[gnome-color-manager] Updated Portuguese translation



commit b55aed094c48fcfde373c561522e7c0353335c55
Author: AntÃnio Lima <amrlima gmail com>
Date:   Fri Sep 14 10:45:50 2012 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  623 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 273 insertions(+), 350 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6edeaa8..bd9bc9e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 11:58+0000\n"
 "Last-Translator: AntÃnio Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
 "Language: pt\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
-#| msgid "Device Calibration"
 msgid "Color Calibration"
 msgstr "CalibraÃÃo de Cor"
 
@@ -42,7 +41,6 @@ msgid "Color Picker"
 msgstr "Ferramenta de SelecÃÃo de Cor"
 
 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
-#| msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
 msgstr "Utilize o sensor de cor para amostrar as manchas de cores"
 
@@ -105,54 +103,45 @@ msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 msgstr "Inspeccionar e comparar os perfis de cor instalados"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
-#| msgid "Create a profile for the device"
 msgid "Add a profile for the device"
 msgstr "Adicionar um perfil para o dispositivo"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
-#| msgid "Remove a color profile for this device"
 msgid "Remove a profile from the device"
 msgstr "Remover um perfil de cor para este dispositivo"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
-#| msgid "Profile type:"
 msgid "Profile type"
 msgstr "Tipo de perfil"
 
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
-#| msgid "Colorspace:"
 msgid "Colorspace"
 msgstr "EspaÃo de cor"
 
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
-#| msgid "Created:"
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
 #. The version of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
-#| msgid "precision"
 msgid "Version"
 msgstr "VersÃo"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-#| msgid "Device manufacturer:"
 msgid "Device manufacturer"
 msgstr "Fabricante do dispositivo"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-#| msgid "Device model:"
 msgid "Device model"
 msgstr "Modelo do dispositivo"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
-#| msgid "Display correction:"
 msgid "Display correction"
 msgstr "CorrecÃÃo de monitor"
 
@@ -163,24 +152,20 @@ msgstr "Ponto branco"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-#| msgid "License:"
 msgid "License"
 msgstr "LicenÃa"
 
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
-#| msgid "File size:"
 msgid "File size"
 msgstr "Tamanho do ficheiro"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
-#| msgid "Filename:"
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome de ficheiro"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
-#| msgid "More Information"
 msgid "Information"
 msgstr "InformaÃÃo"
 
@@ -199,7 +184,6 @@ msgstr ""
 "perfil"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
-#| msgid "CIE 1931 xy"
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
@@ -232,7 +216,6 @@ msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-#| msgid "Video card gamma table"
 msgid "Video card out"
 msgstr "SaÃda da placa de vÃdeo"
 
@@ -271,7 +254,6 @@ msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr "Isto mostra como ficaria uma imagem se aberta com o perfil"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
-#| msgid "RGB"
 msgid "To sRGB"
 msgstr "Para sRGB"
 
@@ -280,7 +262,6 @@ msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "Cores nomeadas sÃo cores especÃficas que sÃo definidos no perfil"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
-#| msgid "Named color"
 msgid "Named Colors"
 msgstr "Cores Nomeadas"
 
