[gconf] Updated Spanish translation



commit 3e9d30b2346d96446536a0d3d3b49ab3b77f7749
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Sep 16 13:18:25 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  249 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6a4e910..40e675b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,21 +5,21 @@
 # GermÃn Poo CaamaÃo <gpoo ubiobio cl>, 2002.  (RevisiÃn).
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:162
@@ -67,7 +67,8 @@ msgstr "No hay un servidor LDAP o un DN base especificado en Â%sÂ"
 #: ../backends/evoldap-backend.c:580
 #, c-format
 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr "Contactando con el servidor LDAP: equipo Â%sÂ, puerto Â%dÂ, ND base Â%sÂ"
+msgstr ""
+"Contactando con el servidor LDAP: equipo Â%sÂ, puerto Â%dÂ, ND base Â%sÂ"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:587
 #, c-format
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "El archivo XML Â%s es un directorio"
 #: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
 #, c-format
 msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Fallà al borrar Â%sÂ: %s"
+msgstr "Fallà al eliminar Â%sÂ: %s"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:472
 #, c-format
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Fallà al recuperar Â%s de Â%sÂ: %s"
 #: ../backends/xml-dir.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "Fallà al borrar el archivo antiguo Â%sÂ: %s"
+msgstr "Fallà al eliminar el archivo antiguo Â%sÂ: %s"
 
 #. These are all fatal errors
 #: ../backends/xml-dir.c:991
@@ -677,8 +678,8 @@ msgstr "Fallà al sincronizar uno o mÃs recursos: %s"
 #: ../gconf/gconf-database.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
+"%s': %s"
 msgstr ""
 "Error al obtener un valor nuevo para Â%s despuÃs de cambiar la notificaciÃn "
 "desde el backend Â%sÂ: %s"
@@ -914,84 +915,84 @@ msgstr "UTF-8 no es vÃlido para el esquema en la descripciÃn larga"
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "UTF-8 no es vÃlido para el esquema pera en el propietario"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:845
+#: ../gconf/gconf-internals.c:885
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "No se pudo abrir el directorio del archivo Â%sÂ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:901
+#: ../gconf/gconf-internals.c:941
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "AÃadiendo la fuente Â%sÂ\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:916
+#: ../gconf/gconf-internals.c:956
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Fallà de lectura en el archivo Â%sÂ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1230 ../gconf/gconf-internals.c:1296
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "El texto contiene UTF-8 no vÃlido"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1381
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "Se esperaba un lista, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1391
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "Se esperaba una lista de %s, sin embargo se obtuvo una lista de %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1519
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "Se esperaba un par, sin embargo se obtuvo %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 msgstr ""
 "Se esperaba el par (%s,%s), sin embargo se obtuvo un par sin uno o dos de "
 "los valores"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1549
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr ""
 "Se esperaba un par del tipo (%s,%s), sin embargo se obtuvo del tipo (%s,%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1665
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "La cadena entrecomillada no comienza con comillas"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1726
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "La cadena entrecomillada no finaliza con comillas"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1844
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "El valor codificado no es UTF-8 vÃlido"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2329
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "No se puede bloquear el archivo temporal Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2356
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr "No se puede crear el archivo Â%sÂ, probablemente porque ya existe"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2424
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Fallà al crear o abrir Â%sÂ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2434
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -1000,79 +1001,80 @@ msgstr ""
 "Fallà al bloquear Â%sÂ: probablemente otro proceso tiene el bloqueo, o el "
 "sistema operativo tiene el bloqueo por NFS mal configurado (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2454
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "Fallà al eliminar Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2482
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "No se està ejecutando en la sesiÃn activa"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Fallà al obtener la conexiÃn con la sesiÃn: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "Fallà GetIOR: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2552
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
 "no se puede contactar con ORB para resolver la referencia al objeto gconfd "
 "existente"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Fallà al convertir IOR Â%s a una referencia a un objeto"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2591
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "no se puede crear el directorio Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2648
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "No se puede escribir al archivo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "No se tiene un bloqueo en el archivo Â%sÂ, sin embargo se debÃa tenerlo"
+msgstr ""
+"No se tiene un bloqueo en el archivo Â%sÂ, sin embargo se debÃa tenerlo"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Fallà al enlazar Â%s a Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2724
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Fallà al eliminar el archivo de bloqueo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2747
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "Fallà al borrar el archivo Â%sÂ: %s"
+msgstr "Fallà al quitar el archivo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Fallà el eliminar el bloqueo al directorio Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2893
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Fallà al hacer ping al servidor: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1083,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "un demonio de sesiÃn D-Bus mal configurado o faltante. Para obtener mÃs "
 "informaciÃn consulte http://projects.gnome.org/gconf/. (Detalles: %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2913
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
@@ -1111,9 +1113,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Contacte a su administrador de sistemas para resolver los siguientes "
 "problemas:\n"
-"No se puede abrir o crear el archivo Â%sÂ. Esto indica que existe un problema "
-"con su configuraciÃn, dado que muchos programas necesitarÃn crear archivos "
-"en su directorio. El error es Â%s (errno = %d)."
