[glade/glade-3-14: 24/36] Updated Hungarian translation
- From: Juan Pablo Ugarte <jpu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade/glade-3-14: 24/36] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 14 Sep 2012 19:02:54 +0000 (UTC)
commit fd1d498669a620c5074f2a89e383c03584bd4081
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Sep 6 13:52:06 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4eee58c..1af7d14 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 02:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
@@ -76,10 +76,9 @@ msgid "Save the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt mentÃse"
#: ../src/glade.glade.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Save _Asâ"
msgid "Save _As"
-msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
+msgstr "Men_tÃs mÃskÃnt"
#: ../src/glade.glade.h:12
msgid "Save the current project with a different name"
@@ -107,30 +106,27 @@ msgid "Close the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt bezÃrÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
-msgstr "_VisszavonÃs"
+msgstr "VisszavonÃs"
#: ../src/glade.glade.h:18
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsà mÅvelet visszavonÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Redo"
msgid "Redo"
-msgstr "MÃ_gis"
+msgstr "MÃgis"
#: ../src/glade.glade.h:20
msgid "Redo the last action"
msgstr "Az utolsà mÅvelet vÃgrehajtÃsa mÃgis"
#: ../src/glade.glade.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Out"
msgid "Cut"
-msgstr "Ki"
+msgstr "KivÃgÃs"
#: ../src/glade.glade.h:22
msgid "Cut the selection"
@@ -138,17 +134,16 @@ msgstr "A kijelÃlÃs kivÃgÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:23
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "MÃsolÃs"
#: ../src/glade.glade.h:24
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelÃlÃs mÃsolÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:25
-#, fuzzy
#| msgid "Paste %s"
msgid "Paste"
-msgstr "%s beszÃrÃsa"
+msgstr "BeillesztÃs"
#: ../src/glade.glade.h:26
msgid "Paste the clipboard"
@@ -179,10 +174,9 @@ msgid "Activate next project"
msgstr "A kÃvetkezÅ projekt aktivÃlÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "_New"
msgid "New"
-msgstr "Ã_j"
+msgstr "Ãj"
#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Create a new project"
@@ -198,7 +192,7 @@ msgstr "Projekt megnyitÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:37
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "KilÃpÃs"
#: ../src/glade.glade.h:38
msgid "Quit the program"
@@ -210,7 +204,7 @@ msgstr "Leg_utÃbbi megnyitÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:40
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "NÃvjegy"
#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "About this application"
@@ -226,13 +220,12 @@ msgstr "A fejlesztÅi referencia-kÃzikÃnyv megjelenÃtÃse"
#: ../src/glade.glade.h:44
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
#: ../src/glade.glade.h:45
-#, fuzzy
#| msgid "Edit label appearance"
msgid "Edit Glade preferences"
-msgstr "CÃmke megjelenÃsÃnek szerkesztÃse"
+msgstr "Glade beÃllÃtÃsainak szerkesztÃse"
#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "_Use Small Icons"
@@ -320,6 +313,9 @@ msgid ""
"Copyright  2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"Copyright  2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
+"Copyright  2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright  2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright  2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
#: ../src/glade.glade.h:69
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -327,10 +323,9 @@ msgstr "FelhasznÃlÃifelÃlet-tervezÅ GTK+ Ãs GNOME alkalmazÃsokhoz."
#: ../src/glade.glade.h:70
msgid "Visit Glade web site"
-msgstr ""
+msgstr "Keresse fel a Glade weboldalÃt"
#: ../src/glade.glade.h:71
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -361,17 +356,17 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"A Glade szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a Free Software "
-"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
+"A Glade szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a Free Software\n"
+"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely \n"
"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
"\n"
-"A Glade programot abban a remÃnyben terjesztjÃk, hogy hasznos lesz, de nem "
-"vÃllalunk SEMMIFÃLE GARANCIÃT, mÃg olyan Ãrtelemben sem, hogy a program "
-"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
+"A Glade programot abban a remÃnyben terjesztjÃk, hogy hasznos lesz, de nem\n"
+"vÃllalunk SEMMIFÃLE GARANCIÃT, mÃg olyan Ãrtelemben sem, hogy a program\n"
+"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi\n"
"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
"\n"
-"A Glade programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha nem "
-"kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
+"A Glade programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha nem\n"
+"kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51\n"
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/glade.glade.h:85
@@ -403,80 +398,70 @@ msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
#: ../src/glade.glade.h:92
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton1"
-msgstr "EszkÃztÃrgomb"
+msgstr "toolbutton1"
#: ../src/glade.glade.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton2"
-msgstr "EszkÃztÃrgomb"
+msgstr "toolbutton2"
#: ../src/glade.glade.h:94
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton3"
-msgstr "EszkÃztÃrgomb"
+msgstr "toolbutton3"
#: ../src/glade.glade.h:95
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton5"
-msgstr "EszkÃztÃrgomb"
+msgstr "toolbutton5"
#: ../src/glade.glade.h:96
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton6"
