[gnome-disk-utility] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Indonesian translation
- Date: Sat, 15 Sep 2012 04:56:48 +0000 (UTC)
commit e7722872fb0076f9811f9d8787f792f62bd3d4a1
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sat Sep 15 11:56:28 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8aff820..1305977 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-25 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 20:22+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 11:55+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
@@ -82,42 +82,47 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+#| msgid "_Abort Benchmark"
+msgid "Benchmark"
+msgstr "Benchmark"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
msgid "_Start Benchmark..."
msgstr "_Mulai Pengujianâ"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "B_atalkan Pengujian"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Pengujian Terakhir"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Kecepatan Baca Rata-rata"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Kecepatan Tulis Rata-rata"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
msgid "Average Access Time"
msgstr "Kecepatan Akses Rata-rata"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
msgid "Disk Drive or Device"
msgstr "Perangkat atau Drive Diska"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
msgid "Sample Size"
msgstr "Ukuran Sampel"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
msgid "_Start Benchmarking..."
msgstr "_Mulai Pengujian..."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -127,23 +132,23 @@ msgstr ""
"dan pengukuran berapa lama waktu yang diperlukan untuk seek dari suatu area "
"acak ke lainnya. Harap back up data penting sebelum memakai benchmark tulis."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Laju Transfer"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
msgid "Number of S_amples"
msgstr "Jumlah S_ampel"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "U_kuran Sampel (MiB)"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
msgid "Also perform _write-benchmark"
msgstr "Juga lakukan pengujian-_tulis"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr ""
"lain pihak akses eksklusif ke perangkat tak diperlukan (diska atau perangkat "
"bisa sambil dipakai)."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -170,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan gambaran yang lebih akurat "
"atas pola waktu akses tapi memerlukan lebih banyak waktu."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -180,15 +185,15 @@ msgstr ""
"cuplikan besar cenderung menghasilkan benchmark yang lebih akurat dengan "
"harga bahwa benchmark makan waktu lebih lama."
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
msgid "Access Time"
msgstr "Waktu Akses"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Jumlah Samp_el"
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -197,10 +202,10 @@ msgstr ""
"benchmark makan waktu lebih lama."
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
msgid "C_hange"
msgstr "_Ubah"
@@ -245,7 +250,7 @@ msgid "New _Passphrase"
msgstr "_Pasfrasa Baru"
#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
msgid "_Name"
@@ -301,22 +306,27 @@ msgid "Contents"
msgstr "Isi"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Drive Settings..."
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "Pengaturan Kandar"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Standby Timeout"
msgstr "Tenggat Waktu _Siaga"
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Standby After"
msgstr "Masuk Siaga Setelah"
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Advanced Power Management"
msgstr "M_anajemen Daya Lanjutan"
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
msgid "APM Level"
msgstr "Tingkat APM"
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
msgid ""
"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
"check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
@@ -325,15 +335,15 @@ msgstr ""
"diantisipasi. Harap periksa atribut SMART \"Cacah Start/Stop\" dari waktu ke "
"waktu"
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
msgid "Automatic Aco_ustic Management"
msgstr "Manajemen Ak_ustik Otomatis"
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
msgid "Vendor Recommended"
msgstr "Yang Direkomendasikan Vendor"
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
msgid "AAM Level"
msgstr "Tingkat AAM"
@@ -513,10 +523,15 @@ msgid "Benchmark Volume..."
msgstr "Uji Volume..."
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Edit Encryption Options..."
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "Opsi Enkripsi"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
msgid "_Automatic Encryption Options"
msgstr "Opsi Enkripsi Otom_atis"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
@@ -526,11 +541,11 @@ msgstr ""
"frasa sandi bagi perangkat. Opsi berkaitan dengan entri dalam berkas <b>/etc/"
"crypttab</b>."
