[gnome-documents] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Danish translation
- Date: Sun, 16 Sep 2012 01:20:17 +0000 (UTC)
commit 96e6478f162264dfab07ba6c3a705c39ea4f261c
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 16 03:20:10 2012 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 224 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 255613d..c644bb0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Danish translation for gnome-documents.
-# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation and translators
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
#
# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011-2012.
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 09:36+0100\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 03:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:40+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
+#: ../src/mainWindow.js:205
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -31,7 +33,8 @@ msgstr "TilgÃ, hÃndtÃr og del dokumenter"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Docs;PDF;Dokument;"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:131
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "View as"
msgstr "Vis som"
@@ -40,308 +43,400 @@ msgid "View as type"
msgstr "Vis som type"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The active source filter"
-msgstr "Det aktive kildefilter"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The last active source filter"
-msgstr "Det senest aktive kildefilter"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window size"
msgstr "VinduesstÃrrelse"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "VinduesstÃrrelse (bredde og hÃjde)."
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window position"
msgstr "Vinduesposition"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduesposition (x og y)."
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindue maksimeret"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimeringstilstand for vindue"
-#: ../src/application.js:129
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: ../src/application.js:130
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ../src/application.js:134
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "FuldskÃrm"
-
-#: ../src/application.js:137
-msgid "About Documents"
-msgstr "Om Dokumenter"
-
-#: ../src/application.js:138
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: ../src/documents.js:619 ../src/sources.js:100
+#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:675
+#: ../src/documents.js:693
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Dokumenter"
-#: ../src/documents.js:676
+#: ../src/documents.js:694
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:745
+#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/documents.js:747
+#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
msgid "Presentation"
msgstr "PrÃsentation"
-#: ../src/documents.js:749
+#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../src/documents.js:751
+#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
+# MS lagring i skyen-snask http://en.wikipedia.org/wiki/SkyDrive
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+msgid "Skydrive"
+msgstr "Skydrive"
+
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/error.js:37
+#: ../src/documents.js:976
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "Kunne ikke indlÃse \"%s\" til forhÃndsvisning"
-#: ../src/error.js:49
-msgid "Unable to fetch the list of documents"
-msgstr "Kunne ikke hente listen over dokumenter"
+#: ../src/embed.js:74
+msgid "Loading..."
+msgstr "IndlÃser..."
-#. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
-msgid "Done"
-msgstr "FÃrdig"
+#: ../src/embed.js:220
+msgid "No Documents Found"
+msgstr "Ingen dokumenter fundet"
+
+#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
+#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
+#: ../src/embed.js:243
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Du kan tilfÃje dine onlinekonti i %s"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the
+#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
+#: ../src/embed.js:247
+msgid "System Settings"
+msgstr "Systemindstillinger"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Kunne ikke indlÃse dokumentet"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
msgstr ""
"Kan ikke finde \"unoconv\". Kontroller venligst din LibreOffice-installation"
-#: ../src/loadMore.js:70
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "IndlÃs %d dokument mere"
-msgstr[1] "IndlÃs %d dokumenter mere"
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Search"
+msgstr "SÃg"
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:158
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: ../src/mainToolbar.js:201
+#: ../src/mainToolbar.js:165
#, c-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Resultater for \"%s\""
-#: ../src/mainToolbar.js:203
+#: ../src/mainToolbar.js:167
msgid "filtered by title"
msgstr "sorteret efter titel"
-#: ../src/mainToolbar.js:205
+#: ../src/mainToolbar.js:169
msgid "filtered by author"
msgstr "sorteret efter forfatter"
-#: ../src/mainToolbar.js:218
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d af %d"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:224
+#: ../src/mainToolbar.js:176
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik pà elementer for at vÃlge dem"
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:178
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgte"
-#: ../src/mainWindow.js:252
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+msgid "Done"
+msgstr "FÃrdig"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:226
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:248
+msgid "Select Items"
+msgstr "VÃlg elementer"
+
+#: ../src/mainWindow.js:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/mainWindow.js:253
-msgid "GNOME Documents"