+"No se puede abrir o crear el archivo Â%sÂ. Esto indica que existe un "
+"problema con su configuraciÃn, dado que muchos programas necesitarÃn crear "
+"archivos en su directorio. El error es Â%s (errno = %d)."
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 #, c-format
@@ -1132,8 +1134,8 @@ msgstr ""
 "problema con la configuraciÃn de su sistema operativo. Si su directorio està "
 "montado por NFS, el cliente o el servidor deben estar mal configurados. Vea "
 "la documentaciÃn de rpc.statd y rpc.lockd. Una causa bastante comÃn de este "
-"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es Â%"
-"s (errno = %d)."
+"error es que el servicio \"nfslock\" ha sido desactivado. El error es "
+"Â%s (errno = %d)."
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
 #, c-format
@@ -1165,8 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Contacte a su administrador de sistemas para resolver el siguiente "
 "problema:\n"
-"No se puede resolver la direcciÃn Â%s en el archivo de configuraciÃn \"%s\": "
-"%s"
+"No se puede resolver la direcciÃn Â%s en el archivo de configuraciÃn \"%s"
+"\": %s"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
 msgid ""
@@ -1341,7 +1343,8 @@ msgstr "No se puede procesar Â%s (las lista debe finalizar con ']')"
 #: ../gconf/gconf-value.c:326
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "No se puede procesar Â%s (hay un sÃmbolo ']' extra dentro de la lista)"
+msgstr ""
+"No se puede procesar Â%s (hay un sÃmbolo ']' extra dentro de la lista)"
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
 #, c-format
@@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "gconfd ha sido compilado con opciones de depuraciÃn: tratando de cargar "
 "gconf.path desde el directorio de fuente"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1467,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:417
+#: ../gconf/gconfd.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1476,12 +1479,12 @@ msgstr ""
 "No hay fuentes de configuraciÃn en la ruta de fuentes. La configuraciÃn no "
 "se guardarÃ; edite %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:429
+#: ../gconf/gconfd.c:425
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Error al cargar algunas fuentes de configuraciÃn: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:441
+#: ../gconf/gconfd.c:437
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "No se ha resuelto ninguna direcciÃn de origen satisfactoriamente. No se "
 "pueden cargar ni guardar datos de configuraciÃn"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:458
+#: ../gconf/gconfd.c:454
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1497,67 +1500,67 @@ msgstr ""
 "No se resolvià satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura. Puede "
 "que no sea posible guardar los cambios de la configuraciÃn"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:644
+#: ../gconf/gconfd.c:640
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesiÃn: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:666
+#: ../gconf/gconfd.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "Fallà al obtener el nombre del bus para el demonio, saliendo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:748
+#: ../gconf/gconfd.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:887
+#: ../gconf/gconfd.c:883
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "comenzando (versiÃn  %s), pid %u usuario Â%sÂ"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:943
+#: ../gconf/gconfd.c:939
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Fallà al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:978
+#: ../gconf/gconfd.c:974
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
+"%s"
 msgstr ""
 "Fallà al escribir el byte al descriptor de archivo del pipe %d asà que el "
 "programa cliente puede que se cuelgue: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1034
+#: ../gconf/gconfd.c:1030
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Fallà al liberar el bloqueo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1043
+#: ../gconf/gconfd.c:1039
 msgid "Exiting"
 msgstr "Finalizando"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1061
+#: ../gconf/gconfd.c:1057
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "Se recibià la seÃal SIGHUP, recargando todas las bases de datos"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1089
+#: ../gconf/gconfd.c:1085
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "El servidor GConf no està en uso, cerrÃndolo."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1473
+#: ../gconf/gconfd.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Fallà al obtener un nuevo valor para Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1629
+#: ../gconf/gconfd.c:1625
