[nautilus] Updated Thai translation.



commit b6b2ad75328317a6b18e5c070b85ed4d82535984
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Fri Sep 14 14:52:11 2012 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 7242 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 3745 insertions(+), 3497 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 7bbaff4..87697fd 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -17,24 +17,47 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 16:14+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 14:50+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Run Software"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#. Set initial window title
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
+#: ../src/nautilus-window.c:2187
+msgid "Files"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -84,15 +107,15 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 msgid "Select All"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
 msgid "Show more _details"
 msgstr "àààà_àààààààààà"
 
@@ -100,225 +123,401 @@ msgstr "àààà_àààààààààà"
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (ààààààààààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
 msgid "Home"
 msgstr "àààà"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààààààààà_ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
 msgid "Move _Up"
 msgstr "àààààà_àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "àààààà_àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "àààààà_àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
 msgid "Name"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
 msgid "Size"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "The size of the file."
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "The type of the file."
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
+msgid "Modified"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 msgid "Owner"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 msgid "Group"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "The group of the file."
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Type"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "àààà MIME ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "Context ààà SELinux"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "security context àààààà SELinux ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "The location of the file."
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
 msgid "Original Location"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+msgid "Relevance"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 #, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%s\" àààààààààà"
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà â%sâ àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
 msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà \"àààààààààà\""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà \"àààààààààà\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
 msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààààà\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "_àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 msgid "_Link Here"
 msgstr "à_àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "_àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààààà"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#.
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%-e %b"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%-d %b %Ey"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %e %b %Ey, %I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%a %e %b %Ey %T"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4944
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5239
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5257
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "ààààààààààà '%s' ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "àààààààààà '%s' ààààààà"
+
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+msgid "Me"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5698
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u àààà"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
+msgid "? items"
+msgstr "? àààààà"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
+msgid "? bytes"
+msgstr "? àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+msgid "unknown type"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "àààà MIME àààààààààààà"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6130
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
+msgid "unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
+msgid "program"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+msgid "link"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "àààààààààààààà %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
+msgid "link (broken)"
+msgstr "àààààààààààà (ààà)"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
+msgid "Merge folder â%sâ?"
+msgstr "ààààààààààààààààààà â%sâ ààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 msgid ""
@@ -329,18 +528,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
-msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
-msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
@@ -348,18 +547,18 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
+msgid "Replace folder â%sâ?"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà â%sâ ààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààà?"
+msgid "Replace file â%sâ?"
+msgstr "ààààààààààààààààààà â%sâ ààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
@@ -367,18 +566,18 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
-msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
-msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
 msgid "Original file"
@@ -386,13 +585,13 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
 msgid "Size:"
 msgstr "àààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
 msgid "Type:"
 msgstr "àààà:"
 
@@ -415,7 +614,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 msgid "Reset"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -425,7 +624,7 @@ msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "_àààà"
 
@@ -441,76 +640,65 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "File conflict"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ààà_àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "àààààà_ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "à_ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "àààààààààààà_ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "_àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "àààààààà_ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "àààààà_àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "àààààà %'d ààààààà"
 
 #. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "àààààààààààààà %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà %s"
@@ -519,25 +707,25 @@ msgstr "ààààààààààààààààààààààà %s
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
@@ -547,12 +735,12 @@ msgstr "ààààààààààààààà %'d ààààà %s"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ààààà)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (àààààààà)"
 
@@ -560,36 +748,36 @@ msgstr " (àààààààà)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
 msgid "th copy)"
 msgstr ")"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "st copy)"
 msgstr ")"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "nd copy)"
 msgstr ")"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 msgid "rd copy)"
 msgstr ")"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ààààà)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (àààààààà)%s"
@@ -598,10 +786,10 @@ msgstr "%s (àààààààà)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
@@ -611,39 +799,39 @@ msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (àààààààà %'d)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 msgid " ("
 msgstr " (àààààààà "
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (àààààààà %'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà \"%B\" àààààààààààààààààààààà?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
+msgstr "ààààààààààààààààààà â%Bâ àààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -653,140 +841,141 @@ msgid_plural ""
 "trash?"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2733
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "à_àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "ààààààààààààààààààà \"%B\" ààààààààà?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
+msgstr "ààààààààààààààààààà â%Bâ ààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %'d ààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "àààààààà %'d ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "àààààààà %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "àààààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà â%Bâ àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
 msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "àààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà â%Bâ àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ààààààààààààààààààà %B"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "ààààààààààààààààààà %B"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "àààààààà %'d ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
+#. Translators: %B is a file name
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "àààà â%Bâ àààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "àààààààà \"%B\" àààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "àààààààààààààààà %V àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "ààààààààààààààààààà %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -794,157 +983,153 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààààààà "
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "à_ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "ààààààààààààààà %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "àààààààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààà %'d àààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààà %'d àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààààààà â%Bâ àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà â%Bâ àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
 msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "àààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
+msgstr "àààààààààà â%Bâ àààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%Bâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà â%Bâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
 #, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "ààààààààà %S àààààààààà %S"
+msgid "%S more space is required to copy to the destination."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà %S ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà (ààààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "ààààààààà \"%B\" ààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "ààààààààà â%Bâ ààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "ààààààààààà \"%B\" ààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "ààààààààààà â%Bâ ààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "àààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941
+msgid "Duplicating â%Bâ"
+msgstr "àààààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "ààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\") ààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "ààààààààààààà %'d ààà %'d àààà (àà â%Bâ) ààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "ààààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\") ààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "ààààààààààààààà %'d ààà %'d àààà (àà â%Bâ) ààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "àààààààààààààà %'d àààà (àà \"%B\")"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
+msgstr "àààààààààààààààà %'d ààà %'d àààà (àà â%Bâ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "ààààààààààààà %'d ààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "ààààààààààààà %'d ààà %'d ààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "ààààààààààààààà %'d ààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "ààààààààààààààà %'d ààà %'d ààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975
 #, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "àààààààààààààà %'d àààà"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "àààààààààààààààà %'d ààà %'d àààà"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S ààà %S"
@@ -954,525 +1139,601 @@ msgstr "%S ààà %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S ààà %S â àààààààà %T (%S/àààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
-msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà â%Bâ àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\" àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààààààà â%Bâ àààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "àààààààààààààà \"%B\" àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
+msgstr "àààààààààààààà â%Bâ àààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
+msgid "Error while moving â%Bâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
+msgid "Error while copying â%Bâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà %F ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ààààààààààààààà %F ààààààààààààààààà"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
+msgstr "àààààààààààààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
+msgid "Creating links in â%Bâ"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààà %'d àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "%s ààààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà %B"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà %B"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà %F"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
+msgid "Undo"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
+msgid "Undo last action"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
+msgid "Redo"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
+msgstr[0] "àààààààààà %d ààààààààààààààà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
 #, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Move %d item to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items to '%s'"
+msgstr[0] "àààààààààà %d ààààààààààà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
 #, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] "ààà_àààààààààààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+# FIXME :-P
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
 #, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] "_àààààààààààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
 #, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "àààà '%s' ààààààààà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
 #, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "àààà '%s' ààààà '%s'"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà àààà 00:00:00 à."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààà àààà %H:%M:%S à."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà àààà 00:00 à."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà àààà %H:%M à."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, 00:00 à."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà, %H:%M à."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "today"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààààà àààà 00:00:00 à."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ààà_àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààààà àààà %H:%M:%S à."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "àààààààà àààà 00:00 à."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "ààà_ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààààà àààà %H:%M à."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "àààààààà, 00:00 à."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] "àààààààààà %d ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààààà, %H:%M à."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#, c-format
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] "àààààà %d ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-msgid "yesterday"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "àààà '%s' ààààààààààààààà"
 