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
msgid "Opt_ions"
msgstr "Ops_i"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
msgid ""
"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -538,20 +553,20 @@ msgstr ""
"Nama untuk dipakai bagi perangkat yang tak terkunci - perangkat disiapkan "
"sebagai nama yang diawali dengan <b>/dev/mapper</b>/"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "Opsi yang dipakai saat membuka kunci perangkat"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
msgid "Passphrase File"
msgstr "Berkas Frasa Sandi"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "_Tampilkan frasa sandi"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
@@ -559,24 +574,24 @@ msgstr ""
"Frasa sandi perangkat atau kosong untuk meminta dari pengguna ketika "
"menyiapkan perangkat"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Frasa sandi"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
msgid "_Unlock at startup"
msgstr "B_uka kunci saat awal mula"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
msgstr "Bila dicontreng, perangkat akan tak terkunci saat awal mula [!noauto]"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "Perlu _otorisasi tambahan untuk buka kunci"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -584,9 +599,9 @@ msgstr ""
"Bila dicontreng, otorisasi tambahan diperlukan untuk membuka kunci perangkat "
"[x-udisks-auth]"
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Partition"
msgstr "Sunting Partisi"
@@ -623,10 +638,15 @@ msgid "_Label"
msgstr "_Label"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Mount Opt_ions"
+msgid "Mount Options"
+msgstr "Opsi Pengaitan"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
msgid "_Automatic Mount Options"
msgstr "Opsi Pengaitan Otom_atis"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -635,11 +655,11 @@ msgstr ""
"Matikan <i>Opsi Kait Otomatis</i> untuk mengelola titik kait dan opsi kait "
"bagi perangkat. Opsi berhubungan dengan entri dalam berkas <b>/etc/fstab</b>"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
msgid "I_dentify As"
msgstr "I_dentifikasi Sebagai"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
msgid ""
"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -647,7 +667,7 @@ msgstr ""
"<b>berkas perangkat khusus</b> - gunakan symlink dalam hirarki <b>/dev/disk</"
"b> untuk mengendalikan skup dari entri"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
msgid ""
"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
@@ -655,38 +675,38 @@ msgstr ""
"Berkas perangkat khusus - gunakan symlink dalam hirarki /dev/disk untuk "
"mengendalikan skup dari entri"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
msgid "Mount _Point"
msgstr "_Titik Kait"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "Jenis Sis_tem Berkas"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "Direktori untuk mengaitkan perangkat"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "Jenis sistem berkas yang akan dipakai"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
msgid "Display _Name"
msgstr "_Nama Tampilan"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr ""
"Bila ditata, nama yang dipakai bagi perangkat dalam antar muka pengguna [x-"
"gvfs-name=]"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
msgid "Icon Na_me"
msgstr "N_ama Ikon"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
@@ -694,11 +714,11 @@ msgstr ""
"Bila ditata, nama ikon yang dipakai oleh perangkat dalam antar muka pengguna "
"[x-gvfs-icon=]"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "_Tampilkan di antar muka pengguna"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -706,11 +726,11 @@ msgstr ""
"BIla dicontreng, perangkat selalu ditunjukkan dalam antar muka pengguna, tak "
"peduli apa direktorinya [x-gvfs-show]"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "Perlu _otorisasi tambahan untuk dikaitkan"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -718,19 +738,19 @@ msgstr ""
"Bila dicontreng, otorisasi tambahan diperlukan untuk mengait perangkat [x-"
"udisks-auth]"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
msgid "Mount at _startup"
msgstr "Kaitkan saat memulai _sistem"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
msgstr "Bila dicontreng, perangkat akan dikat saat awal mula [!noauto]"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "Ops_i Pengaitan"
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "Opsi pengaitan disimpan pada berkas <b>/etc/fstab</b>"
@@ -846,19 +866,19 @@ msgstr "Ketik pasfrasa untuk melindungi data"
msgid "_Erase"
msgstr "_Hapus"
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Format..."
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
msgid "Format Disk"
msgstr "Format Diska"
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Format..."
+
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Pemartisian"
-#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
msgid "Format Volume"
msgstr "Format Volume"
@@ -880,63 +900,68 @@ msgid "_Start Restoring..."
msgstr "Mulai _Pengembalian..."
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
+#| msgid "SMART Data and Tests..."
+msgid "SMART Data"
+msgstr "Data SMART"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
msgid "_Start Self-test..."
msgstr "Mulai Uji-_sendiri..."
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "Berhenti Uji-_sendiri"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
msgid "Powered On"
msgstr "Dinyalakan"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
msgid "Updated"
msgstr "Dimutakhirkan"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
msgid "Self-test Result"
msgstr "Hasil Uji-sendiri"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
msgid "Self-assessment"
msgstr "Asesmen Mandiri"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Asesmen Menyeluruh"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "_Atribut SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
msgid "Short"
msgstr "Singkat"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
msgid "Extended"
msgstr "Diperluas"
@@ -947,9 +972,9 @@ msgstr "Diperluas"
# â the action of making an idea, feeling, or impression known or understandable to someone: art's conveyance of meaning is complicated.
# 2 Law the legal process of transferring property from one owner to another: protective measures that might be taken before the conveyance is concluded.
# â a legal document effecting such a process.
-# thesaurus:
+# thesaurus:
# transportation, transport, carriage, carrying, transfer, movement, delivery; haulage, portage, cartage, shipment.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
msgid "Conveyance"
msgstr "Pengangkutan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]