@@ -295,11 +276,11 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-dados"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:326
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "A obter parÃmetros por omissÃo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -307,19 +288,19 @@ msgstr ""
 "Isto faz uma prÃ-calibraÃÃo do monitor enviando fragmentos coloridos e "
 "cinzentos para o seu ecrà e medindo-os com o dispositivo de hardware."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "A ler os fragmentos"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "A ler os fragmentos utilizando o instrumento de mediÃÃo de cor."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "A desenhar os fragmentos"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -327,49 +308,49 @@ msgstr ""
 "A desenhar no ecrà os fragmentos gerados que serÃo depois medidos pelo "
 "dispositivo de hardware."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "A gerar o perfil"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:626
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "A gerar o perfil de cor ICC que pode ser utilizado com este ecrÃ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:787
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
 msgid "Copying files"
 msgstr "A copiar ficheiros"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:792
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 "A copiar imagem de origem, dados de grÃficos e valores de referÃncia CIE."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "A medir os fragmentos"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "A detectar e a medir os fragmentos de referÃncia."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr ""
 "A gerar o perfil de cor ICC que pode ser utilizado com este dispositivo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1332
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
 msgid "Printing patches"
 msgstr "A imprimir fragmentos"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "A renderizar os fragmentos para o papel e tinta seleccionados."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1660
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Aguarde que a tinta seque"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1665
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1756
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -378,41 +359,41 @@ msgstr ""
 "de perfil hÃmida irà produzir um perfil pobre e pode danificar o seu "
 "instrumento de mediÃÃo de cor."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Configurar instrumento"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "A configurar o instrumento a utilizar..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2049 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Erro de calibraÃÃo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2054
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "NÃo foi possÃvel ler a amostra nesta altura."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2061 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
 msgid "Retry"
 msgstr "Tentar novamente"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2067 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
-#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:587
-#: ../src/gcm-calibrate.c:627 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Gestor de Cor do GNOME"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2121
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2222
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Nenhum firmware instalado para este instrumento."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2126
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -420,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "A correspondÃncia de padrÃo nÃo era suficientemente boa. Assegure-se que tem "
 "o tipo de destino correctamente seleccionado."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -428,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "O instrumento de medida nÃo obteve nenhuma leitura vÃlida. Por favor, "
 "assegure-se que a abertura està totalmente aberta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -436,37 +417,35 @@ msgstr ""
 "O instrumento de mediÃÃo està ocupado e nÃo està a iniciar. Por favor, "
 "remova a tomada USB e reinsira-a antes de tentar utilizar este dispositivo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
 msgid "Reading target"
 msgstr "Destino de leitura"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Falhou a leitura correcta da faixa."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
-#| msgid "Reading target"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
 msgid "Reading sample"
 msgstr "A ler amostra"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2206
-#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "Falha ao ler a amostra de cor corretamente."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Ler faixa %s em vez de %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Parece que mediu a faixa errada."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -474,22 +453,22 @@ msgstr ""
 "Se realmente mediu a correcta, nÃo hà problema, pode ser apenas papel "
 "invulgar."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
 msgid "Device Error"
 msgstr "Erro de Dispositivo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "O dispositivo nÃo foi capaz de medir a mancha de cor correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Pronto para ler faixa %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -498,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "interruptor de medida."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2394
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -507,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "interruptor quando chegar ao final da pÃgina."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -516,10 +495,7 @@ msgstr ""
 "com a linha que està a tentar medir."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
-#| msgid ""
-#| "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to "
-#| "try again."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
@@ -527,39 +503,39 @@ msgstr ""
 "Se cometer algum erro, simplesmente solte o interruptor e terà a "
