session available"
 msgstr "Nem ÃrhetÅ el munkamenet"
 
@@ -122,6 +87,21 @@ msgstr ""
 "A kiszolgÃlÃt a(z) %s felhasznÃlÃnak kellene indÃtania, de ez a felhasznÃlà "
 "nem lÃtezik"
 
+#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "Nem sikerÃlt a csoportazonosÃtÃt %d ÃrtÃkre beÃllÃtani"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "az initgroups () meghiÃsult a kÃvetkezÅhÃz: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:475
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "Nem sikerÃlt a felhasznÃlÃi azonosÃtÃt %d ÃrtÃkre beÃllÃtani"
+
 #: ../daemon/gdm-server.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
@@ -138,7 +118,7 @@ msgstr "%s: Hiba a(z) %s beÃllÃtÃsa kÃzben a kÃvetkezÅre: %s"
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: A kiszolgÃlà prioritÃsa nem ÃllÃthatà be %d ÃrtÃkre: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:718
+#: ../daemon/gdm-server.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Ãres kiszolgÃlà parancs a(z) %s kÃpernyÅre"
@@ -167,77 +147,74 @@ msgstr "KÃpernyÅ"
 msgid "The display device"
 msgstr "A kÃpernyÅ"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1195
-#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+#: ../daemon/gdm-session.c:1180
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre a hitelesÃtÃsi segÃdfolyamat"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "hiba a hitelesÃtÅ rendszerrel valà kommunikÃcià indÃtÃsa kÃzben â %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
 msgid "general failure"
 msgstr "ÃltalÃnos hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
 msgid "out of memory"
 msgstr "elfogyott a memÃria"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
 msgid "application programmer error"
 msgstr "alkalmazÃsprogramozÃsi hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
 msgid "unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
 msgid "Username:"
 msgstr "FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a felhasznÃlà Ãltal vÃlasztott "
 "parancsorrÃl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a felhasznÃlà gÃpnevÃrÅl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr ""
-"hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a felhasznÃlà terminÃljÃrÃl: %s"
+msgstr "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a felhasznÃlà terminÃljÃrÃl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr ""
-"hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a megjelenÃtÅ-karakterlÃncrÃl: %s"
+msgstr "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a megjelenÃtÅ-karakterlÃncrÃl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a kijelzÅ xauth hitelesÃtÃsi "
 "adatairÃl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nem lÃtezik felhasznÃlÃi fiÃk"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Nem lehet a felhasznÃlÃra vÃltani"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1362
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -248,22 +225,21 @@ msgstr ""
 "ÃrtesÃtse a rendszergazdÃt, vagy ellenÅrizze a rendszernaplÃt. Addig ez a "
 "kÃpernyÅ ki lesz kapcsolva. IndÃtsa Ãjra a GDM-et, ha a problÃma megoldÃdott."
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1403
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1412
 #, c-format
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "Csak a felhasznÃlà bejelentkezÃse elÅtt hÃvhatÃ"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1422
 #, c-format
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "A hÃvà nem a GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1472
-#| msgid "Currently logged in"
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
 msgid "User not logged in"
 msgstr "A felhasznÃlà nincs bejelentkezve"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
 #, c-format
 msgid "Currently, only one client can be connected at once"
 msgstr "Jelenleg egyszerre csak egy kliens kapcsolÃdhat"
@@ -275,8 +251,7 @@ msgstr "Nem hozhatà lÃtre a foglalat!"
 #: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr ""
-"Nem Ãrhatà a(z) %s PID fÃjl: lehetsÃges, hogy elfogyott a lemezterÃlet: %s"
+msgstr "Nem Ãrhatà a(z) %s PID fÃjl: lehetsÃges, hogy elfogyott a lemezterÃlet: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:160
 #, c-format
@@ -488,14 +463,22 @@ msgstr ""
 "ÃllÃtsa igazra az ÃjraindÃtÃs gombok megjelenÃtÃsÃnek letiltÃsÃhoz a "
 "bejelentkezÃsi ablakban."
 