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Devolviendo la excepciÃn: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1768
+#: ../gconf/gconfd.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1566,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "Fallà al abrir el archivo de registro de gconfd. No serà posible restaurar "
 "los servicios despuÃs de terminar gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1803
+#: ../gconf/gconfd.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1574,63 +1577,63 @@ msgstr ""
 "Fallà al cerrar el archivo de registro de gconfd. Es probable que los datos "
 "no se hayan guardado apropiadamente (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1865
+#: ../gconf/gconfd.c:1861
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de estado Â%s para escritura: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1879
+#: ../gconf/gconfd.c:1875
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado Â%s fd: %d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1888
+#: ../gconf/gconfd.c:1884
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr "No se pudo volcar el estado guardado del archivo Â%s al disco: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1895
+#: ../gconf/gconfd.c:1891
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Fallà al cerrar el nuevo archivo de estado Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1909
+#: ../gconf/gconfd.c:1905
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1919
+#: ../gconf/gconfd.c:1915
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Fallà al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1928
+#: ../gconf/gconfd.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 msgstr ""
-"Fallà al reponer el archivo de estado original que habÃa sido movido a Â%sÂ: %"
-"s"
+"Fallà al reponer el archivo de estado original que habÃa sido movido a Â%sÂ: "
+"%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2422
+#: ../gconf/gconfd.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 msgstr ""
-"No se puede reponer un servicio en la direcciÃn Â%sÂ, no se encuentra la base "
-"de datos"
+"No se puede reponer un servicio en la direcciÃn Â%sÂ, no se encuentra la "
+"base de datos"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2458
+#: ../gconf/gconfd.c:2454
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Fallà al leer el archivo de estado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2508
+#: ../gconf/gconfd.c:2504
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de estado Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2627
+#: ../gconf/gconfd.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1639,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "Fallà al anotar la adiciÃn de un servicio al archivo de registro de gconfd. "
 "No serà posible restaurar el servicio si se cierra gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2632
+#: ../gconf/gconfd.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1648,28 +1651,28 @@ msgstr ""
 "Error al anotar la sustracciÃn de un servicio al archivo de registro de "
 "gconfd. Puede que restaure errÃneamente el servicio si se cierra gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2655 ../gconf/gconfd.c:2829
+#: ../gconf/gconfd.c:2651 ../gconf/gconfd.c:2825
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Fallà al obtener el IOR para el cliente: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2670
+#: ../gconf/gconfd.c:2666
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2683
+#: ../gconf/gconfd.c:2679
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "Fallà al escribir la adiciÃn del cliente al archivo de estado guardado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2691
+#: ../gconf/gconfd.c:2687
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr "Fallà al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2790
+#: ../gconf/gconfd.c:2786
 msgid ""
 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr ""
@@ -1912,16 +1915,16 @@ msgid ""
 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 "different types for keys on the command line."
 msgstr ""
-"Realiza un test exhaustivo de una aplicaciÃn mediante la asignaciÃn y el "
-"borrado de valores de distintos tipos para claves de la lÃnea de comandos."
+"Realiza un test exhaustivo de una aplicaciÃn mediante la asignaciÃn y la "
+"desasignaciÃn de valores de distintos tipos para claves de la lÃnea de comandos."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:430
 msgid ""
 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 "the directories on the command line."
 msgstr ""
-"Realiza un test exhaustivo de una aplicaciÃn mediante la asignaciÃn y el "
-"borrado de claves dentro de un directorio."