-msgstr "EszkÃztÃrgomb"
+msgstr "toolbutton6"
#: ../src/glade.glade.h:97
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Button"
msgid "toolbutton7"
-msgstr "EszkÃztÃrgomb"
+msgstr "toolbutton7"
#: ../src/glade.glade.h:98
-#, fuzzy
#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton1"
-msgstr "VÃlasztà eszkÃztÃrgomb"
+msgstr "radiotoolbutton1"
#: ../src/glade.glade.h:99
-#, fuzzy
#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton2"
-msgstr "VÃlasztà eszkÃztÃrgomb"
+msgstr "radiotoolbutton2"
#: ../src/glade.glade.h:100
-#, fuzzy
#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton3"
-msgstr "VÃlasztà eszkÃztÃrgomb"
+msgstr "radiotoolbutton3"
#: ../src/glade.glade.h:101
-#, fuzzy
#| msgid "Radio Tool Button"
msgid "radiotoolbutton4"
-msgstr "VÃlasztà eszkÃztÃrgomb"
+msgstr "radiotoolbutton4"
#: ../src/glade.glade.h:102
msgid "Glade Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Glade beÃllÃtÃsai"
#: ../src/glade.glade.h:103
msgid "Removes the selected catalog path"
-msgstr ""
+msgstr "A kivÃlasztott katalÃgus-Ãtvonal eltÃvolÃtÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:104
msgid "Add a new catalog path"
-msgstr ""
+msgstr "Ãj katalÃgus-Ãtvonal hozzÃadÃsa"
#: ../src/glade.glade.h:105
msgid "Extra catalog paths"
-msgstr ""
+msgstr "TovÃbbi katalÃgus-Ãtvonalak"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
@@ -485,10 +470,9 @@ msgid "General"
msgstr "ÃltalÃnos"
#: ../src/glade.glade.h:107
-#, fuzzy
#| msgid "Select a color"
msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "VÃlasszon egy szÃnt"
+msgstr "VÃlasszon egy katalÃgus keresÃsi Ãtvonalat"
#: ../src/glade-window.c:56
msgid "[Read Only]"
@@ -1278,29 +1262,29 @@ msgstr "Objektumok:"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
msgid "Click to disable template class"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a sablonosztÃly letiltÃsÃhoz"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
msgid ""
"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
msgstr ""
+"Kattintson a felÃleti elem sablonosztÃllyà alakÃtÃsÃhoz (Ãt lesz nevezve "
+"âthisâ-re)"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
msgid "The Object's name"
msgstr "Az objektum neve"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
-#, fuzzy
#| msgid "The internal name of the widget"
msgid "The template class name this widget defines"
-msgstr "A felÃleti elem belsÅ neve"
+msgstr "A felÃleti elem Ãltal definiÃlt sablonosztÃly neve"
#. Template class
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
-#, fuzzy
#| msgid "Template"
msgid "Template Class:"
-msgstr "Sablon"
+msgstr "SablonosztÃly:"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252
msgid "Project"
@@ -1403,7 +1387,7 @@ msgid "Display previewer version"
msgstr "ElÅnÃzet-kÃszÃtÅ verziÃjÃnak megjelenÃtÃse"
#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "%s\n"
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
@@ -1412,7 +1396,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Adja ki a â%s --helpâ parancsot a parancssori kapcsolÃk teljes listÃjÃÃrt.\n"
+"Adja ki a(z) â%s --helpâ parancsot az elÃrhetÅ parancssori kapcsolÃk teljes "
+"listÃjÃÃrt.\n"
#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
#, c-format
@@ -1792,16 +1777,14 @@ msgid "The signal class of this signal"
msgstr "A szignÃl szignÃlosztÃlya"
#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
-#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Detail"
msgstr "RÃszletek"
#: ../gladeui/glade-signal.c:186
-#, fuzzy
#| msgid "The user data for this signal"
msgid "The detail for this signal"
-msgstr "A szignÃl felhasznÃlÃi adatai"
+msgstr "A szignÃl rÃszletei"
#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
msgid "Handler"
@@ -1861,16 +1844,14 @@ msgid "Swap"
msgstr "Csere"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
-#, fuzzy
#| msgid "Widget"
msgid "Glade Widget"
-msgstr "FelÃleti elem"
+msgstr "Glade felÃleti elem"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
-#, fuzzy
#| msgid "The user data for this signal"
msgid "The glade widget to edit signals"
-msgstr "A szignÃl felhasznÃlÃi adatai"
+msgstr "Glade felÃleti elem a szignÃlok szerkesztÃsÃhez"
#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
@@ -2126,14 +2107,13 @@ msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "A felÃleti elem lÃthatÃ-e"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-#, fuzzy
#| msgid "Template"
msgid "Template Class"
-msgstr "Sablon"
+msgstr "SablonosztÃly"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
msgid "The class name this template defines"
-msgstr ""
+msgstr "A sablon Ãltal definiÃlt osztÃlynÃv"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Actions"
@@ -3224,7 +3204,7 @@ msgstr "MÃretcsoporthoz adÃs"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Style Classes"
-msgstr ""
+msgstr "StÃlusosztÃlyok"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Fill"
@@ -3332,13 +3312,12 @@ msgstr "GÃrgetÃs"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Touch"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrintÃs"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
-#, fuzzy
#| msgid "Scroll"
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "GÃrgetÃs"
+msgstr "Finom gÃrgetÃs"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "All Events"
@@ -3420,10 +3399,9 @@ msgid "Description For"
msgstr "Ennek leÃrÃsa"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-#, fuzzy
#| msgid "The list of application names to add to the filter"
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
-msgstr "A szÅrÅhÃz adandà alkalmazÃsnevek listÃja"
+msgstr "A felÃleti elemre alkalmazandà stÃlusosztÃlynevek listÃja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "A list of accelerator keys"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]