[gdm] Updated Hungarian translation



commit 3990e7fb181734abfc22cf0406daf3c9ee297449
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 4 10:58:49 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 308 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a68c2ad..90f8c4a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,122 +14,131 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 20:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:58+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:492
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "a /dev/urandom nem karakteres eszkÃz"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "KÃpernyÅ-azonosÃtÃ"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "AzonosÃtÃ"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "GNOME bejelentkezÃskezelÅ szolga"
-
 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "â%sâ nevÅ felhasznÃlà nem talÃlhatà a rendszeren"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "A bejelentkezÅ kÃpernyÅ elÅkÃszÃtÃse sikertelen"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "A felhasznÃlà nem hitelesÃthetÅ"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "A felhasznÃlà nem hitelesÃthetÅ"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "A hitelesÃtÃsi adatok lÃtrehozÃsa sikertelen"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "Nem indÃthatà el a kÃrnyezet"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"BelsÅ hiba miatt nem indÃthatà el az X kiszolgÃlà (a grafikus felÃlet). "
-"ÃrtesÃtse a rendszergazdÃt, vagy ellenÅrizze a rendszernaplÃt. Addig ez a "
-"kÃpernyÅ ki lesz kapcsolva. IndÃtsa Ãjra a GDM-et, ha a problÃma megoldÃdott."
+#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#, c-format
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available yet"
+msgstr "MÃg nem ÃrhetÅ el munkamenet"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:258
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
 #, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: nem sikerÃlt csatlakozni a(z) â%sâ szÃlÅkÃpernyÅhÃz"
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "A(z) %s felhasznÃlà nem lÃtezik"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:436
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
 #, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"A kiszolgÃlÃt a(z) %s felhasznÃlÃnak kellene indÃtania, de ez a felhasznÃlà "
-"nem lÃtezik"
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "A(z) %s csoport nem lÃtezik"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
+#: ../daemon/gdm-server.c:483
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Nem sikerÃlt a csoportazonosÃtÃt %d ÃrtÃkre beÃllÃtani"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "az initgroups () meghiÃsult a kÃvetkezÅhÃz: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Nem sikerÃlt a felhasznÃlÃi azonosÃtÃt %d ÃrtÃkre beÃllÃtani"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#, c-format
+#| msgid "Unable to authorize user"
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "%s felhasznÃlà azonosÃtÃja nem kereshetÅ ki"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+#| msgid "no user account available"
+msgid "no sessions available"
+msgstr "nem ÃrhetÅk el munkamenetek"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#, c-format
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+msgstr "Nem ÃrhetÅk el munkamenetek %s ÃjrahitelesÃtÃsÃhez"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "Nem talÃlhatà munkamenet %s felhasznÃlÃhoz"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ munkamenet %s felhasznÃlÃhoz"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+#| msgid "User %s doesn't exist"
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "A felhasznÃlà nem birtokol munkamenetet"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available"
+msgstr "Nem ÃrhetÅ el munkamenet"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: nem sikerÃlt csatlakozni a(z) â%sâ szÃlÅkÃpernyÅhÃz"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+"A kiszolgÃlÃt a(z) %s felhasznÃlÃnak kellene indÃtania, de ez a felhasznÃlà "
+"nem lÃtezik"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Nem nyithatà meg a(z) %s kÃpernyÅhÃz tartozà naplÃfÃjl!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523
-#: ../daemon/gdm-server.c:529
+#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Hiba a(z) %s beÃllÃtÃsa kÃzben a kÃvetkezÅre: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:549
+#: ../daemon/gdm-server.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: A kiszolgÃlà prioritÃsa nem ÃllÃthatà be %d ÃrtÃkre: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:702
+#: ../daemon/gdm-server.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Ãres kiszolgÃlà parancs a(z) %s kÃpernyÅre"
@@ -158,164 +167,205 @@ msgstr "KÃpernyÅ"
 msgid "The display device"
 msgstr "A kÃpernyÅ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session.c:1195
+#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "Nem hozhatà lÃtre a hitelesÃtÃsi segÃdfolyamat"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "hiba a hitelesÃtÅ rendszerrel valà kommunikÃcià indÃtÃsa kÃzben â %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
 msgid "general failure"
 msgstr "ÃltalÃnos hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
 msgid "out of memory"
 msgstr "elfogyott a memÃria"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
 msgid "application programmer error"
 msgstr "alkalmazÃsprogramozÃsi hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 msgid "unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
 msgid "Username:"
 msgstr "FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a felhasznÃlà Ãltal vÃlasztott "
 "parancsorrÃl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a felhasznÃlà gÃpnevÃrÅl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a felhasznÃlà terminÃljÃrÃl: %s"
+msgstr ""
+"hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a felhasznÃlà terminÃljÃrÃl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a megjelenÃtÅ-karakterlÃncrÃl: %s"
+msgstr ""
+"hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a megjelenÃtÅ-karakterlÃncrÃl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "hiba a hitelesÃtÅ rendszer ÃrtesÃtÃsekor a kijelzÅ xauth hitelesÃtÃsi "
 "adatairÃl: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nem lÃtezik felhasznÃlÃi fiÃk"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Nem lehet a felhasznÃlÃra vÃltani"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1362
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"BelsÅ hiba miatt nem indÃthatà el az X kiszolgÃlà (a grafikus felÃlet). "
+"ÃrtesÃtse a rendszergazdÃt, vagy ellenÅrizze a rendszernaplÃt. Addig ez a "
+"kÃpernyÅ ki lesz kapcsolva. IndÃtsa Ãjra a GDM-et, ha a problÃma megoldÃdott."
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1403
 #, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "A(z) %s felhasznÃlà nem lÃtezik"
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "Csak a felhasznÃlà bejelentkezÃse elÅtt hÃvhatÃ"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1413
 #, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "A(z) %s csoport nem lÃtezik"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "A hÃvà nem a GDM"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1472
+#| msgid "Currently logged in"
+msgid "User not logged in"
+msgstr "A felhasznÃlà nincs bejelentkezve"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
+#, c-format
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "Jelenleg egyszerre csak egy kliens kapcsolÃdhat"
 