-# Need to know whether strftime is localized.
-# Will leave it like this for now.
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00 àààààààààà 2542 àààà 01:23:45 à."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "ààà '%s' àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Aààà %-d %B %Ey àààà %H:%M:%S à."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] "àààààààà %d ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àà. 13 àà.à. 2542, 22:48:32"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#, c-format
+msgid "Copy %d item to '%s'"
+msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
+msgstr[0] "àààààààààààà %d ààààààààààà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %-d %b %Ey, %H:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] "ààà_àààààààààààààààààààà %d àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] "_àààààààààààààààààààà %d àààààà"
+
+# This is for "edit->delete" and right-click menu on files.
+# It means "delete no through trash" in both contexts.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "àà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "àà. 13 àà.à. 2542, 22:48"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "àààààà '%s' ààààà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a %-d %b %Ey, %H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "ààà_àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "13 àà.à. 2542, 22:48"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr "_àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] "àààààààà %d àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "13 àà.à. 2542, 22:48"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#, c-format
+msgid "Duplicate %d item in '%s'"
+msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
+msgstr[0] "ààààààààààààà %d àààààà àà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "ààà_ààààààààààààààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/0000, 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#, c-format
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "_ààààààààààààààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "ààààààà '%s' àà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/0000"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "ààà_ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%Ey"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "_ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5063
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
 #, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "ààààààààààà '%s' ààààààà"
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "ààààààààààààààààààà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "ààà_ààààààààààààààààààààààààà"
+
+# FIXME :-P
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5633
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 #, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "àààààààààà '%s' ààààààà"
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "àààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "ààà_àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "_àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777 ../src/nautilus-view.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 #, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u àààààà"
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "ààààààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "ààà_ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 #, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u àààààààà"
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "ààààààààààààà '%s' ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "ààà_àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "_àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
 #, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u àààà"
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "ààààààààààà '%s' àààà '%s'"
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
-msgid "? items"
-msgstr "? àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "ààà_ààààààààààààààààààà"
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-msgid "? bytes"
-msgstr "? àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "_ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
-msgid "unknown type"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#, c-format
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] "àààààààààà %d àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "àààà MIME àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "àààààà '%s' ààààà '%s'"
 