 "oportunidade de tentar novamente."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2410
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
 msgid "Printing"
 msgstr "A imprimir"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "A preparar os dados para a impressora."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "A enviar os destinos para a impressora."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "A imprimir os destinos..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "A impressÃo està concluÃda."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "A impressÃo foi abortada."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:306
+#: ../src/gcm-calibrate.c:305
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel calibrar e criar um perfil utilizando este instrumento de "
 "mediaÃÃo de cor"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:309
+#: ../src/gcm-calibrate.c:308
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
@@ -567,12 +543,12 @@ msgstr ""
 "Este instrumento de mediÃÃo de cor nÃo foi desenhado para suportar "
 "calibraÃÃo e criaÃÃo de perfis para projectores."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../src/gcm-calibrate.c:522
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Por favor ligue o instrumento"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:525
+#: ../src/gcm-calibrate.c:530
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -581,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "cinzento, como na imagem abaixo."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:528
+#: ../src/gcm-calibrate.c:533
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
@@ -590,159 +566,129 @@ msgstr ""
 "cinzento."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:535
+#: ../src/gcm-calibrate.c:540
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
 msgstr ""
-"Irà precisar de manter o dispositivo no ecrà durante a duraÃÃo da "
-"calibraÃÃo."
+"Irà precisar de manter o dispositivo no ecrà durante a duraÃÃo da calibraÃÃo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:542 ../src/gcm-calibrate.c:570
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:564 ../src/gcm-calibrate.c:601
+#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Por favor, configure o instrumento"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate.c:579
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
 "Por favor, coloque o instrumento de mediÃÃo no modo de ecrÃ, como na imagem "
 "abaixo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:584
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Por favor, coloque o instrumento de mediÃÃo no modo de ecrÃ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:614
+#: ../src/gcm-calibrate.c:619
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "Por favor, coloque o instrumento de mediÃÃo no modo de calibraÃÃo, como na "
 "imagem abaixo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:624
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Por favor, coloque o instrumento de mediÃÃo no modo de calibraÃÃo."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1682
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "Seleccionar imagem de calibraÃÃo de destino"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1695
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Tipos de imagens suportados"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1702 ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
 #: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1727
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro de valores de referÃncia CIE"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1747
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
 msgid "CIE values"
 msgstr "Valores CIE"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1820 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro de Perfil ICC"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1823
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
-#| msgid "Load device color profiles"
-msgid "Use this device for profiling"
-msgstr "Utilizar este dispositivo de criaÃÃo de perfil"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
-msgid "Make the window modal to this XID"
-msgstr "Tornar a janela modal para esse XID"
-
-#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
-msgid "gcm-dispread"
-msgstr "gcm-dispread"
-
-#. success
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169 ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
-#| msgid "Profiles"
-msgid "Wrote file"
-msgstr "Ficheiro escrito"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:376
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
-#| msgid "Failed to calibrate device"
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "Falha ao calibrar"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "A calibraÃÃo nÃo està terminada"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja cancelar a calibraÃÃo?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
-#| msgid "Device Calibration"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "Continuar a calibraÃÃo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Cancelar e fechar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "CriaÃÃo de perfil terminada"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:632
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Falha ao calibrar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "Calibrar a sua cÃmara"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:636
-#| msgid "Set up display"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "Calibrar o seu monitor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:640
-#| msgid "Failed to calibrate printer"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "Calibrar a sua impressora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:644
-#| msgid "Failed to calibrate device"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "Calibrar o seu dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:656
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -751,54 +697,53 @@ msgstr ""
 "brilho definido para o mÃximo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:663
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "Pode cancelar este processo em qualquer fase, carregando no botÃo cancelar."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroduÃÃo"
 
