[gedit] Updated Korean translation



commit 72839f6a2bee9cfe864e838aaf4ea6fac777dd11
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 15 16:17:00 2012 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4617d0c..7049210 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 21:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:16+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Korean\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
@@ -41,17 +41,21 @@ msgid "Edit text files"
 msgstr "íìí íìì íìíëë"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "ììëí íìí íìê"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+msgid "Text"
+msgstr "íìí"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "ì ì ìê"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
 msgid "Open a New Document"
 msgstr "ì ëì ìê"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
-msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "ììëí íìí íìê"
-
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "êë êê ìì"
@@ -126,12 +130,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ìí ìì ìí (ëì)"
+msgstr "ìí ìì ìí(ëì)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
 msgstr ""
 "ììëíìì ìí ììë ëì ìíì í ì ìë ìë íì. \"-1\"ìë ëì"
 "í.2.12.0ëíë ëì ê"
@@ -142,8 +146,8 @@ msgstr "ìëìì ìë êì"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
 msgstr ""
 "ììëíìì ìí ììë ëì ìíì í ì ìë ìë íì. \"-1\"ìë ëìí."
 
@@ -417,11 +421,26 @@ msgstr ""
 "ììí ë ì ëíì ì êêì ììíëë. \"ì ëí ìì\" ììì 0ì ìë ê"
 "ì ë ììëëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'CP949', 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
 msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "ììë ìë ìì"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
 "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -431,11 +450,17 @@ msgstr ""
 "\"CURRENT\"ë íì ëì ììëì ëíëë. ì ëëìì ìëì ìë ììë ì"
 "ëëì ììíëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['UTF-8']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "ëëì ëì ììë"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
@@ -443,11 +468,11 @@ msgstr ""
 "íì ìê/ìììì êì ììë ëëì ëì ììë ëë. ìëì ìë ììë ì"
 "ëëì ììíëë."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Active plugins"
 msgstr "íì íëêì"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -611,7 +636,7 @@ msgstr "ìí ìì ììëí ììíììì ìëì ëìë ëë
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "ìì íêì ìì ìì (ëëxëì+êë+ìë)"
+msgstr "ìì íêì ìì ìì(ëëxëì+êë+ìë)"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
@@ -672,7 +697,7 @@ msgstr "\"%s\" íìì ìê ìììëë."
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ììíëë íìë ëêìêìëê?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "ëêê(_R)"
 
@@ -1617,7 +1642,7 @@ msgstr "ëì íìì ëê"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
 msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr "íì íìì (Alt+P)"
+msgstr "íì íìì(Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
@@ -1674,12 +1699,12 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ììë ëìë ëë ëëë"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 #: ../gedit/gedit-window.c:1557
 msgid "Replace"
 msgstr "ëêê"
 
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ëë ëêê(_A)"
 
@@ -1793,7 +1818,7 @@ msgstr "%s íìì ììíëë ìë"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "ìëìë (UTF-8)"
+msgstr "ìëìë(UTF-8)"
 
 #: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
@@ -2093,46 +2118,46 @@ msgstr "ìë ì(_B)"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "íì ìì ìë íëì ëê ìëë ëêëë"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ììê ìëëì íìíììì."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "%s UI íìì ì ì ììëë. ìë: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "'%s' ìëìíë (%s íì) ìì ì ììëë."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%sì /"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ëêì êë ììëí(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ììê ëë ëìë(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ëìëì ìì(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ììëë ëìì"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ììë ìêëë ì ëí"
 
@@ -2351,11 +2376,11 @@ msgstr "ëì"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
 msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "êì (êë íí)"
+msgstr "êì(êë íí)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
 msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "êì (êë ìì)"
+msgstr "êì(êë ìì)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
 msgid "Bytes"
@@ -2509,7 +2534,7 @@ msgstr "íì ìíí ëë"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "íì ìíí ëë (ëìì ëí êëê)"
+msgstr "íì ìíí ëë(ëìì ëí êëê)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
@@ -3039,7 +3064,7 @@ msgid "Type to search..."
 msgstr "êìí ë ìë..."
 
 #. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "êìê"
@@ -3115,11 +3140,10 @@ msgstr "ìíí êìêë ììëë"
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
 msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
-"ìêì ìëë í íëêê ìëëë. íëêë ìëìë ììëë ë êìë ìë"
-"ììì íëë. {, [ ëì ëìë ííë ì ììëë."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
+msgstr "ìëë í íëêê ìëëë. íëêë ìëìì ìì(êëê '_', ':', '.') ëë ìíëì ìë í êìë(ì: '{', '[' ë) ìëììì íëë."
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
@@ -3602,31 +3626,3 @@ msgstr "ììíêììí ëìí íëëìë"
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
 msgstr "ììëíìì ììíë ëìì ìê êë ë ìëíë êëíëë"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "ìê(_A)..."
-
-#~ msgid "Previous location"
-#~ msgstr "ìì ìì"
-
-#~ msgid "Go to previous location"
-#~ msgstr "ìì ììë êëë"
-
-#~ msgid "Go to a previously opened location"
-#~ msgstr "ììì ììë ììë êëë"
-
-#~ msgid "Next location"
-#~ msgstr "ëì ìì"
-
-#~ msgid "Go to next location"
-#~ msgstr "ëì ììë êëë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-#~ "writable by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìê ëëë ììíë VFS ìí ëë. 'file' ìíì êëêìë ìêê ììë"
-#~ "ëë."
-
-#~ msgid "External Tools Manager"
-#~ msgstr "ìë ëê êëì"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]