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
-msgid "unknown"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "àààà '%s' àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
-msgid "program"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "ààà_àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
-msgid "link"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "_àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6291
-msgid "link (broken)"
-msgstr "àààààààààààà (ààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà àà '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "ààà_ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#, c-format
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr "àààààààààààààààààà '%s' àààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr "ààààààààààààà '%s/ àààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "ààà_àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "_àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "àààààààààààààààààààà '%s' àààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "ààààààààààààààà '%s' àààà '%s'"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "ààà_àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "_àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143
 #, c-format
-msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà â%sâ "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
+#, c-format
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà â%sâ: %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 msgid "Could not add application"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 msgid "Forget association"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
-msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààààà: %s"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà â%sâ ààààààààààààààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "àààààà %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
+msgstr "àààààààààààà â%sâ ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà %s ààààààààààà \"%s\" ààààà"
+msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà â%sâ ààààààààààà â%sâ ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-msgid "Show other applications"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
@@ -1516,856 +1777,856 @@ msgstr "àààààààààà: "
 msgid "Preparing"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "ààààà \"%s\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
-msgid "Edit"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "àààààààààààààà"
+msgid "Search for â%sâ"
+msgstr "ààààà â%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-# FIXME :-P
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà: \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
-"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààà \"mime_type\""
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"àààààààààààà \"after-current-tab\" àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"end\" "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
 msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà-àààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààààà-àààà:ààààààààà\" "
-"àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
-"ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààà\" ààààààààààààààààààààààààà-ààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: 0 - àààààààààààààààààààà; 3 - "
-"àààààààààààààààààààààààààààààà; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"smallest\", ààààààààààààààààààààààààààààà \"smaller"
-"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà-àààààààààààààààà: smallest (33%), "
-"smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), "
-"largest (400%)"
+"ààààààààààà àààààààà Nautilus "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
-"ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Date Format"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
+"ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
+"\"local-only\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never"
+"\" àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààà \"single\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà \"double\" "
+"àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà \"launch\" "
+"àààààààààààààààààààààààà \"ask\" ààààààààààà \"display\" ààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà MIME àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà MIME "
+"àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Nautilus"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"Nautilus àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Default sort order"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà"
+"\" ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà 6 ààà 14 "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààà"
+"\" ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà 6 ààà 14 "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
+"àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"local-only"
+"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
+"àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààà (ààààààààààààà) ààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Default sort order"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"Nautilus àààààààààààààààààààààààà"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"name\" (àààà), "
+"\"size\" (àààà), \"type\" (àààà), ààà \"mtime\" (ààààààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààà"
-"\" ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà 6 ààà 14 "
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààà"
-"\" ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà 6 ààà 14 "
+"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà  àààààààààààààààààààààààà Z àààààààà A  "
+"ààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
 msgstr ""
-"àààààààààààà \"after-current-tab\" àààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"end\" "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"list-view"
+"\" àààààààààààààààààààààààà ààà \"icon-view\" àààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"(.) ààààààààààààààààààààààààààààààà \".hidden\" ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"tilde (~)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààà Nautilus àààààà URI àààààààààààà ààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààà Nautilus "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààà"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà: \"size\" (àààà), "
+"\"type\" (àààà), \"date_modified\" (ààààààààààà), \"owner\" (ààààààà), \"group\" "
+"(ààààà), \"permissions\" (àààààà), ààà \"mime_type\" (àààà MIME)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-msgstr "ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ~/Desktop"
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààà  àààààààààààààààààà Nautilus "
-"àààààààààààà 2.6 ààààààààààààààààààààààààààààà"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà-àààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààààààààà-àààà:ààààààààà\" "
+"àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
+"ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààààà\" ààààààààààààààààààààààààà-ààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà: 0 - àààààààààààààààààààà; 3 - "
+"àààààààààààààààààààààààààààààà; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"smallest\", ààààààààààààààààààààààààààààà \"smaller"
+"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà-àààààààààààààààà: smallest (33%), "
+"smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), "
+"largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"(.) ààààààààààààààààààààààààààààààà \".hidden\" ààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"tilde (~)"
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààà Nautilus àààààà URI àààààààààààà ààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Desktop font"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà  àààààààààààààààààààààààà Z àààààààà A  "
-"ààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààà (ààààààààààààà) ààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààààààà\" ààààààààààààààààààààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààààà\" ààààààààààààààààààààà"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààà \"single\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààà \"double\" "
-"àààààààààààààààààààààààà"
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààà"
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà 0 "
+"ààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà MIME àààààààààààà"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
-"àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"local-only"
-"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
-"àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"local-only"
-"\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
-"àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always\" "
-"ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"\"local-only\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never"
-"\" àààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "àààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"name\" (àààà), "
-"\"size\" (àààà), \"type\" (àààà), ààà \"mtime\" (ààààààààà)"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "àààà! ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/nautilus-application.c:229
+#, c-format
 msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "àààààààààààààààà  àààààààààààààà \"locale\" \"iso\" ààà \"informal\""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../src/nautilus-application.c:234
+#, c-format
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../src/nautilus-application.c:368
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.0 àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ~/.config/nautilus àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../src/nautilus-application.c:883
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
+#, c-format
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààà: \n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "ààà --check àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "ààà --quit ààà URI àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "ààà --geometry ààà URI àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà Nautilus"
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà URI àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
 msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààà \"launch\" "
-"àààààààààààààààààààààààà \"ask\" ààààààààààà \"display\" ààààààààààààààààààààààà"
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "àààààààààààààààààà (ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà)"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "àààààà Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
 msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
 msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"list-view"
-"\" àààààààààààààààààààààààà, \"icon-view\" àààààààààààààààààààààà ààà \"compact-view\" "
-"ààààààààààààààààààààààà"
+"\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1103
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1135
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
+msgid "New _Window"
+msgstr "àààà_àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "àààà_ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààà_àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_About Files"
+msgstr "à_ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "_Help"
+msgstr "_ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà MIME "
-"àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+"àààààààààààààààààààààààààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ààààà Autorun"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr "àààà! ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
+msgstr "â%sâ ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Files"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilus ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+msgid "_Run"
+msgstr "à_ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "ààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"ààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà Nautilus "
-"àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+msgid "Remove"
+msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:296
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr ""
-"Nautilus 3.0 àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ~/.config/nautilus àààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "Move Up"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:854
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "ààà --check àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:860
-msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "ààà --quit ààà URI àààààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:867
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "ààà --geometry ààà URI àààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+msgid "_Location"
+msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:920
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ààààà_ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:923
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:927
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà URI àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
+msgid "_Manually"
+msgstr "ààààààààà_àà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:929
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "àààààààààààààààààà (ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:931
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "àààààà Nautilus"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
+msgid "By _Name"
+msgstr "ààà_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:932
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:943
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
+msgid "By _Size"
+msgstr "ààà_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
+msgid "By _Type"
+msgstr "ààà_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà</b></big>"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà?</"
-"b></big>"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ààà_ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\"  àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"ààààààààààà àààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
-msgid "_Run"
-msgstr "à_ààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààà: \n"
-"%s"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
+msgid "By Search Relevance"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_ààààààààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
+msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_ààààààà</b>"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Icon View"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>_àààà</b>"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
+msgid "_Icons"
+msgstr "àà_ààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
 msgid "Print but do not open the URI"
 msgstr "ààààà URI àààààààààààààà"
 
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2375,247 +2636,193 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (àààààààààààààà)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
-msgid "Windows share"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV àààààà (HTTPS)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Connecting..."
-msgstr "àààààààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
-msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"àààààààààààààààààààààà gvfs àààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%s\" ààà \"%s\" ààà"
+msgid "For example, %s"
+msgstr "àààààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "àààààààààààààààà \"%s\" ààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "_àà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
-msgid "Try Again"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+msgid "_Clear All"
+msgstr "ààà_àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+msgid "_Server Address"
+msgstr "_àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
-msgid "Continue"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "ààààààààààà_àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+msgid "_Browse"
+msgstr "_àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
 msgid "C_onnect"
 msgstr "àààààà_ààà"
 