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Show File"
+msgstr "Apresentar Ficheiro"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#| msgid "The model of the profile"
+msgid "Click here to show the profile"
+msgstr "Clique aqui para apresentar o perfil"
+
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
 msgid "All done!"
 msgstr "Terminado!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "A cÃmara foi calibrada com Ãxito."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
-#| msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "O monitor foi calibrado com Ãxito."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
-msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
-msgstr "Poderà notar que o monitor tem uma cor ligeiramente diferente."
-
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "A impressora foi calibrada com Ãxito."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
-msgid "Documents printed from this device will be color managed."
-msgstr "Os documentos impressos a partir deste dispositivo terÃo gestÃo de cor."
-
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
-#| msgid "The device ID has invalid characters."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "O dispositivo foi calibrado com Ãxito."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -806,35 +751,42 @@ msgstr ""
 "Para ver detalhes sobre o novo perfil ou desfazer a calibraÃÃo visite o <a "
 "href=\"control-center://color\">centro de controlo</a>."
 
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"Vocà pode usar o perfil com sistemas <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a "
+"href=\"import-osx\">Apple OS X</a> e <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a>."
+
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:734 ../src/gcm-calibrate-main.c:1710
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1880
 msgid "Summary"
 msgstr "SumÃrio"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:758
-#| msgid "Device Calibration"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "A realizar calibraÃÃo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "A calibraÃÃo està prestes a comeÃar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
 msgid "Action"
 msgstr "AcÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:812
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Lista de verificaÃÃo de calibraÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -843,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "as seguintes definiÃÃes para obter resultados Ãptimos."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -852,17 +804,17 @@ msgstr ""
 "como obter essas configuraÃÃes."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Reiniciar o seu monitor para as definiÃÃes de fÃbrica."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Desactivar contraste dinÃmico se o seu monitor possui esta funÃÃo."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -871,14 +823,14 @@ msgstr ""
 "que os canais RGB estÃo definidos com os mesmos valores."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Se as cores personalizadas nÃo estÃo disponÃveis entÃo utilize uma "
 "temperatura de cor de 6500k."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
@@ -886,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "prolongada."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:842
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -895,128 +847,124 @@ msgstr ""
 "minutos antes de comeÃar a calibraÃÃo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Verificar DefiniÃÃes"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "O software de calibraÃÃo e criaÃÃo de perfis nÃo està instalado."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:902
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 "Estas ferramentas sÃo necessÃrias para construir perfis de cor para "
 "dispositivos."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
-#| msgid "No software support"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Ã necessÃrio mais software!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
 msgid "Install required software"
 msgstr "Instalar o software necessÃrio"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
-#| msgid "Install now"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Instalar Ferramentas"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr ""
 "Ficheiros de cor de destino comuns nÃo estÃo instalados neste computador."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "Os ficheiros de destino sÃo necessÃrios para converter a imagem para um "
 "perfil de cor."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Deseja que sejam instalados?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:980
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Se jà possui o ficheiro correcto entÃo pode saltar este passo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Ficheiros de dados opcionais disponÃveis"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
-#| msgid "Install now"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "Install Now"
 msgstr "Instalar Agora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Instalar Destinos"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1027
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Verificador de Cor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Verificador de Cor DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Verificador de Cor SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1055
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1059
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -1026,10 +974,7 @@ msgstr ""
 "ficheiro de imagem TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1142
-#| msgid ""
-#| "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
-#| "correction profiles are not applied."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -1038,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "correcÃÃo de cor nÃo foram aplicados."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -1047,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "resoluÃÃo do ficheiro de saÃda deverà ser de, pelo menos, 2000dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -1056,98 +1001,96 @@ msgstr ""
 "lente està limpa."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1155
-#| msgid "Please select a calibration target"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Por favor, seleccione o tipo de destino de calibraÃÃo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Que tipo de destino possuÃ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
 msgid "Select Target"
 msgstr "Selecionar Destino"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Escolher o seu tipo de monitor"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Seleccione o tipo de monitor que està ligado ao seu computador."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1247
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1265
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
 msgid "Projector"
 msgstr "Projector"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1277
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Escolher Tipo de Monitor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Selecionar o ponto branco no seu monitor de destino"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "A maioria dos monitores devem ser calibrados para um CIE D65 illuminant para "
 "uso geral."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (ImpressÃo e publicaÃÃo)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1342
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (Fotografia e grÃficos)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Nativo (JÃ definido manualmente)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "Seleccionar Ponto Branco do Monitor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
-#| msgid "Please choose a profiling mode"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Seleccionar um modo de perfil"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1157,25 +1100,23 @@ msgstr ""
 "teste existentes."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1450
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1620
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Modo de CalibraÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
-#| msgid "Recalibration required"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "Seleccionar qualidade de calibraÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1499
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "CalibraÃÃo de qualidade superior requer muitas amostras de cor e mais tempo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1184,39 +1125,39 @@ msgstr ""
 "cores, mas requer mais tempo para ler as manchas de cor."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1676
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr ""
 "Para um fluxo de trabalho tÃpico, um perfil de precisÃo normal à suficiente."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1511
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "Os perfis de alta precisÃo tambÃm requerem mais papel e mais tinta de "
 "impressora."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
 msgid "Accurate"
 msgstr "Precisa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1687
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1688
 msgid "Quick"
 msgstr "RÃpida"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(cerca de %i folha de papel)"
 msgstr[1] "(cerca de %i folhas de papel)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1536
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1706
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1224,93 +1165,86 @@ msgstr[0] "(cerca de %i minuto)"
 msgstr[1] "(cerca de %i minutos)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1576
-#| msgid "Calibration error"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1746
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Qualidade de CalibraÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
-#| msgid "Profile type:"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1782
 msgid "Profile title"
 msgstr "TÃtulo de perfil"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1789
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "Escolha um tÃtulo para identificar o perfil no seu sistema."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
-#| msgid "Profile type:"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1810
 msgid "Profile Title"
 msgstr "TÃtulo de Perfil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Inserir sensor de hardware"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1839
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Ã necessÃrio inserir o sensor de hardware para continuar."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
-#| msgid "Color Checker"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1845
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "VerificaÃÃo do Sensor"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1874
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel localizar o dispositivo. Certifique-se que està ligado ao "
 "computador e ligado."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1935
-#| msgid "Unknown model"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2129
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Serial desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2134
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Modelo desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1945
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2139
 msgid "Unknown description"
 msgstr "DescriÃÃo desconhecida"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1950
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2144
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Fabricante desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1957
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2075 ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1714
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2269 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1732
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Definir a janela pai para tornar isto modal"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2078
-#| msgid "Get the profiles for a specific device type"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2272
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Definir o dispositivo especÃfico a calibrar"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
-#| msgid "No filename specified"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2313
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Nenhum dispositivo especificado!"
 