-msgstr "GNOME Dokumenter"
-
-#: ../src/mainWindow.js:254
+#: ../src/mainWindow.js:206
msgid "A document manager application"
msgstr "Et program til dokumenthÃndtering"
-#: ../src/notifications.js:85
+#: ../src/notifications.js:86
#, c-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "Udskriver \"%s\": %s"
-#: ../src/searchbar.js:86
+#: ../src/notifications.js:151
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr "Dine dokumenter bliver indekseret"
+
+#: ../src/notifications.js:155
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr "Visse dokumenter er mÃske ikke tilgÃngelige under processen"
+
+#. Properties dialog heading
+#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#. Title item
+#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#. Source item
+#: ../src/properties.js:95
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#. Date Modified item
+#: ../src/properties.js:101
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Modifikationsdato"
+
+#: ../src/properties.js:108
+msgid "Date Created"
+msgstr "Oprettelsesdato"
+
+#. Document type item
+#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/searchbar.js:83
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
-#: ../src/sources.js:94
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
+#: ../src/sources.js:89
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/searchbar.js:97
+#: ../src/searchbar.js:94
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: ../src/searchbar.js:102
+#: ../src/searchbar.js:99
msgid "Shared with you"
msgstr "Delt med dig"
-#: ../src/searchbar.js:138
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../src/searchbar.js:143
+#: ../src/searchbar.js:140
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
-#: ../src/searchbar.js:147
+#: ../src/searchbar.js:144
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
-#: ../src/searchbar.js:150
+#: ../src/searchbar.js:148
msgid "Presentations"
msgstr "PrÃsentationer"
-#: ../src/searchbar.js:153
+#: ../src/searchbar.js:151
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/searchbar.js:156
+#: ../src/searchbar.js:154
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekstdokumenter"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:207
+#: ../src/searchbar.js:220
msgid "Match"
msgstr "Match"
-#: ../src/searchbar.js:212
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../src/selections.js:761
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
-#: ../src/searchbar.js:214
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: ../src/selections.js:768
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#: ../src/selections.js:735
+#: ../src/selections.js:784
msgid "Organize"
msgstr "OrganisÃr"
-#: ../src/selections.js:742
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:842 ../src/view.js:69
+#: ../src/selections.js:873
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ãbn med %s"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:845 ../src/view.js:72
+#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Ãbn"
-#: ../src/selections.js:858 ../src/view.js:82
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Fjern fra favoritter"
-
-#: ../src/selections.js:862 ../src/view.js:82
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "FÃj til favoritter"
-
-#: ../src/shellSearchProvider.js:285
+#: ../src/shellSearchProvider.js:281
msgid "Untitled Document"
msgstr "Unavngivet dokument"
-#: ../src/sources.js:90
+#: ../src/sources.js:85
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../src/spinnerBox.js:58
-msgid "Loading..."
-msgstr "IndlÃser..."
+#: ../src/view.js:79
+#, c-format
+msgid "Load %d more document"
+msgid_plural "Load %d more documents"
+msgstr[0] "IndlÃs %d dokument mere"
+msgstr[1] "IndlÃs %d dokumenter mere"
-#: ../src/view.js:198
+#: ../src/view.js:283
msgid "Yesterday"
msgstr "I gÃr"
-#: ../src/view.js:200
+#: ../src/view.js:285
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dage siden"
-#: ../src/view.js:204
+#: ../src/view.js:289
msgid "Last week"
msgstr "Sidste uge"
-#: ../src/view.js:206
+#: ../src/view.js:291
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uge siden"
msgstr[1] "%d uger siden"
-#: ../src/view.js:210
+#: ../src/view.js:295
msgid "Last month"
msgstr "Sidste mÃned"
-#: ../src/view.js:212
+#: ../src/view.js:297
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mÃned siden"
msgstr[1] "%d mÃneder siden"
-#: ../src/view.js:216
+#: ../src/view.js:301
msgid "Last year"
msgstr "Sidste Ãr"
-#: ../src/view.js:218
+#: ../src/view.js:303
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d Ãr siden"
msgstr[1] "%d Ãr siden"
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "Gitter"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "FuldskÃrm"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "Om Dokumenter"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "HjÃlp"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print..."
+msgstr "Udskriv..."
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ForstÃr"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "RotÃr til venstre"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "RotÃr til hÃjre"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "VÃlg alle"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "VÃlg ingen"
+
+#~ msgid "The active source filter"
+#~ msgstr "Det aktive kildefilter"
+
+#~ msgid "The last active source filter"
+#~ msgstr "Det senest aktive kildefilter"
+
+#~ msgid "Unable to fetch the list of documents"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente listen over dokumenter"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d af %d"
+
+#~ msgid "GNOME Documents"
+#~ msgstr "GNOME Dokumenter"
+
+#~ msgid "Remove from favorites"
+#~ msgstr "Fjern fra favoritter"
+
+#~ msgid "Add to favorites"
+#~ msgstr "FÃj til favoritter"
+
#~ msgid "Enable list view"
#~ msgstr "AktivÃr listevisning"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]