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
-msgid "Server Details"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
-msgid "_Server:"
-msgstr "ààààà_àààààà:"
-
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
-msgid "_Port:"
-msgstr "_ààààà:"
-
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
-msgid "_Type:"
-msgstr "_àààà:"
-
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "à_ààààààààààà:"
-
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
-msgid "_Folder:"
-msgstr "àà_àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
-msgid "User Details"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "ààààà_àààà:"
-
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
-msgid "_User name:"
-msgstr "_àààààààààà:"
-
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_àààààààà:"
-
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
-msgid "Comment"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
-msgid "Description"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
-msgid "Command"
-msgstr "àààààà"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6978
-#: ../src/nautilus-view.c:8509
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "à_àààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ààààààààà_àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ààààààààà_àààààààààààààààà"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6979
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ààààààààààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:675
-msgid "Desktop"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "Comment"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
+msgid "Description"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+msgid "Command"
+msgstr "àààààà"
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
+msgid "Desktop"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
+msgstr "àààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "ààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààà"
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "ààààà â%sâ àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààà â%sâ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 msgid "The group could not be changed."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààààààà â%sâ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
 msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà ààààààààààààààààààààààààà \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààààààààààààà â%sâ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 msgid "The permissions could not be changed."
@@ -2624,42 +2831,42 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "àààà \"%s\" ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr "àààà â%sâ àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "ààààà \"%s\" àààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ààààà â%sâ àààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààààààààààààà \"/\" àààààààààààààààà"
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
+msgstr "ààààààà â%sâ ààààààààààààààààààààà \"/\" àààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "àààà \"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà"
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
+msgstr "ààààààà â%sâ àààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
-msgstr "àààà \"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà"
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
+msgstr "àààà â%sâ ààààààààà àààààààààààààààà"
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààà \"%s\" àààà \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààà â%sâ àààà â%sâ: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
 msgid "The item could not be renamed."
@@ -2667,753 +2874,501 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "àààààààààààààààà \"%s\" àààààà \"%s\""
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
+msgstr "àààààààààààààààà â%sâ àààà â%sâ"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
 msgid "None"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+msgid "Default View"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ààà_ààààààààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "à_ààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ààààààààààààààà_àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ààààà_ààààààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ààààà_ààààààààààààà:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "Views"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "Behavior"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "àààààààààààààà_ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "àààààààààààààà_ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "àààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "à_àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààà"
+
+# "or deleting files." here means "not through trash"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "_àààààààààààààààà (àààààààààààààààààà) àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "Display"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààààààààààààààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà</b>"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "àààààà_àààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààà</b>"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "ààààààààààààà_ààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
+msgid "Folders"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "àà_àààààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààààààààààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààà</b>"
+msgid "Preview"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
+msgid "List View"
+msgstr "àààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà àààààààààààààààààà</b>"
+msgid "Always"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+msgid "Never"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààà</b>"
+msgid "By Name"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "àààààààààààààààà_ààààààààà"
+msgid "By Size"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Always"
-msgstr "àààà"
+msgid "By Type"
+msgstr "ààààààà"
 
-# "or deleting files." here means "not through trash"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Access Date"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "By Name"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "By Size"
-msgstr "ààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Type"
-msgstr "ààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
-msgid "Compact View"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "àà_àààààààààààà:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ààààà_ààààààààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ààààà_ààààààààààààà:"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "_àààààààààààààààà (àààààààààààààààààà) àààààà"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
-msgid "Icon View"
-msgstr "àààààààààààààà"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1753 ../src/nautilus-list-view.c:3391
-msgid "List View"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "Never"
-msgstr "àààààà"
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "àààààààààà_àààààààààààààààààààà"
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Preview"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "àààààà_ààààààààààà"
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "àààààà_àààà:"
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "àààààààààààà_àààààààààààààà:"
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ààààààààààààààà_àààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ààà_ààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Views"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "à_ààààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "à_àààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "_àààààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "àààààààààààààà_ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "_Format:"
-msgstr "_àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "ààààààààààààà_ààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "àààààààààààààà_ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ààà_àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "àààà_àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
-msgid "by _Name"
-msgstr "ààà_àààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
-msgid "by _Size"
-msgstr "ààà_àààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
-msgid "by _Type"
-msgstr "àààà_ààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ààà_ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "_àààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ààààààààààààà..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ààààààààà_àààààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "_ààààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "ààààà_ààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_àààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
-msgid "_Manually"
-msgstr "ààààààààà_àà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
-msgid "By _Name"
-msgstr "ààà_àààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
-msgid "By _Size"
-msgstr "ààà_àààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
-msgid "By _Type"
-msgstr "ààà_àààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ààà_ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ààààààààà_àààààààààààààààà"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
-msgid "_Icons"
-msgstr "àà_ààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
-msgid "_Compact"
-msgstr "_àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-msgid "Camera Model"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
 msgid "Date Taken"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Date Modified"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ààààààààà (ISO)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Software"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
 msgid "Keywords"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
 msgid "Creator"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
 msgid "Copyright"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
 msgid "Rating"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Image Type"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
 #, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ààààààààà:</b> %d àààààà"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ààààààà:</b> %d àààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
+msgid "Width"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
-msgid "loading..."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+msgid "Loading..."
 msgstr "ààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
 msgid "Image"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1226
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:200
-msgid "Loading..."
-msgstr "ààààààààà..."
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2571
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "àààààààààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2591
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2645
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "_àààààààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2646
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3393
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
 msgid "_List"
 msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3394
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3140
-msgid "Location:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "àààààààààààà %d ààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààà %d ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààà"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
+msgstr "àààààààààààà â%sâ ààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "àààààààààààà â%sâ ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààà (\"%s\") ààààààààààààà"
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààà â%sâ ààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7140
-#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8441
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 #, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "àààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààà?"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
+msgstr "àààààààààà â%sâ àààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "â%sâ is an executable text file."
+msgstr "â%sâ àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "ààààààààààà_ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
 msgid "_Display"
 msgstr "à_ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:1039
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "àààààààààààààààààààà %d àààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1750
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1790
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1816
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
 #, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààà \"%s\""
+msgid "Could not display â%sâ."
+msgstr "ààààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "à_ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3422,248 +3377,229 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s\n"
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààà â%sâ àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà "
 "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "àààààààààààà_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààà %d ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6132
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6293
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "ààààààààà \"%s\""
+msgid "Opening â%sâ."
+msgstr "ààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "ààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
 msgid "Devices"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+msgid "Places"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523 ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "ààààààààààààà %s"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+msgid "Recent"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
+msgid "Recent files"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:677
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
-msgid "File System"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+msgid "Open the trash"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:848
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "ààààààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
-msgid "Open the trash"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
 msgid "Network"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:834
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
-#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7092
-#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7799
-#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7886
-#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7990
-#: ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1655 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "_Start"
 msgstr "à_àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
-#: ../src/nautilus-view.c:7072 ../src/nautilus-view.c:7096
-#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2724
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "_Stop"
 msgstr "_àààà"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1661
 msgid "_Power On"
 msgstr "à_àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7832
-#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "àààààààààààààààààààà_ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1665
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "à_ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1669
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_àààààààààààààààààààààà"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 ../src/nautilus-view.c:7902
-#: ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7844
-#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1774 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2346
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "ààààààààààààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2100 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2161
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "àààààààààààà %s àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2306
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2402
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2406
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "ààààààààààààà %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8357
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
 msgid "_Open"
 msgstr "_àààà"
 
