[gnome-shell-extensions] Updated Lithuanian translation



commit c3872afc30a56bb1db3a353b4a3204cc9910510c
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Sep 15 15:14:54 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  219 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8b2cdc7..14beded 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,53 +7,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-08 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 15:14+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The alt tab behaviour."
-msgstr "Alt tab elgsena."
+msgid "The application icon mode."
+msgstr "Programos piktogramos veiksena."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails "
-#| "and workspace_icons."
-msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
-msgstr "Nustato Alt-Tab elgsenÄ. Galimos pasirinktys: all_thumbnails arba workspace_icons. Daugiau informacijos rasite konfigÅracijos dialoguose."
+msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgstr "Nustato, kaip langai yra rodomi perjungimo lange. Galimos vertÄs yra âthumbnail-onlyâ (rodo lango miniatiÅrÄ), âapp-icon-onlyâ (rodo tik programos piktogramÄ) ir âbothâ."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
+#| msgid "All & Thumbnails"
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "Tik miniatiÅros"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
-msgid "All & Thumbnails"
-msgstr "Visos ir miniatiÅros"
+#| msgid "Application"
+msgid "Application icon only"
+msgstr "Tik programos piktograma"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
-msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
-msgstr "Åi veiksena parodo visas programas iÅ visÅ darbalaukiÅ viename pasirinkimo sÄraÅe. UÅuot naudojus kiekvieno lango programos piktogramÄ, jis naudoja paÄiÅ langÅ miniatiÅras."
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
-msgid "Workspace & Icons"
-msgstr "Darbalaukis ir piktogramos"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
-msgid ""
-"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
-"Every window is represented by its application icon."
-msgstr ""
-"Åi veiksena leidÅia persijungti tarp programÅ jÅsÅ dabartiniame darbalaukyje ir papildomai suteikia galimybÄ persijungti Ä paskutinÄ naudotÄ programÄ buvusiame darbalaukyje. Åi yra visada paskutinis simbolis sÄraÅe ir yra atskirtas skirtuku/vertikalia linija, jei yra prieinamas. \n"
-"Kiekvienas langas yra pristatomas jo programos piktograma."
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "MiniatiÅra ir programos piktograma"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
-msgid "Move current selection to front before closing the popup"
-msgstr "Perkelti dabartinÄ paÅymÄjimÄ Ä priekÄ prieÅ uÅveriant iÅÅokusÄ langÄ"
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
+msgid "Present windows as"
+msgstr "Pateikti langus kaip"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
-msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
-msgstr "Alternatyvus Tab gali bÅti naudojamas skirtingose veiksenose, tai paveikia, kaip langai yra pasirenkami ir parodomi."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "Rodyti tik dabartinio darbalaukio langus"
 
 #. add the new entries
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
@@ -65,7 +57,6 @@ msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernuoti"
 
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
-#| msgid "Power Off..."
 msgid "Power Off"
 msgstr "IÅjungti"
 
@@ -94,13 +85,11 @@ msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name),
 msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardÄ), po jo dvitaÅkis ir darbalaukio numeris"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
-#| msgid "Quit Application"
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
-#| msgid "Workspace & Icons"
 msgid "Workspace"
 msgstr "Darbalaukis"
 
@@ -180,12 +169,11 @@ msgstr "Monitorius"
 msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor."
 msgstr "Nustato monitoriÅ, kuriame rodyti dokÄ. Numatytoji reikÅmÄ (-1) yra pagrindinis monitorius."
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
-#| msgid "Removable Devices"
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
 msgid "Removable devices"
 msgstr "IÅimami Ärenginiai"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
 msgid "Open file manager"
 msgstr "Atverti failÅ tvarkyklÄ"
 