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "EngedÃlyezett hitelesÃtÃsi hibÃk szÃma"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr "A felhasznÃlà ennyiszer prÃbÃlkozhat a hitelesÃtÃssel, mielÅtt visszatÃr a felhasznÃlÃvÃlasztÃshoz."
+
 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
-#| msgid "Unable to start new display"
 msgid "Unable to create transient display: "
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãtmeneti kijelzÅ:"
 
 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
-#| msgid "Unable to open session"
 msgid "Unable to activate session: "
 msgstr "Nem aktivÃlhatà a munkamenet: "
 
@@ -643,8 +626,7 @@ msgstr "Nem figyelhetÅk a bejÃvÅ kÃrtyaesemÃnyek - %s"
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
-"VÃratlan hiba tÃrtÃnt az intelligenskÃrtya-esemÃnyekre vÃrakozÃs kÃzben"
+msgstr "VÃratlan hiba tÃrtÃnt az intelligenskÃrtya-esemÃnyekre vÃrakozÃs kÃzben"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
 msgid "Authentication"
@@ -669,8 +651,7 @@ msgstr "InaktÃv szÃveg"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr ""
-"A cÃmkÃben hasznÃlandà szÃveg, ha a felhasznÃlà mÃg nem vÃlasztott ki elemet"
+msgstr "A cÃmkÃben hasznÃlandà szÃveg, ha a felhasznÃlà mÃg nem vÃlasztott ki elemet"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
 msgid "Active Text"
@@ -678,8 +659,7 @@ msgstr "AktÃv szÃveg"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr ""
-"A cÃmkÃben hasznÃlandà szÃveg, ha a felhasznÃlà mÃr kivÃlasztott egy elemet"
+msgstr "A cÃmkÃben hasznÃlandà szÃveg, ha a felhasznÃlà mÃr kivÃlasztott egy elemet"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
 msgid "List Visible"
@@ -899,208 +879,3 @@ msgstr "A kÃpernyÅkÃp elkÃszÃlt"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "KÃp kÃszÃtÃse a kÃpernyÅrÅl"
 