-#. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8419
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ààààààà_ààààààà"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8399
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ààààààà_ààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "à_ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
-msgid "Remove"
-msgstr "àà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2677
 msgid "Rename..."
 msgstr "ààààààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "_Mount"
 msgstr "à_ààààà"
 
-#. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "_Unmount"
 msgstr "à_ààààààààà"
 
-#. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "_Eject"
 msgstr "à_ààààààààà"
 
@@ -3671,98 +3607,106 @@ msgstr "à_ààààààààà"
 # It means "delete no through trash" in both contexts.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7076
-#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745
+msgid "_Properties"
+msgstr "ààà_àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3274
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
 msgid "File Operations"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
 msgid "Show Details"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "ààààààààààààààààà %'d àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "_àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "ààààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
 msgid "nothing"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
 msgid "unreadable"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(àààààààààààààààààààààààààààààà)"
 
@@ -3772,443 +3716,374 @@ msgstr "(ààààààààààààààààààààààà
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
 msgid "Contents:"
 msgstr "ààààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
 msgid "used"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
 msgid "free"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
 msgid "Basic"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
 msgid "Link target:"
 msgstr "ààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+msgid "Location:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
 msgid "Volume:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
 msgid "Accessed:"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
 msgid "Modified:"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
-msgid "_Read"
-msgstr "_àààà"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
-msgid "_Write"
-msgstr "à_àààà"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
-msgid "E_xecute"
-msgstr "à_ààààààà"
-
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
 msgid "no "
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
 msgid "list"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
 msgid "read"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
 msgid "create/delete"
 msgstr "ààààà/àà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
 msgid "write"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
 msgid "access"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
-msgid "Access:"
-msgstr "àààààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
-msgid "Folder access:"
-msgstr "àààààààààààààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
-msgid "File access:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
 msgid "List files only"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
 msgid "Read-only"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ààààààààààààààà_àà"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ààààààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
+msgid "Access:"
+msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ààààààààààààààà_à "
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+msgid "Folder access:"
+msgstr "àààààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Sticky"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
+msgid "File access:"
+msgstr "àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
 msgid "_Owner:"
 msgstr "à_àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
 msgid "Owner:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
 msgid "_Group:"
 msgstr "_ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
 msgid "Group:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
 msgid "Others"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
 msgid "Execute:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "àààààààààà_àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
-msgid "Others:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà:"
+# Most Thai oranges are much brighter.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+msgid "Change"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
-msgid "Text view:"
-msgstr "ààààààààààààà:"
+msgid "Others:"
+msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààààààààààààààààààà/àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "Context ààà SELinux:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
-msgid "Last changed:"
-msgstr "àààààààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
+msgid "Security context:"
+msgstr "Security context:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
 #, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
 msgid "Open With"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
 msgid "File Type"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 msgid "Video"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 msgid "Picture"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
 msgid "Illustration"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
 msgid "Text File"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
 msgid "Select type"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
+msgid "Select"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
 msgid "Any"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
 msgid "Other Type..."
 msgstr "àààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Search Folder"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
-msgid "Go"
-msgstr "àà"
-
+#. create the Current/All Files selector
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
-msgid "Reload"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "Current"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+msgid "All Files"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ààà_àà:"
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
-msgid "Search results"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà \"ààààààààààà\""
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
-msgid "Search:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà \"ààààààà\""
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
+msgid "Restore"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5729
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+msgid "Empty"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5733
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5926
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6940
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "ààààààà_àààààààààà"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6996
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_ààààààààààààààà"
-
-# This is for "edit->delete" and right-click menu on files.
-# It means "delete no through trash" in both contexts.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7034
-#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8462
-msgid "_Delete"
-msgstr "_àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:1041
+#: ../src/nautilus-view.c:960
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "àààààààààààààààààààà %'d àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1044
+#: ../src/nautilus-view.c:963
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààà %'d ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1559
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1574
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "àààà_àà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1577
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààààà: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1695
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
 msgid "Save Search as"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1715
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
 msgid "Search _name:"
 msgstr "_ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1734
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "àà_àààààà:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2751 ../src/nautilus-view.c:2788
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.6 àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ~/.local/share/nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
+msgid "Content View"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "ààààà \"%s\""
+msgid "â%sâ selected"
+msgstr "ààààà â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2753
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "ààààà %'d àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2763
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
 #, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (ààààààààà %'d àààààà)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
+msgstr[0] "(ààààààààà %'d àààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2774
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
 #, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (àààààààààààààààà %'d àààààà)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(àààààààààààààààà %'d àààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2791
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "ààààà %'d àààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2798
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4216,39 +4091,13 @@ msgstr[0] "ààààààààààààààà %'d àààààà"
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:2826
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "àààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:2837
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, àààààààààààà: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2852
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
 
