[gdm] Updated Korean translation



commit 1603a94d70f321082fb5e267ea63f25618d6b219
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 15 16:10:48 2012 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  724 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 211 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 645154f..05da3f2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,116 +12,117 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:10+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Korean\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:492
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandomì ìëí ììê ìëëë"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "ëìíëì ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "<ID>"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "êë ëìíëì êëì ìëìë"
-
 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "ììíì \"%s\" ìììê ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "ëêì ììíì ìêíí ì ììëë"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "ìììë ììí ì ììëë"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "ììì êíì íìí ì ììëë"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "ììë ìêì í ì ììëë"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "ììì ì ì ììëë"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"ëë ìëë ìí X ìë(êëí íê)ë ììí ì ììëë. ìëì íëë ìì"
-"í êëììê ìëì íêë ììí êëì íìíììì. ì íëì ê ìëì"
-"ê ìëë. ëìê íêëë GDMì ëì ììí ìììì."
+#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#, c-format
+msgid "No session available yet"
+msgstr "ìì ììì ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:258
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
 #, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ìì ëìíëì '%s'ì ìêì ìííìëë"
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "%s ìììê ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:436
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
 #, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr "%s ìììê ìëë ìííìë íë ìììê ììëë"
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "%s êëì ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
+#: ../daemon/gdm-server.c:483
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "êë ììëë %d(ì)ë ëì ì ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "%sì ëí initgroups () ìí"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "ììì ììëë %d(ì)ë ëì ì ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#, c-format
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "%s ìììì UIDë ììë ì ììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+msgid "no sessions available"
+msgstr "ììì ììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#, c-format
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+msgstr "ëì ììíëë ììí %sì ëí ììì ììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "%s ìììì ììì ìì ì ììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#, c-format
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "%s ìììì ìëí ììì ìì ì ììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "ììììê ììì ììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+msgid "No session available"
+msgstr "ììì ììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: ìì ëìíëì '%s'ì ìêì ìííìëë"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr "%s ìììê ìëë ìííìë íë ìììê ììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: ëìíëì %sì ëí êë íìì ìì ëíìëë!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523
-#: ../daemon/gdm-server.c:529
+#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: %sì(ë) %s(ì)ë ììíë ë ìëê ëìíìëë"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:549
+#: ../daemon/gdm-server.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: server ììììë %d(ì)ë ììí ì ììëë: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:702
+#: ../daemon/gdm-server.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: íë %sì ëììë ìë ëë"
@@ -150,156 +151,192 @@ msgstr "ëìíëì ìì"
 msgid "The display device"
 msgstr "ëìíëì ìì"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session.c:1177
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "ìì ëìë íëììë ëëì ëíìëë."
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "ìì ììíê íìíë ë ìë - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
 msgid "general failure"
 msgstr "ìë ìí"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
 msgid "out of memory"
 msgstr "ëëë ëëë"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
 msgid "application programmer error"
 msgstr "ìì íëêë ìë"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 msgid "unknown error"
 msgstr "ì ì ìë ìë"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
 msgid "Username:"
 msgstr "ììì ìë:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr "ìì ììíì ììì íëííë ìëíë ë ìë: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "ìì ììíì ììì íìí ìëì ìëíë ë ìë: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "ìì ììíì ììì ììì ìëíë ë ìë: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "ìì ììíì ëìíëì ëììì ìëíë ë ìë: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr "ìì ììíì ëìíëì xauth ëë íë ìëíë ë ìë: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1442 ../daemon/gdm-session-worker.c:1459
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "ììì êìì ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1486
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "ëë ìììë ëê ì ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"ëë ìëë ìí X ìë(êëí íê)ë ììí ì ììëë. ìëì íëë ìì"
+"í êëììê ìëì íêë ììí êëì íìíììì. ì íëì ê ìëì"
+"ê ìëë. ëìê íêëë GDMì ëì ììí ìììì."
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1397
 #, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "%s ìììê ììëë"
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "ìììê ëêìíê ììë ëë ì ììëë"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1407
 #, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "%s êëì ììëë"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "GDMìì íìíì ìììëë"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1466
+msgid "User not logged in"
+msgstr "ìììê ëêìíì ìì"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
+#, c-format
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "íì ëìì í êì íëììíë ìêí ì ììëë"
 
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "ììì ëëì ëíìëë!"
 