+"Realiza un test exhaustivo de una aplicaciÃn mediante la asignaciÃn y la "
+"desasignaciÃn de claves dentro de una carpeta."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:445
 msgid ""
@@ -2043,12 +2046,12 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconftool.c:657
 #, c-format
 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "No puede obtener y asignar/borrar simultÃneamente\n"
+msgstr "No puede obtener y establecer/desestablecer simultÃneamente\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:667
 #, c-format
 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr "No puede asignar y obtener/borrar simultÃneamente\n"
+msgstr "No puede establecer y obtener/desestablecer simultÃneamente\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:674
 #, c-format
@@ -2058,7 +2061,7 @@ msgstr "No puede obtener el tipo y establecer/desestablecer simultÃneamente\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:682
 #, c-format
 msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
-msgstr "No puede conmutar y obtener/asignar/borrar simultÃneamente\n"
+msgstr "No puede conmutar y obtener/establecer/desestablecer simultÃneamente\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:693
 #, c-format
@@ -2146,7 +2149,8 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconftool.c:907
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr "Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
+msgstr ""
+"Debe establecer un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:962
 #, c-format
@@ -2161,7 +2165,7 @@ msgstr "Error al cerrar el programa: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:1310
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "Debe especificar uno o mÃs directorios para listar recursivamente.\n"
+msgstr "Debe especificar una o mÃs carpetas que listar recursivamente.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
 #: ../gconf/gconftool.c:1815
@@ -2231,7 +2235,7 @@ msgstr "Valor predeterminado: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
 #: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
 msgid "Unset"
-msgstr "Sin asignar"
+msgstr "Sin establecer"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:1948
 #, c-format
@@ -2253,7 +2257,7 @@ msgstr "DescripciÃn larga: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2460
 #, c-format
 msgid "No value set for `%s'\n"
-msgstr "No se ha asignado valor a Â%sÂ\n"
+msgstr "No se ha establecido un valor para Â%sÂ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
 #: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
@@ -2280,7 +2284,7 @@ msgstr "No hay valor asignados para la clave: Â%sÂ\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema as value\n"
-msgstr "No se puede asignar un esquema como valor\n"
+msgstr "No se puede establecer un esquema como valor\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2088
 #, c-format
@@ -2303,7 +2307,7 @@ msgstr "Error: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:3215
 #, c-format
 msgid "Error setting value: %s\n"
-msgstr "Error al asignar valor: %s\n"
+msgstr "Error al establecer el valor: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2148
 #, c-format
@@ -2436,7 +2440,7 @@ msgstr "El tipo del par cdr debe ser primitivo: string, int, float o bool\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2659
 #, c-format
 msgid "Error setting value: %s"
-msgstr "Error al asignar valor: %s"
+msgstr "Error al establecer valor: %s"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2673
 #, c-format
@@ -2531,8 +2535,8 @@ msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar valor booleano Â%sÂ\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema Â%s con la clave Â%"
-"sÂ: %s\n"
+"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al asociar el esquema Â%s con la clave "
+"Â%sÂ: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3309
 #, c-format
@@ -2549,8 +2553,8 @@ msgstr "ADVERTENCIA: 'list_type' perdido o errÃneo para el esquema (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado Â%s para el esquema (%"
-"s)\n"
+"ADVERTENCIA: Error al analizar el valor predeterminado Â%s para el esquema "
+"(%s)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3347
 #, c-format
@@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: No puede asignar un valor predeterminado para el esquema\n"
+"ADVERTENCIA: no puede establecer un valor predeterminado para un esquema\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3401
 #, c-format
@@ -2575,7 +2579,8 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo Â%sÂ\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: ha ocurrido un error al analizar el nombre del tipo Â%sÂ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3466
 #, c-format
@@ -2588,8 +2593,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: el 'car_type' sÃlo puede ser int, float, string o bool y no Â%"
-"sÂ\n"
+"ADVERTENCIA: el 'car_type' sÃlo puede ser int, float, string o bool y no "
+"Â%sÂ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3508
 #, c-format
@@ -2659,8 +2664,8 @@ msgstr "Debe tener al menos un registro <locale> en un <schema>\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: fallà al instalar el esquema Â%sÂ, configuraciÃn regional Â%sÂ: %"
-"s\n"
+"ADVERTENCIA: fallà al instalar el esquema Â%sÂ, configuraciÃn regional Â%sÂ: "
+"%s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3861
 #, c-format
@@ -2671,8 +2676,8 @@ msgstr "Instalado el esquema Â%s para la configuraciÃn regional Â%sÂ\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA: fallà al desinstalar el esquema Â%sÂ, configuraciÃn regional Â%"
-"sÂ: %s\n"
+"ADVERTENCIA: fallà al desinstalar el esquema Â%sÂ, configuraciÃn regional "
+"Â%sÂ: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3879
 #, c-format
@@ -2703,8 +2708,8 @@ msgstr "ÂEstà vacÃo el documento Â%sÂ?\n"
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 msgstr ""
-"El documento Â%s tiene un tipo errÃneo para el nodo raÃz (<%s>, deberÃa ser <"
-"%s>)\n"
+"El documento Â%s tiene un tipo errÃneo para el nodo raÃz (<%s>, deberÃa ser "
+"<%s>)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:4022
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]