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -4256,202 +4105,124 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2871 ../src/nautilus-view.c:2884
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2898
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
 #, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4315
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "àààààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4317
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
 #, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "ààà \"%s\" àààààààààààààààààà"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
+msgstr[0] "ààà â%sâ àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5152
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
 #, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "àààààààà \"%s\" ààààààààààààààààààààà"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
+msgstr "àààààààà â%sâ ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5403
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
 #, c-format
-msgid "Create a new document from template \"%s\""
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5657
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5659
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
+msgid "Select Destination"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5661
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (àààà ààààààààààààààààààààààà FTP) "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ààààààààààààààààààààààààà àààààààà newline "
-"(ààààààààààààààààààààààààà)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ààààààà URI ààààààààààààààà àààààààà newline\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI àààààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà newline "
-"(ààààààààààààààààààààààààà)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ààààààà URI "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà newline\n"
-" \n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
+msgid "_Select"
+msgstr "à_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5740
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "ààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5747
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "àààààààààààà â%sâ àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6163
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6184
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6199
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6691
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
 #, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6696 ../src/nautilus-view.c:7807
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7998
-msgid "_Connect"
-msgstr "à_àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6710
-msgid "Link _name:"
-msgstr "_àààààààààààààààà:"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààà â%sâ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6928
-msgid "Create New _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
+msgid "New _Document"
 msgstr "ààààààà_àààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6929
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààà_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6930
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6932 ../src/nautilus-view.c:7177
-msgid "_Properties"
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+msgid "P_roperties"
 msgstr "ààà_àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8496
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
+msgid "New _Folder"
+msgstr "ààààààà_àààààààààà"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6941
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6943
-msgid "No templates installed"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ààààààà_àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -4461,1301 +4232,1873 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6958 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "ààààààà_àààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "ààààààààààààààà_àààà..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_ààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà àààààààà"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_ààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà ààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
+msgid "Copy To..."
+msgstr "ààààààààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
+msgid "Move To..."
+msgstr "ààààààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "à_ààààààààààààààààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_ààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "à_àààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "àààààà_ààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+# This is for "edit->delete" and right-click menu on files.
+# It means "delete no through trash" in both contexts.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
+msgid "_Delete"
+msgstr "_àààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
+msgid "_Restore"
+msgstr "ààà_ààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
+msgid "_Undo"
+msgstr "ààà_ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
+msgid "_Redo"
+msgstr "_ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "ààààààààà_àààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ààà_ààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "ààààààààààààààà_ààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà àààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "à_àààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "àààà-àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#, c-format
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#, c-format
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#, c-format
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "à_àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "_àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà (%'d àààààà)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "_àààààààà %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "àààààà %'d à_ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "àààààà %'d à_ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+msgid "Dropped Text.txt"
+msgstr "Dropped Text.txt"
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
+msgid "dropped data"
+msgstr "dropped data"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:877
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ààààà_ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ààààààààààààà_àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ààààààààààààà_ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:906
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "àà_ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2160
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààà/àààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
+"GNU General Public License ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà 2 "
+"ààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2164
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààà _àààààààààààààààààààà_ "
+"àààààààààààààààààààà _ààààààààààààààààààààààà_ àààà "
+"_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ ààààààààà GNU General Public License "
+"àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2168
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààà GNU General Public License àààààààààà Nautilus ààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààà Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2183
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2199
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>\n"
+"Supranee Thirawatthanasuk <supranee opentle org>\n"
+"Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààààààààà :-)\n"
+"http://gnome-th.sourceforge.net";
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+msgid "Searching..."
+msgstr "àààààààààà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#, c-format
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "ààààààààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà: %s"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
+msgid "_Close"
+msgstr "àà_à"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+msgid "Close this folder"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "àààààààà Nautilus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "àààààààààààà_ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6966
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "ààààààà_àààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+msgid "_Reload"
+msgstr "_àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:6971
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "ààààààààààààààà_àààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
+msgid "_All Topics"
+msgstr "_ààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ààààààààààà Nautilus"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "_ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+msgid "Search for files"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6975
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "ààààààààààààààààààà àààà àààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà ààààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6999
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "ààààà_àààààà"
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
-msgid "M_ove to"
-msgstr "_ààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+msgid "_About"
+msgstr "à_àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7003
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ààààààààààààààààààà Nautilus"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7006
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "à_ààààààààààààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ààààà_ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7007
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7010
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "àààà_ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7011
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "àà_ààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8481
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "à_àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ààààààààààààààà_àààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7022
-msgid "_Rename..."
-msgstr "à_àààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+msgid "_Home"
+msgstr "_àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7031 ../src/nautilus-view.c:8442
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ààààà_ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7038 ../src/nautilus-view.c:7148
-msgid "_Restore"
-msgstr "ààà_ààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ààààà_ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+msgid "_Back"
+msgstr "à_àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+msgid "_Forward"
+msgstr "ààààà_ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "àààà_ààààààà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "ààà_àààààààà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "àààà_àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "àààà_ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "ààààààààà_àààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "à_ààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààààààà"
 