@@ -215,22 +203,22 @@ msgstr ""
 msgid "Message:"
 msgstr "PraneÅimas:"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:227
+#: ../extensions/gajim/extension.js:226
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s yra pasitraukÄs."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:230
+#: ../extensions/gajim/extension.js:229
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s yra atsijungÄs."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:233
+#: ../extensions/gajim/extension.js:232
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s yra prisijungÄs."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:236
+#: ../extensions/gajim/extension.js:235
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s yra uÅsiÄmÄs."
@@ -251,9 +239,46 @@ msgstr "Talpinti lango antraÅtes virÅuje"
 msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
 msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraÅtes virÅ atitinkamos miniatiÅros, nepaisant numatyto talpinimo apaÄioje. Pakeitus Åiuos nustatymus reikÄs paleisti apvalkalÄ iÅ naujo."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "IÅimami Ärenginiai"
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Ärenginiai"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ÅymelÄs"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepavyko paleisti â%sâ"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+msgid "Home"
+msgstr "NamÅ aplankas"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
+msgid "File System"
+msgstr "FailÅ sistema"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
+msgid "Browse network"
+msgstr "NarÅyti tinklÄ"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Theme name"
@@ -264,23 +289,19 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus Äkrauta iÅ ~/.themes/name/gnome-shell"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
-#| msgid "Workspace & Icons"
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Darbalaukio indikatorius"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
-#| msgid "Workspace & Icons"
 msgid "Workspace names:"
 msgstr "DarbalaukiÅ pavadinimas:"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
-#| msgid "Native"
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
 #, c-format
-#| msgid "Workspace & Icons"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbalaukis %d"
 
@@ -300,96 +321,12 @@ msgstr "DeÅinÄ"
 msgid "Upside-down"
 msgstr "AukÅtyn kojom"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
-msgid "Configure display settings..."
-msgstr "Tvarkyti ekrano nustatymus..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
-#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
-#~ "\n"
-#~ "All & Thumbnails:\n"
-#~ "    This mode presents all applications from all workspaces in one "
-#~ "selection \n"
-#~ "    list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
-#~ "small \n"
-#~ "    thumbnails resembling the window itself. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Workspace & Icons:\n"
-#~ "    This mode let's you switch between the applications of your current \n"
-#~ "    workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
-#~ "used \n"
-#~ "    application of your previous workspace. This is always the last "
-#~ "symbol in \n"
-#~ "    the list and is segregated by a separator/vertical line if "
-#~ "available. \n"
-#~ "    Every window is represented by its application icon.  \n"
-#~ "\n"
-#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
-#~ "just\n"
-#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
-#~ "application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tai pirmas kartas kai naudojatÄs Alternate Tab plÄtiniu. \n"
-#~ "Pasirinkite pageidaujamÄ elgsenÄ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visos su miniatiÅrom:\n"
-#~ "    Åi veiksena atvaizduoja visas programas iÅ visÅ darbalaukiÅ viename "
-#~ "sÄraÅe. \n"
-#~ "    Vietoj kiekvieno programos lango piktogramos bus naudojama maÅa "
-#~ "miniatiÅra atvaizduojanti patÄ langÄ. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Darbalaukis ir piktogramos:\n"
-#~ "    Åi veiksena leidÅia persijungti tarp programÅ jÅsÅ dabartiniame "
-#~ "darbalaukyje \n"
-#~ "    bei leidÅia persijungti Ä paskutinÄ programÄ iÅ praeito "
-#~ "darbalaukio. \n"
-#~ "    Tai visada paskutinis simbolis sÄraÅe atskirtas skirtuku/vertikalia "
-#~ "linija. \n"
-#~ "    Kiekvienas langas atvaizduojamas jo programos piktograma.  \n"
-#~ "\n"
-#~ "Jei norite grÄÅti prie numatytosios Alt-Tab elgsenos, paprasÄiausiai\n"
-#~ "iÅjunkite plÄtinÄ extensions.gnome.org arba papildomÅ nustatymÅ "
-#~ "programoje."
-
-#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
-#~ msgstr "Alt Tab veiksena"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Atsisakyti"
-
-#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
-#~ msgstr "Jei teigiama, klausi naudotojo numatytÅjÅ nustatymÅ."
-
-#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
-#~ msgstr "Nurodo ar Alternate tab ÅvieÅiai Ädiegta"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "PraneÅimai"
-
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "InternetinÄs paskyros"
-
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "Sistemos nustatymai"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "UÅrakinti ekranÄ"
-
-#~ msgid "Switch User"
-#~ msgstr "Pakeisti naudotojÄ"
-
-#~ msgid "Log Out..."
-#~ msgstr "Atsijungti..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
-#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
-#~ "reflects more the position and size of the actual window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algoritmas, naudojamas iÅdÄstyti miniatiÅras perÅvalgos lange. âgridâ - "
-#~ "naudoti numatytÄjÄ algoritmÄ, ânaturalâ - naudoti kitÄ, kuris panaÅiau "
-#~ "atvaizduoja lango dydÄ ir vietÄ"
-
-#~ msgid "Window placement strategy"
-#~ msgstr "Lango padÄties strategija"
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
+msgid "Display"
+msgstr "Vaizduoklis"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Vaizduoklio nustatymai"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]