@@ -1321,28 +1255,24 @@ msgstr "Nenhum perfil"
 
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
 #, c-format
-#| msgid "Defaults"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Por omissÃo %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
-#| msgid "Default"
 msgid "Default: "
 msgstr "Por omissÃo: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
-#| msgid "Colorspace:"
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "EspaÃo de Cor: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
-#| msgid "No profile"
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Perfil de teste: "
 
@@ -1368,7 +1298,7 @@ msgstr "Perfil ICC a instalar"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nenhum nome de ficheiro especificado"
 
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1355
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Falha ao abrir o perfil ICC"
 
@@ -1380,18 +1310,15 @@ msgstr "Falha ao analisar o ficheiro: %s"
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:166
 #, c-format
-#| msgid "Profile Precision"
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "PrecisÃo do perfil: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:176
-#| msgid "Profile type:"
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "Copyright do perfil:"
 
 #: ../src/gcm-import.c:188
-#| msgid "ICC profile already installed"
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "Perfil de cor jà foi importado"
 
@@ -1401,25 +1328,21 @@ msgstr "Perfil ICC jà instalado em todo o sistema"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:234
-#| msgid "Import ICC color profile?"
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "Importar perfil de cor de monitor?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:238
-#| msgid "Import ICC color profile?"
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "Importar perfil de cor do dispositivo?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:242
-#| msgid "Import ICC color profile?"
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "Importar perfil de cor nomeado?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:246
-#| msgid "Import ICC color profile?"
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "Importar perfil de cor?"
 
@@ -1429,12 +1352,10 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 #: ../src/gcm-import.c:262
-#| msgid "Details"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostrar Detalhes"
 
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1388
-#| msgid "Failed to copy file"
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Falha ao importar ficheiro"
 
@@ -1671,126 +1592,155 @@ msgstr "HSV"
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Standard space"
 msgstr "EspaÃo padrÃo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
-#| msgid "Display setup"
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Apresentar checksum"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:769
-#| msgid "Display device"
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Display model"
 msgstr "Modelo do monitor"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
-#| msgid "Serial number"
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display serial number"
 msgstr "NÃmero de sÃrie do monitor"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
-#| msgid "Display"
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID do monitor"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
-#| msgid "Display device"
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Fabricante do monitor"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:773
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "File checksum"
 msgstr "Checksum de ficheiro"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
 msgid "Framework product"
 msgstr "Produto da framework"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:775
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
 msgid "Framework program"
 msgstr "Programa da framework"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
 msgid "Framework version"
 msgstr "VersÃo da framework"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:777
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Data source type"
 msgstr "Tipo de fonte de dados"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Formato de mapeamento"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:779
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Qualificador de mapeamento"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
-#| msgid "Proofing devices"
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Dispositivo de mapeamento"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:781
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E mÃdio"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E mÃximo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:783
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
-#| msgid "Calibration error"
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Calibration device"
 msgstr "CalibraÃÃo de dispositivo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:785
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "Acabamento de superfÃcie do ecrÃ"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
-#| msgid "Continue"
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Connection type"
 msgstr "Tipo de ligaÃÃo"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1040
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1043
+#: ../src/gcm-viewer.c:1061
 msgid "No"
 msgstr "NÃo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1160
+#: ../src/gcm-viewer.c:1178
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Apagar este perfil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1163
+#: ../src/gcm-viewer.c:1181
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Este perfil nÃo pode ser apagado"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1717
-#| msgid "Debug these specific modules"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1735
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Definir o perfil especÃfico a mostrar"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1720
-#| msgid "Debug these specific functions"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1738
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Definir o ficheiro especÃfico a mostrar"
 