+#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_ààààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "List"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "View items as a list"
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7065
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7069
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+msgid "_Up"
+msgstr "ààà_à"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7073 ../src/nautilus-view.c:8020
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+msgid "Audio CD"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7077 ../src/nautilus-view.c:7101
-#: ../src/nautilus-view.c:7173
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7081
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+msgid "Video DVD"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7085
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+msgid "Video CD"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7089
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7093
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+msgid "Photo CD"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+msgid "Picture CD"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7104
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+msgid "Contains music"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+msgid "Contains software"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#, c-format
+msgid "Detected as â%sâ"
+msgstr "ààààààààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+msgid "Open with:"
+msgstr "àààààààà:"
+
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "SELinux Context"
+#~ msgstr "Context ààà SELinux"
+
+#~ msgid "The SELinux security context of the file."
+#~ msgstr "security context àààààà SELinux ààààààà"
+
+#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#~ msgstr "àààààààà \"%B\" àààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
+#~ msgstr "ààààààààà %S àààààààààà %S"
+
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà àààà 00:00:00 à."
+
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "àààààà àààà %H:%M:%S à."
+
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà àààà 00:00 à."
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àààààà àààà %H:%M à."
+
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, 00:00 à."
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààààà àààà 00:00:00 à."
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "àààààààà àààà %H:%M:%S à."
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààààà àààà 00:00 à."
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àààààààà àààà %H:%M à."
+
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààààà, 00:00 à."
+
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àààààààà, %H:%M à."
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7108
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "ààà_ààààààààààà"
+# Need to know whether strftime is localized.
+# Will leave it like this for now.
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà 00 àààààààààà 2542 àààà 01:23:45 à."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7109
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%Aààà %-d %B %Ey àààà %H:%M:%S à."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7112
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "ààààààààààààààà_ààà..."
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àà. 13 àà.à. 2542, 22:48:32"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7113
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àà. 13 àà.à. 2542, 22:48"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "13 àà.à. 2542, 22:48"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-d %b %Ey, %H:%M"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7128
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "13 àà.à. 2542, 22:48"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00/00/0000, 00:00"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà \"ààà\" àààà \"àààààà\" ààà àààààààààààààààà"
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-d/%m/%Ey, %H:%M"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00/00/0000"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààààà"
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d/%m/%Ey"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7169
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7184
-msgid "_Other pane"
-msgstr "_àààààààààààà"
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7185
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7188 ../src/nautilus-view.c:7192
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
-msgid "_Home"
-msgstr "_àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7189
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7193
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7200
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_àààààààà"
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7197
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7201
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà ~/Desktop"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7281
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
+#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
+#~ "this behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà ààààààààààà Nautilus ààààààààààààààààààààààà  àààààààààààààààààà Nautilus "
+#~ "àààààààààààà 2.6 ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7283
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7657
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7660
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7664
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7670
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7674
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7680
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\""
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7800 ../src/nautilus-view.c:7804
-#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:7995
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7999
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7811 ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:8002
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "à_ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#~ "read preview data."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"always"
+#~ "\" àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà "
+#~ "\"local-only\" ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààà \"never\" "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:8003
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr "àààààààààààààààà  àààààààààààààà \"locale\" \"iso\" ààà \"informal\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7815
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "_àààààààààààà"
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7829
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Autorun Prompt"
+#~ msgstr "ààààà Autorun"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7923
-#: ../src/nautilus-view.c:8027
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "Nautilus ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7927
-#: ../src/nautilus-view.c:8031
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "_àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà Nautilus àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààà Nautilus "
+#~ "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Cannot find the autorun program"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7891
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7895
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never "
+#~ "run software that you don't trust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\"  àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7899
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>_ààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7903
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>_ààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7916
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>_àààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7920
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "FTP ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7924
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (àààààààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7928
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7932
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "WebDAV àààààà (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8437
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "_ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "àààààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8160
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Can't load the supported server method list.\n"
+#~ "Please check your gvfs installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
+#~ "àààààààààààààààààààààà gvfs àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8164
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà \"%s\" ààà \"%s\" ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8344
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "_àààààààà %s"
+#~ msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+#~ msgstr "àààààààààààààààà \"%s\" ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8401
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "àààààà %'d à_ààààààààààà"
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "àààààà %'d à_ààààààà"
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8438
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "ààààà_àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8494
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "à_ààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "dropped text.txt"
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "ààààà_àààà:"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
-msgid "dropped data"
-msgstr "dropped data"
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "_àààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààà?"
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "_àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààààà"
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààààààààààààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1067
-msgid "Content View"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1068
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1226
-msgid "Searching..."
-msgstr "àààààààààà..."
+#~ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààà àààààààààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1753
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1765
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "ààààà \"%s\""
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààààààààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1768
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà_ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1776
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\":"
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1779
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open each _folder in its own window"
+#~ msgstr "àààààààààà_àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
-msgid "Access was denied."
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "àààààà_ààààààààààà"
 
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1801
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "àààààààààààà_àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "_àààààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"ààààààà: %s\n"
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "_àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààà/àààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
-"GNU General Public License ààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà 2 "
-"ààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "ààà_àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààà _àààààààààààààààààààà_ "
-"àààààààààààààààààààà _ààààààààààààààààààààààà_ àààà "
-"_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ ààààààààà GNU General Public License "
-"àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "ààà_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààà GNU General Public License àààààààààà Nautilus ààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààà Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "ààà_àààà"
 