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr "PID íì %sì ì ì ììëë: ëìí êêì ëìí ê êìëë: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 msgstr "Logdir %s ëëíëê ìêë ëëíëê ìëëë."
 
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 msgstr "Authdir %s ëëíëê ììëë. ìì."
 
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 msgstr "Authdir %sì(ë) ëëíëê ìëëë. ìì."
 
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr "Authdir %sì(ê) ììì %d, êë %dì ììê ìëëë. ìì."
 
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr "Authdir %sì êí %oì(ê) íëìëë. %oììì íëë. ìì."
 
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "GDM ììì '%s'(ì)ê ììëë. ìì!"
 
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM ìììë ëíìë ì ëëë. ìì!"
 
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "GDM êë '%s'(ì)ê ììëë. ìì!"
 
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM êëì ëíìë ì ëëë. ìì!"
 
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ëë êêë ìëìì êìë ìêíëë"
 
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "ìì ìêì ìëë ëëëë (ëëêì)"
+msgstr "ìì ìêì ìëë ëëëë(ëëêì)"
 
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "GDM ëìì íìíëë"
 
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:442
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "êë ëìíëì êëì"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:492
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "ëíë GDMì ìííëë"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "êë ëìíëì êëì ìì ìì"
 
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "ëìíëì ID"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "êë ëìíëì êëì ìëìë"
+
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
 msgid "Login Window"
 msgstr "ëêì ì"
 
@@ -374,7 +411,9 @@ msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
 "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
 "provide branding."
-msgstr "ëì ëë ëêì íëìì ììì ëë ìì ìì ìëìë íìíëë. ì ìëììì ììí êëì ë ìì ìì ëííìì ëëëë íìíëë."
+msgstr ""
+"ëì ëë ëêì íëìì ììì ëë ìì ìì ìëìë íìíëë. ì ìë"
+"ììì ììí êëì ë ìì ìì ëííìì ëëëë íìíëë."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -412,6 +451,55 @@ msgstr "ëì ìì ëìë íìíì ìì"
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr "ììë ëêì ìì ëì ìì ëìë íìíì ììëë."
 
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "íìíë ìë ìì ìí êì"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr "í ìììê ììì ìëíë ê íìë ìë íì. ëìêë ììì ìíìë ëìêëë."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "ìì ëìíëìë ëë ì ììëë: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "ììì íìíí ì ììëë: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "íì ììì êëí ì ììëë."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "ììì ììì ëê ì ììëë."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "íì ìëë êëí ì ììëë."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"íì ëêì íëìë ìííì ìëë ì ëêì ìì ììí ì ììíìì êì"
+"íì ëíìëë."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "ììíìì ì ëêì íëì ììíì ëíìëë."
+
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "ììí ìí"
@@ -596,26 +684,26 @@ msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "(%a) %p %l:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "ìëìë ëêìíë ììëëâ"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "ììíë ììëëâ"
 
 #. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "ììë ìííê ëêì ëìë ëëììì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "ììì ìì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
 msgid "Custom session"
 msgstr "ììì ìì ìì"
 
@@ -639,23 +727,23 @@ msgstr "ìê íì"
 msgid "Login"
 msgstr "ëêì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
 msgid "Suspend"
 msgstr "ìì ìì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
 msgid "Restart"
 msgstr "ëì ìì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
 msgid "Shut Down"
 msgstr "ììí ëê"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "ëì ìê ì ì ìì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
 msgid "Panel"
 msgstr "íë"
 