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre a foglalat!"
 
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr "Nem Ãrhatà a(z) %s PID fÃjl: lehetsÃges, hogy elfogyott a lemezterÃlet: %s"
+msgstr ""
+"Nem Ãrhatà a(z) %s PID fÃjl: lehetsÃges, hogy elfogyott a lemezterÃlet: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 msgstr "A(z) %s Logdir nem lÃtezik, vagy nem kÃnyvtÃr. "
 
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 msgstr "A(z) %s authdir nem lÃtezik. A mÅvelet megszakÃtva."
 
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 msgstr "A(z) %s authdir nem kÃnyvtÃr. A mÅvelet megszakÃtva."
 
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr ""
 "A(z) %s authdir nem a(z) %d felhasznÃlà Ãs %d csoport tulajdonÃban van. A "
 "mÅvelet megszakÃtva."
 
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr ""
 "A(z) %s Authdir jogosultsÃgai rosszak (%o). %o kellene legyen. A mÅvelet "
 "megszakÃtva."
 
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "Nem talÃlhatà a(z) â%sâ GDM felhasznÃlÃ. A mÅvelet megszakÃtva."
 
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "A GDM felhasznÃlà nem lehet a root. A mÅvelet megszakÃtva."
 
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "Nem talÃlhatà a(z) â%sâ GDM csoport. A mÅvelet megszakÃtva."
 
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "A GDM csoportja nem lehet a root. A mÅvelet megszakÃtva."
 