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
-msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+#~ msgid "by _Type"
+#~ msgstr "àààà_ààà"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1994
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "by Modification _Date"
+#~ msgstr "ààà_ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "by T_rash Time"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà_àààààà"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>\n"
-"Supranee Thirawatthanasuk <supranee opentle org>\n"
-"Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààààààà :-)\n"
-"http://gnome-th.sourceforge.net";
+#~ msgid "Arran_ge Items"
+#~ msgstr "_àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "àààààààà Nautilus"
+#~ msgid "_Organize by Name"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
-msgid "_File"
-msgstr "à_ààà"
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "_àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
-msgid "_Edit"
-msgstr "à_àààà"
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
-msgid "_View"
-msgstr "àà_àààà"
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
-msgid "_Help"
-msgstr "_ààààààà"
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
-msgid "_Close"
-msgstr "àà_à"
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>ààààààààà:</b> %d àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
-msgid "Close this folder"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>ààààààà:</b> %d àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_àààààààà"
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "ààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "àààààààà Nautilus"
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "ààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "_Undo"
-msgstr "ààà_ààààààààààà"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "àààààààààààà_ààà"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "à_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "à_ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà_àà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
-msgid "_Reload"
-msgstr "_àààààààà"
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà_à "
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
-msgid "_All Topics"
-msgstr "_ààààààààààààà"
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "ààààààààààà Nautilus"
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
-msgid "Search for files"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
-msgid "Sort files and folders"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr "ààààààààààààààààààà àààà àààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
-msgid "Find a lost file"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "àà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
-msgid "Share and transfer files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "ààà_àà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
-msgid "_About"
-msgstr "à_àààààààà"
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "ààààààààààààààààààà Nautilus"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "ààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "ààààà_ààà"
+#~ msgid "Restore Selected Items"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#~ msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "àààà_ààà"
+#~ msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "_àààààààà"
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "àààààààààààà: %s"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "ààààààààààààààà_àààààààààà..."
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%s, àààààààààààà: %s"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
+#~ "items as input."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
-msgid "_Computer"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "%'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "%'d àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà \"ààà\""
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
-msgid "_Network"
-msgstr "ààààà_àààà"
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
-msgid "T_emplates"
-msgstr "_àààààà"
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà %s"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "_àààààààààààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
-msgid "_Trash"
-msgstr "_àààààà"
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Cop_y to"
+#~ msgstr "ààààà_àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
-msgid "_Go"
-msgstr "à_à"
+#~ msgid "M_ove to"
+#~ msgstr "_ààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààà_àààààààà"
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "à_àààààààààà..."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
-msgid "_Tabs"
-msgstr "à_ààà"
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "àààà_àààààààààààà"
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "_àààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
-msgid "New _Tab"
-msgstr "ààààà_ààààààà"
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "ààààà_ààààààààà"
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
-msgid "_Back"
-msgstr "à_àààààà"
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
-msgid "_Forward"
-msgstr "ààààà_ààà"
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
+#~ "your list?"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààà?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
-msgid "_Location..."
-msgstr "_ààààààà..."
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "ààààà \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà \"%s\":"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "à_ààààààààààààààà..."
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "ààààààààààààà \"%s\" ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "àààà_àààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
+#~ "correct."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà: %s\n"
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "àààà_ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "àààààààà Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:484
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ààààààààààààà_àààà"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "à_ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "à_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:492
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ààààààààààààà_ààà"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "àà_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "_ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
-msgid "Sidebar"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "à_àààààààààààààà"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "ààààà_àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "àààà-àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ààààààààààààà_àààà"
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "_àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "àààà/àààà ààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "à_ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "à_à"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ààà_ààààà"
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "à_ààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Location..."
+#~ msgstr "_ààààààà..."
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_ààààààààà..."
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "àààà_ààààà"
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààà"
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Places"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "à_ààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "ààààà \"àààààààà \" ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Tree"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "ààààà \"àààààà\" ààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "ààààààààààààà_àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
-msgid "Back history"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "àààà/àààà ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
-msgid "Forward history"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "ààà_ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
-msgid "_Up"
-msgstr "ààà_à"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "àààà/àààà àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:474
-msgid "_New Tab"
-msgstr "ààààà_ààààààà"
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "àààà_ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:503
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "àà_ààààà"
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "ààààà \"àààààààà \" ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "ààààà \"àààààà\" ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "àààààààààààààààààààà \"%s\""
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "àààà %s"
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
-msgid "Send To..."
-msgstr "àààààààà..."
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààà..."
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà \"%s\""
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "ààààààààààààà, àààààààààààà..."
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "àààà %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
@@ -5807,15 +6150,9 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FILE"
-
 #~ msgid "Specify session management ID"
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
 #~ msgid "Session management options:"
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà:"
 
@@ -5964,10 +6301,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Onyx"
 #~ msgstr "ààààààà"
 
-# Most Thai oranges are much brighter.
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "ààà"
-
 #~ msgid "Pale Blue"
 #~ msgstr "ààààààà"
 
@@ -6210,13 +6543,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Maximum handled files in a folder"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
-#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààààà Nautilus àààààààà ààààààààààààààààààààààààà Nautilus 2.2 "
-#~ "ààààààààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 #~ msgstr "Nautilus ààààààààààààààààà"
 
@@ -6226,9 +6552,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Sans 10"
-#~ msgstr "Sans 10"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
 #~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -6386,12 +6709,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "new file"
 #~ msgstr "àààààààà"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "%s (%s bytes)"
-#~ msgstr "%s (%s àààà)"
-
 #~ msgid "_Always"
 #~ msgstr "à_ààà"
 
@@ -6401,18 +6718,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "_Never"
 #~ msgstr "à_àààààà"
 
-#~ msgid "25%"
-#~ msgstr "25%"
-
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "75%"
-
-#~ msgid "100 K"
-#~ msgstr "100 K"
-
-#~ msgid "500 K"
-#~ msgstr "500 K"
-
 #~ msgid "Activate items with a _single click"
 #~ msgstr "àààààààààààà_ààààààààà"
 
@@ -6437,39 +6742,9 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "By Emblems"
 #~ msgstr "àààààà"
 
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
-
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "14"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "18"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "22"
-
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "24"
-
 #~ msgid "%s's Home"
 #~ msgstr "ààààààà %s"
 
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "Switch to Manual Layout?"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
@@ -6482,9 +6757,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "ààààà"
 
-#~ msgid "Could not remove application"
-#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "No applications selected"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
 
@@ -6509,15 +6781,9 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "_Use a custom command"
 #~ msgstr "à_ààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_àààààà..."
-
 #~ msgid "Open %s and other %s document with:"
 #~ msgstr "àààà %s ààààààààà %s ààààà àààà:"
 
-#~ msgid "Open %s with:"
-#~ msgstr "àààà %s àààà:"
-
 #~ msgid "Open all %s documents with:"
 #~ msgstr "àààààààààà %s ààààààààààà:"
 
@@ -6597,9 +6863,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Some files will not be displayed."
 #~ msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "_Empty File"
-#~ msgstr "ààààà_àààà"
-
 #~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -6731,9 +6994,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà:"
 
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
 #~ msgid "Add Emblems..."
 #~ msgstr "àààààààà..."
 
@@ -6794,18 +7054,12 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Media"
 #~ msgstr "àààà"
 
-#~ msgid "_DVD Video:"
-#~ msgstr "_àààààààààà:"
-
 #~ msgid "_Music Player:"
 #~ msgstr "àààààààààààà_ààà:"
 
 #~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 #~ msgstr "à_àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "_ààààààà:"
-
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "àà_ààààààà"
 
@@ -6836,9 +7090,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "Open Location"
 #~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_ààààààà:"
-
 #~ msgid "open a browser window."
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -7002,9 +7253,6 @@ msgstr "ààààààààààààà, àààààààààà
 #~ msgid "_Places"
 #~ msgstr "_àààààààà"
 
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "àààà_ààààààà..."
-
 #~ msgid "Close P_arent Folders"
 #~ msgstr "àààààààààààà_àà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]