@@ -725,8 +813,8 @@ msgstr "ëìêë ì?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "íìëê ëìêë ìì ì ìë"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "%s ìììë ëêì"
@@ -736,99 +824,39 @@ msgstr "%s ìììë ëêì"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
 msgstr "êíâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "ëë êìì ìííììì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
 msgid "Guest"
 msgstr "ìë"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "ììë ìëìë ëêì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "ìë ëêì"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "ììì ìííë ììíì ìëìë ëêìíëë"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "íì ëêì ìí"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "VERSION ëëìë ììíëë"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "<ëëì>"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "ëì â ííìì ìí ìì"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "ëëê ìë"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ì íëêëì ëì"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "íì ììì êëí ì ììëë."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "ììì ììì ëê ì ììëë."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:842
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "íì ìëë êëí ì ììëë."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"íì ëêì íëìë ìííì ìëë ì ëêì ìì ììí ì ììíìì êì"
-"íì ëíìëë."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:860
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "ììíìì ì ëêì íëì ììíì ëíìëë."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:869
-#, c-format
-msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
-msgstr "ìíí ëêì íëì ììíìì ìì ëíìëë."
-
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:934
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- ì GDM ëêì"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:990
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "ì ëìíëìë ììí ì ììëë"
-
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:212
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "ìì ìíëì"
@@ -837,333 +865,3 @@ msgstr "ìì ìíëì"
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:279
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "íëì êë íìë ììëë"
-
-#~ msgid "Max Item Count"
-#~ msgstr "ìë íë êì"
-
-#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-#~ msgstr "ëëì ëìê ì ìë ìë íë êì"
-
-#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
-#~ msgstr "ìííì ììì ë ëë ê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-#~ "empty, instead of banner_message_text."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììì ìíì ìì ë, banner_message_text ëì ëêì ìì íìí ëë "
-#~ "ê."
-
-#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
-#~ msgstr "íì íëêë ëêì ììí ììì ìë"
-
-#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-#~ msgstr "íì íëêë ëêì íë ììì ìëìë ììíììì."
-
-#~ msgid "Do not show known users in the login window"
-#~ msgstr "ëêì ìì ìëì ììì ëëì íìíì ìì"
-
-#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-#~ msgstr "ììë ëêì ìì ìëì ìììë íìíì ììëë."
-
-#~ msgid "Recently selected languages"
-#~ msgstr "ìêì ìíí ìì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-#~ msgstr "ëêì ììì êëêìë íìí ìì ëëìë ììíììì."
-
-#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
-#~ msgstr "ì êëìë ìíì ìì"
-
-#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-#~ msgstr "ììë ì êëìë ìíìë ììíëë."
-
-#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
-#~ msgstr "íë íëë ìì"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-#~ msgstr "ììë íë íëëë ììíëë."
-
-#~ msgid "Enable screen reader"
-#~ msgstr "íë ìììê ìì"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
-#~ msgstr "ììë íë ìììêë ììíëë."
-
-#~ msgid "Enable screen magnifier"
-#~ msgstr "íë íë ìì"
-
-#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-#~ msgstr "ììë íë íëë ììíëë."
-
-#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-#~ msgstr "ìêì íëë íëêì ìì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-#~ "settings."
-#~ msgstr "ììë ìêì íëë ììì êëíë íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ììë ëê ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-#~ msgstr "ììë ëê ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ììë ëíëëì í ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-#~ msgstr "ììë ëíëëì í ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ììë ììë ìì ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-#~ msgstr "ììë ììë ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ììë XRandR ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-#~ msgstr "ììë XRandR ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "ììë xsettings ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-#~ msgstr "ììë xsettings ìì êëì íëêìì ììíëë."
-
-#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-#~ msgstr "%s íìíìì XDMCP ììë êëíìëë"
-
-#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr "ííìì authlistë ëì ëì ëíìëë"