+#~| msgid "Load device color profiles"
+#~ msgid "Use this device for profiling"
+#~ msgstr "Utilizar este dispositivo de criaÃÃo de perfil"
+
+#~ msgid "Make the window modal to this XID"
+#~ msgstr "Tornar a janela modal para esse XID"
+
+#~ msgid "gcm-dispread"
+#~ msgstr "gcm-dispread"
+
+#~| msgid "Profiles"
+#~ msgid "Wrote file"
+#~ msgstr "Ficheiro escrito"
+
+#~ msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+#~ msgstr "Poderà notar que o monitor tem uma cor ligeiramente diferente."
+
+#~ msgid "Documents printed from this device will be color managed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os documentos impressos a partir deste dispositivo terÃo gestÃo de cor."
+
 #~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
 #~ msgstr "Aplica definiÃÃes de perfis de dispositivo no inÃcio de sessÃo"
 
@@ -1806,14 +1756,6 @@ msgstr "Definir o ficheiro especÃfico a mostrar"
 #~ msgid "Do not install"
 #~ msgstr "NÃo instalar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to add create virtual device"
-#~ msgstr "Falha ao criar dispositivo virtual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to delete device"
-#~ msgstr "Falha ao apagar ficheiro"
-
 #~ msgid "Create a color profile for the selected device"
 #~ msgstr "Criar um perfil de cor para o dispositivo seleccionado"
 
@@ -1851,10 +1793,6 @@ msgstr "Definir o ficheiro especÃfico a mostrar"
 #~ msgid "Camera"
 #~ msgstr "CÃmara"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compare profiles..."
-#~ msgstr "Perfis de Cor"
-
 #~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
 #~ msgstr "Podem ser instalados automaticamente mais perfis de cor."
 
@@ -2100,10 +2038,6 @@ msgstr "Definir o ficheiro especÃfico a mostrar"
 #~ msgid "CMYK:"
 #~ msgstr "CMYK:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calibrate"
-#~ msgstr "Erro de calibraÃÃo"
-
 #~ msgid "Device type:"
 #~ msgstr "Tipo de Dispositivo:"
 
@@ -2154,10 +2088,6 @@ msgstr "Definir o ficheiro especÃfico a mostrar"
 #~ msgid "Save these profiles for all users"
 #~ msgstr "Gravar estes perfis para todos os utilizadores"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set default"
-#~ msgstr "Tornar omissÃo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
 #~ "colorspace to another."
@@ -2168,10 +2098,6 @@ msgstr "Definir o ficheiro especÃfico a mostrar"
 #~ msgid "Working Spaces"
 #~ msgstr "EspaÃos de Trabalho"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Set for all users"
-#~ msgstr "Gravar estes perfis para todos os utilizadores"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
 #~ msgstr ""
@@ -2628,9 +2554,6 @@ msgstr "Definir o ficheiro especÃfico a mostrar"
 #~ msgid "The copyright of the profile"
 #~ msgstr "O copyright do perfil"
 
-#~ msgid "The model of the profile"
-#~ msgstr "O modelo do perfil"
-
 #~ msgid "The manufacturer of the profile"
 #~ msgstr "O fabricante do perfil"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]