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Minden figyelmeztetÃs vÃgzetessà tÃtele"
 
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "KilÃpÃs egy idÅ utÃn (hibakeresÃsi cÃllal)"
 
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "GDM verzià kiÃrÃsa"
 
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:442
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME bejelentkezÃskezelÅ"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:492
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Csak a root futtathatja a GDM-et"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME bejelentkezÃskezelÅ kÃrnyezet-segÃdfolyamata"
 
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "KÃpernyÅ-azonosÃtÃ"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "AzonosÃtÃ"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME bejelentkezÃskezelÅ szolga"
+
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
 msgid "Login Window"
 msgstr "BejelentkezÃsi ablak"
 
@@ -352,50 +402,10 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "A megjelenÅ informÃciÃk ÃtalakÃtÃsa beszÃddà vagy braille-kimenettÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Avoid showing user list"
-msgstr "FelhasznÃlÃlista megjelenÃtÃsÃnek tiltÃsa"
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "Ujjlenyomat-olvasÃk hasznÃlatÃnak engedÃlyezÃse bejelentkezÃshez"
 
-# fixme
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Banner message text"
-msgstr "FejlÃcÃzenet szÃvege"
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "Az ÃjraindÃtÃsa gombok megjelenÃtÃsÃnek letiltÃsa"
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "Hiba a fejlÃcÃzenet megjelenÃtÃsekor"
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Path to small image at top of user list"
-msgstr "Ãtvonal a kis kÃphez a felhasznÃlÃlista tetejÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra az ÃjraindÃtÃs gombok megjelenÃtÃsÃnek letiltÃsÃhoz a "
-"bejelentkezÃsi ablakban."
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "ÃllÃtsa igazra a fejlÃc szÃvegÃnek megjelenÃtÃsÃhez."
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "A bejelentkezÃsi ablakban megjelenÃtendÅ fejlÃcszÃveg."
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-"provide branding."
-msgstr ""
-"A tartalÃk bejelentkezÃsi kÃpernyÅ megjelenÃthet egy kis kÃpet a felhasznÃlÃlista "
-"tetejÃn, ezzel a rendszergazdÃk Ãs disztribÃciÃk mÃrkajelzÃst tehetnek oda."
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
 "fingerprints to log in using those prints."
@@ -403,7 +413,11 @@ msgstr ""
 "A bejelentkezÃsi kÃpernyÅ lehetÅvà teheti az ujjlenyomatukat regisztrÃlt "
 "felhasznÃlÃknak a bejelentkezÃst ujjlenyomattal."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "IntelligenskÃrtya-olvasÃk hasznÃlatÃnak engedÃlyezÃse bejelentkezÃshez"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
 "using those smartcards."
@@ -411,7 +425,11 @@ msgstr ""
 "A bejelentkezÃsi kÃpernyÅ lehetÅvà teheti az intelligenskÃrtyÃt birtoklà "
 "felhasznÃlÃknak a bejelentkezÃst a kÃrtyÃval."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "Ãtvonal a kis kÃphez a felhasznÃlÃlista tetejÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
 "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -420,7 +438,21 @@ msgstr ""
 "A bejelentkezÃsi kÃpernyÅ megjelenÃthet egy kis kÃpet a felhasznÃlÃlista "
 "tetejÃn, ezzel a rendszergazdÃk Ãs disztribÃciÃk mÃrkajelzÃst tehetnek oda."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+"provide branding."
+msgstr ""
+"A tartalÃk bejelentkezÃsi kÃpernyÅ megjelenÃthet egy kis kÃpet a "
+"felhasznÃlÃlista tetejÃn, ezzel a rendszergazdÃk Ãs disztribÃciÃk "
+"mÃrkajelzÃst tehetnek oda."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "FelhasznÃlÃlista megjelenÃtÃsÃnek tiltÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
 "setting can be toggled to disable showing the user list."
@@ -429,13 +461,73 @@ msgstr ""
 "akik nevÃben be lehet jelentkezni. Ezzel a beÃllÃtÃssal letilthatà a "
 "felhasznÃlÃlista megjelenÃtÃse."
 