-
-#~ msgid "Error in checksum"
-#~ msgstr "êìíì íëìëë"
-
-#~ msgid "Bad address"
-#~ msgstr "ììê ìëëììëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read display address"
-#~ msgstr "%s: ëìì ììë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read display port number"
-#~ msgstr "%s: ëìíëì ëíë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr "%s: ííìì authlistë ëì ëì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Error in checksum"
-#~ msgstr "%s: êìíì íëìëë"
-
-#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: êìë íìí %sìì REQUESTë ëììëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
-#~ msgstr "%s: ëìíëì ëíë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
-#~ msgstr "%s: ìê íìì ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
-#~ msgstr "%s: íëììí ììë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-#~ msgstr "%s: ìì ìëì ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-#~ msgstr "%s: ìì ìëë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
-#~ msgstr "%s: ìì ëìíë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-#~ msgstr "%s: ììì ììëë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
-#~ msgstr "%s: %sìì êìí ìí"
-
-#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: êìë íìí %sìì Manageë ëììëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
-#~ msgstr "%s: ìì IDë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
-#~ msgstr "%s: ëììê íëìë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Could not read address"
-#~ msgstr "%s: ììë ìì ëíìëë"
-
-#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-#~ msgstr "%s: êìë íìí %sìì KEEPALIVEë ëììëë"
-
-#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP íëë ìì ëíìëë!"
-
-#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
-#~ msgstr "ìë íìí ìëì ìì ëíìëë: %s!"
-
-#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "AT-SPI ëììíë ëí"
-
-#~ msgid "Power Manager"
-#~ msgstr "ìì êëì"
-
-#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-#~ msgstr "êë ìì êì íì"
-
-#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
-#~ msgstr "êë ìì ëë"
-
-#~ msgid "Metacity"
-#~ msgstr "ëíìí"
-
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "ìì"
-
-#~ msgid "_Languages:"
-#~ msgstr "ìì(_L):"
-
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "ìì(_L):"
-
-#~ msgctxt "language"
-#~ msgid "Otherâ"
-#~ msgstr "êíâ"
-
-#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-#~ msgstr "ììí ì ìë ìì ìì ëëìì ììë íë ìííììì."
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ìì"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "ììíì ìì"
-
-#~ msgid "Shutdown Optionsâ"
-#~ msgstr "ëê ììâ"
-
-#~ msgid "Keyboard layouts"
-#~ msgstr "íëë ëì"
-
-#~ msgid "_Keyboard:"
-#~ msgstr "íëë(_K):"
-
-#~ msgctxt "keyboard"
-#~ msgid "Otherâ"
-#~ msgstr "êíâ"
-
-#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-#~ msgstr "ììí ì ìë ìì íëë ëëìì íëëë íë ìííììì."
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "íëë"
-
-#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
-#~ msgstr "ìêì ìíí íëë ëì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login "
-#~ "window."
-#~ msgstr "ëêì ììì êëêìë íìí íëë ëì ëëìë ììíììì."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
-#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#~ "your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
-#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#~ "your option) any later version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
-#~ msgstr "ìììë ëëê ëêë ëë."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ëìì <cwryu debian org>, 2008."
-
-#~ msgid "Can't lock screen: %s"
-#~ msgstr "íëì ìê ì ììëë: %s"
-
-#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-#~ msgstr "íë ëíêë ììë ë íëìë ììí ì ììëë: %s"
-
-#~ msgid "Can't log out: %s"
-#~ msgstr "ëêììí ì ììëë: %s"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "ìì êë"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "ëìì ìì"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "ëë ìëì"
-
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "ìë ëì"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "êì ìë"
-
-#~ msgid "System Preferences"
-#~ msgstr "ììí êë ìì"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "íë ìêê"
-
-#~ msgid "Switch User"
-#~ msgstr "ììì ìí"
-
-#~ msgid "Quitâ"
-#~ msgstr "ëëêâ"
-
-#~ msgid "User Switch Applet"
-#~ msgstr "ììì ëêê ìíë"
-
-#~ msgid "Change account settings and status"
-#~ msgstr "êì ìììë ìíë ëêëë"
-
-#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
-#~ msgstr "ìììë ëëê ëêë ëë"
-
-#~ msgid "User Switcher"
-#~ msgstr "ììì ëêê"
-
-#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
-#~ msgstr "ììì ëêê ìíë ííë"
-
-#~ msgid "Edit Personal _Information"
-#~ msgstr "êì ìë íì(_I)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ìë(_A)"
-
-#~ msgid "_Edit Users and Groups"
-#~ msgstr "ììì ë êë íì(_E)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]