-#~ msgid "Unable to initialize login system"
-#~ msgstr "A bejelentkezÅ kÃpernyÅ elÅkÃszÃtÃse sikertelen"
-
-#~ msgid "Unable to authenticate user"
-#~ msgstr "A felhasznÃlà nem hitelesÃthetÅ"
-
-#~ msgid "Unable to establish credentials"
-#~ msgstr "A hitelesÃtÃsi adatok lÃtrehozÃsa sikertelen"
-
-#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
-#~ msgstr "Csak a VERZIÃ parancs tÃmogatott"
-
-#~ msgid "COMMAND"
-#~ msgstr "PARANCS"
-
-#~ msgid "Ignored â retained for compatibility"
-#~ msgstr "MellÅzve â csak a kompatibilitÃs miatt"
-
-#~ msgid "Version of this application"
-#~ msgstr "Ezen alkalmazÃs verziÃja"
-
-#~ msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
-#~ msgstr "A rendszer talÃl bejelentkezÃsi kÃpernyÅt, amelyre ÃtvÃlthatna."
-
-#~ msgid "- New GDM login"
-#~ msgstr "- Ãj GDM bejelentkezÃs"
-
-#~ msgid "Max Item Count"
-#~ msgstr "Az elemek maximÃlis szÃma"
-
-#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-#~ msgstr "A listÃn tartandà elemek maximÃlis szÃma"
-
-# fixme
-#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
-#~ msgstr "FejlÃcÃzenet szÃvege, ha a vÃlasztà Ãres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-#~ "empty, instead of banner_message_text."
-#~ msgstr ""
-#~ "A bejelentkezÃsi ablakban megjelenÃtendÅ fejlÃcszÃveg, ha a "
-#~ "felhasznÃlÃvÃlasztà Ãres, a banner_message_text helyett."
-
-#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
-#~ msgstr "Az ÃdvÃzlÅ logÃjakÃnt hasznÃlandà ikon neve"
-
-#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-#~ msgstr "Az ÃdvÃzlÅlogÃhoz hasznÃlandà tÃmÃzott ikon neve."
-
-#~ msgid "Do not show known users in the login window"
-#~ msgstr "Az ismert felhasznÃlÃk ne jelenjenek meg a bejelentkezÃsi ablakban"
-
-#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃllÃtsa igazra az ismert felhasznÃlÃk megjelenÃtÃsÃnek letiltÃsÃhoz a "
-#~ "bejelentkezÃsi ablakban."
-
-#~ msgid "Recently selected languages"
-#~ msgstr "NemrÃg hasznÃlt nyelvek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-#~ msgstr ""
-#~ "A bejelentkezÃsi ablakban alapÃrtelmezÃsben megjelenÃtendÅ nyelvek "
-#~ "listÃja."
-
-#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
-#~ msgstr "A Compiz hasznÃlata ablakkezelÅkÃnt"
-
-#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-#~ msgstr "ÃllÃtsa igazra a Compiz hasznÃlatÃhoz ablakkezelÅkÃnt."
-
-#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
-#~ msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet engedÃlyezÃse"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-#~ msgstr "ÃllÃtsa igazra a kÃpernyÅ-billentyÅzet engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "Enable screen reader"
-#~ msgstr "KÃpernyÅ-felolvasà engedÃlyezÃse"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
-#~ msgstr "ÃllÃtsa igazra a kÃpernyÅolvasà engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "Enable screen magnifier"
-#~ msgstr "KÃpernyÅ-nagyÃtÃs engedÃlyezÃse"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-#~ msgstr "ÃllÃtsa igazra a kÃpernyÅnagyÃtà engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-#~ msgstr "AkadÃlymentes billentyÅzet bÅvÃtmÃny engedÃlyezÃse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-#~ "settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃllÃtsa igazra az akadÃlymentes billentyÅzet beÃllÃtÃsainak "
-#~ "engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "Igaz, ha a hÃttÃrkÃpbeÃllÃtÃs-kezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezve van."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃllÃtsa igazra a hÃttÃr beÃllÃtÃsait kezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Igaz, ha a mÃdiabillentyÅbeÃllÃtÃs-kezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezve van."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃllÃtsa igazra a mÃdiabillentyÅbeÃllÃtÃs-kezelÅ bÅvÃtmÃny "
-#~ "engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "Igaz, ha a hangbeÃllÃtÃs-kezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezve van."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-#~ msgstr "ÃllÃtsa igazra a hangbeÃllÃtÃs-kezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "Igaz, ha az XRandR-beÃllÃtÃskezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezve van."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃllÃtsa igazra az XRandR-beÃllÃtÃskezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "Igaz, ha az xsettings beÃllÃtÃskezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezve van."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃllÃtsa igazra az xsettings beÃllÃtÃskezelÅ bÅvÃtmÃny engedÃlyezÃsÃhez."
-
-#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-#~ msgstr "Megtagadott XDMCP kÃrÃs a(z) %s gÃptÅl"
-
-#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr "Nem bonthatà ki a joglista a csomagbÃl"
-
-#~ msgid "Error in checksum"
-#~ msgstr "Hiba az ellenÅrzÅÃsszegben"
-
-#~ msgid "Bad address"
-#~ msgstr "HibÃs cÃm"
-
-#~ msgid "%s: Could not read display address"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a kÃpernyÅ cÃme"
-
-#~ msgid "%s: Could not read display port number"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a kÃpernyÅ portszÃma"
-
-#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr "%s: Nem bonthatà ki a joglista a csomagbÃl"
-
-#~ msgid "%s: Error in checksum"
-#~ msgstr "%s: Hiba az ellenÅrzÅÃsszegben"
-
-#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: KÃrÃs Ãrkezett a kitiltott %s gÃptÅl"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a kÃpernyÅ szÃma"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a kapcsolat tÃpusa"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a kliens cÃme"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatÃk a hitelesÃtÃsi adatok"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a hitelesÃtÃsi lista"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a gyÃrtà azonosÃtÃja"
-
-#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
-#~ msgstr "%s: EllenÅrzÅÃsszeg hiba ettÅl: %s"
-
-#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: VezÃrlÃs Ãrkezett a kitiltott %s gÃptÅl"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a kÃrnyezet cÃme"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a kÃpernyÅ osztÃlya"
-
-#~ msgid "%s: Could not read address"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatà a cÃm"
-
-#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: KEEPALIVE Ãrkezett a kitiltott %s gÃptÅl"
-
-#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Nem olvashatà az XDMCP fejlÃc!"
-
-#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
-#~ msgstr "Nem hatÃrozhatà meg a(z) %s kiszolgÃlà gÃpneve!"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]