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "Hiba a fejlÃcÃzenet megjelenÃtÃsekor"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "ÃllÃtsa igazra a fejlÃc szÃvegÃnek megjelenÃtÃsÃhez."
+
+# fixme
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Banner message text"
+msgstr "FejlÃcÃzenet szÃvege"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "A bejelentkezÃsi ablakban megjelenÃtendÅ fejlÃcszÃveg."
+
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr "Ujjlenyomat-olvasÃk hasznÃlatÃnak engedÃlyezÃse bejelentkezÃshez"
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "Az ÃjraindÃtÃsa gombok megjelenÃtÃsÃnek letiltÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr "IntelligenskÃrtya-olvasÃk hasznÃlatÃnak engedÃlyezÃse bejelentkezÃshez"
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra az ÃjraindÃtÃs gombok megjelenÃtÃsÃnek letiltÃsÃhoz a "
+"bejelentkezÃsi ablakban."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+#| msgid "Unable to start new display"
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãtmeneti kijelzÅ:"
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Nem aktivÃlhatà a munkamenet: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "A jelenlegi kÃrnyezet nem azonosÃthatÃ."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "A felhasznÃlà nem vÃlthat munkamenetet."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "A jelenlegi hely nem azonosÃthatÃ."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"A rendszer nem kÃpes megÃllapÃtani, hogy Ãt kell-e vÃltani egy meglÃvÅ "
+"bejelentkezÃsi kÃpernyÅre, vagy Ãjat kell-e indÃtani."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "A rendszer nem kÃpes Ãj bejelentkezÃsi kÃpernyÅt indÃtani."
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
@@ -551,7 +643,8 @@ msgstr "Nem figyelhetÅk a bejÃvÅ kÃrtyaesemÃnyek - %s"
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr "VÃratlan hiba tÃrtÃnt az intelligenskÃrtya-esemÃnyekre vÃrakozÃs kÃzben"
+msgstr ""
+"VÃratlan hiba tÃrtÃnt az intelligenskÃrtya-esemÃnyekre vÃrakozÃs kÃzben"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
 msgid "Authentication"
@@ -576,7 +669,8 @@ msgstr "InaktÃv szÃveg"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr "A cÃmkÃben hasznÃlandà szÃveg, ha a felhasznÃlà mÃg nem vÃlasztott ki elemet"
+msgstr ""
+"A cÃmkÃben hasznÃlandà szÃveg, ha a felhasznÃlà mÃg nem vÃlasztott ki elemet"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
 msgid "Active Text"
@@ -584,7 +678,8 @@ msgstr "AktÃv szÃveg"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr "A cÃmkÃben hasznÃlandà szÃveg, ha a felhasznÃlà mÃr kivÃlasztott egy elemet"
+msgstr ""
+"A cÃmkÃben hasznÃlandà szÃveg, ha a felhasznÃlà mÃr kivÃlasztott egy elemet"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
 msgid "List Visible"
@@ -622,66 +717,66 @@ msgstr "%a %k.%M.%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k.%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "Automatikus bejelentkezÃsâ"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "MegszakÃtÃsâ"
 
 #. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "VÃlasszon nyelvet, Ãs nyomja meg a BejelentkezÃs gombot"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "EgyÃni"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
 msgid "Custom session"
 msgstr "EgyÃni kÃrnyezet"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "MÃgse"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
 msgid "Computer Name"
 msgstr "SzÃmÃtÃgÃp neve"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+msgid "Version"
+msgstr "VerziÃ"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Login"
-msgstr "BejelentkezÃs"
+msgid "Cancel"
+msgstr "MÃgse"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
 msgid "Unlock"
 msgstr "FeloldÃs"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Version"
-msgstr "VerziÃ"
+msgid "Login"
+msgstr "BejelentkezÃs"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
 msgid "Suspend"
 msgstr "FelfÃggesztÃs"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
 msgid "Restart"
 msgstr "ÃjraindÃtÃs"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
 msgid "Shut Down"
 msgstr "LeÃllÃtÃs"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "Ismeretlen idÅ van hÃtra"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -751,8 +846,8 @@ msgstr "Fut?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Az idÅzÃtÅ visszaszÃmol-e?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "BejelentkezÃs mint %s"
@@ -762,107 +857,74 @@ msgstr "BejelentkezÃs mint %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
 msgstr "MÃsâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "VÃlasszon mÃsik felhasznÃlÃi fiÃkot"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
 msgid "Guest"
 msgstr "VendÃg"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "BejelentkezÃs ideiglenes vendÃgkÃnt"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Automatikus bejelentkezÃs"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Automatikus bejelentkezÃs a rendszerbe a beÃllÃtÃsok kivÃlasztÃsa utÃn"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Be van jelentkezve"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "Csak a VERZIÃ parancs tÃmogatott"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PARANCS"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "MellÅzve â csak a kompatibilitÃs miatt"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "HibakeresÅ-kimenet bekapcsolÃsa"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Ezen alkalmazÃs verziÃja"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "A kÃpernyÅkÃp elkÃszÃlt"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "A jelenlegi kÃrnyezet nem azonosÃthatÃ."
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "KÃp kÃszÃtÃse a kÃpernyÅrÅl"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "A felhasznÃlà nem vÃlthat munkamenetet."
+#~ msgid "Unable to initialize login system"
+#~ msgstr "A bejelentkezÅ kÃpernyÅ elÅkÃszÃtÃse sikertelen"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:842
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "A jelenlegi hely nem azonosÃthatÃ."
+#~ msgid "Unable to authenticate user"
+#~ msgstr "A felhasznÃlà nem hitelesÃthetÅ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"A rendszer nem kÃpes megÃllapÃtani, hogy Ãt kell-e vÃltani egy meglÃvÅ "
-"bejelentkezÃsi kÃpernyÅre, vagy Ãjat kell-e indÃtani."
+#~ msgid "Unable to establish credentials"
+#~ msgstr "A hitelesÃtÃsi adatok lÃtrehozÃsa sikertelen"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:860
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "A rendszer nem kÃpes Ãj bejelentkezÃsi kÃpernyÅt indÃtani."
+#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
+#~ msgstr "Csak a VERZIÃ parancs tÃmogatott"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:869
-#, c-format
-msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
-msgstr "A rendszer talÃl bejelentkezÃsi kÃpernyÅt, amelyre ÃtvÃlthatna."
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "PARANCS"
 
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:934
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- Ãj GDM bejelentkezÃs"
+#~ msgid "Ignored â retained for compatibility"
+#~ msgstr "MellÅzve â csak a kompatibilitÃs miatt"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:990
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Nem indÃthatà Ãj kÃpernyÅ"
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "Ezen alkalmazÃs verziÃja"
 
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "A kÃpernyÅkÃp elkÃszÃlt"
+#~ msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
+#~ msgstr "A rendszer talÃl bejelentkezÃsi kÃpernyÅt, amelyre ÃtvÃlthatna."
 
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "KÃp kÃszÃtÃse a kÃpernyÅrÅl"
+#~ msgid "- New GDM login"
+#~ msgstr "- Ãj GDM bejelentkezÃs"
 
 #~ msgid "Max Item Count"
 #~ msgstr "Az elemek maximÃlis szÃma"
@@ -1010,9 +1072,6 @@ msgstr "KÃp kÃszÃtÃse a kÃpernyÅrÅl"
 #~ msgid "%s: Could not read Client Address"
 #~ msgstr "%s: Nem olvashatà a kliens cÃme"
 
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-#~ msgstr "%s: Nem olvashatÃk a hitelesÃtÃsi nevek"
-
 #~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 #~ msgstr "%s: Nem olvashatÃk a hitelesÃtÃsi adatok"
 
@@ -1045,4 +1104,3 @@ msgstr "KÃp kÃszÃtÃse a kÃpernyÅrÅl"
 
 #~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
 #~ msgstr "Nem hatÃrozhatà meg a(z) %s kiszolgÃlà gÃpneve!"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]