[gtk+] Updated Serbian translation



commit e181ae84b864e35e6cf75920cf0f8665a662dc51
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Sep 14 09:34:36 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po-properties/sr.po       |  315 +++++++++++++++++++++++----------------------
 po-properties/sr latin po |  315 +++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 320 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index aa922f1..948a020 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:31+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -1034,12 +1034,10 @@ msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
-#| msgid "Active id"
 msgid "Active window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#| msgid "The cell which currently has focus"
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1049,7 +1047,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
@@ -3180,7 +3179,6 @@ msgid "Purpose"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
-#| msgid "Pulse of the spinner"
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -5689,11 +5687,11 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÑ
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # ÐÑÐÐ: ÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ :)
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5701,11 +5699,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5713,35 +5711,35 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:378
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5749,150 +5747,150 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Font Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ; 0=ÐÐ, 1=ÐÐ, -1=ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ; 0=ÐÐ, 1=ÐÐ, -1=ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ; hintnone, hintslight, hintmedium, ÐÐÐ "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ; ânoneâ, ârgbâ, âbgrâ, âvrgbâ, âvbgrâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑ, Ñ 1024 * ÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÑÑ. -1 ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ NULL ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ 0 ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5900,22 +5898,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5923,246 +5921,246 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Start timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
 msgid "Color scheme"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:683
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ-Ñ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:713
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:781
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:799
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:839
+#: ../gtk/gtksettings.c:840
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
 msgid "Color Hash"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:857
+#: ../gtk/gtksettings.c:858
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Default print backend"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:885
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:909
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
+#: ../gtk/gtksettings.c:926
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: ../gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:960
+#: ../gtk/gtksettings.c:961
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Default IM module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1000
+#: ../gtk/gtksettings.c:1001
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: ../gtk/gtksettings.c:1034
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+#: ../gtk/gtksettings.c:1057
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+#: ../gtk/gtksettings.c:1079
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1108
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, "
 "ÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1122
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6170,11 +6168,21 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#| msgid "Primary icon sensitive"
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1159
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1176
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6182,59 +6190,59 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+#: ../gtk/gtksettings.c:1202
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1200
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
 msgid "Show button images"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1201
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227 ../gtk/gtksettings.c:1321
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1228
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
 msgid "Show menu images"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1246
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6242,70 +6250,70 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1311
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1312
+#: ../gtk/gtksettings.c:1330
 msgid "Custom palette"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1339
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1340
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1349
 msgid "IM Status style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1350
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6313,11 +6321,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (TRUE) ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, "
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (FALSE) ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6325,11 +6333,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (TRUE) ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (FALSE) ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1387
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+#: ../gtk/gtksettings.c:1388
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -7959,12 +7967,10 @@ msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3297 ../gtk/gtkwidget.c:3298
-#| msgid "Width of handle"
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3303 ../gtk/gtkwidget.c:3304
-#| msgid "Opacity of the selection box"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
@@ -8059,8 +8065,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ
 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÐÐ"
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Icon for this window"
diff --git a/po-properties/sr latin po b/po-properties/sr latin po
index 5e84b08..ba4fa94 100644
--- a/po-properties/sr latin po
+++ b/po-properties/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:31+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -1034,12 +1034,10 @@ msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "Model GIzbornika za traku izbornika"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
-#| msgid "Active id"
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivan prozor"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#| msgid "The cell which currently has focus"
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Prozor koji je poslednji bio u prvom planu"
 
@@ -1049,7 +1047,8 @@ msgstr "Prikazuje traku izbornika"
 
 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "Postavljeno ako prozor treba da prikaÅe traku izbornika na vrhu prozora."
+msgstr ""
+"Postavljeno ako prozor treba da prikaÅe traku izbornika na vrhu prozora."
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
@@ -3180,7 +3179,6 @@ msgid "Purpose"
 msgstr "Svrha"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
-#| msgid "Pulse of the spinner"
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Svrha tekstualnog polja"
 
@@ -5689,11 +5687,11 @@ msgstr "Da li se razdvojnici iscrtavaju, ili su praznine"
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # Urke: ja sam ga odavno koristio :)
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vreme dvoklika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5701,11 +5699,11 @@ msgstr ""
 "NajduÅi dozvoljeni razmak izmeÄu dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u milisekundama)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Razmak dvoklika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5713,35 +5711,35 @@ msgstr ""
 "NajveÄi dozvoljeni razmak izmeÄu dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u taÄkama)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Treperenje kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Da li kursor treba da treperi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vreme treptaja kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:378
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Vreme izmeÄu dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Vreme treptaja kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Vreme posle kog kursor prestaje trepanje, u milisekundama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdvojeni kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5749,150 +5747,150 @@ msgstr ""
 "Da li treba prikazati dva kursora za meÅani tekst sa leva na desno i sa "
 "desna na levo"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Naziv teme"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Naziv teme za uÄitavanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Naziv teme ikona"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naziv teme ikona koja Äe se koristiti"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Naziv rezervne teme ikonica"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Naziv teme ikona koja Äe se koristiti kao rezervna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Naziv teme tastera"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Naziv teme tastera za uÄitavanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "PreÄica trake izbornika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "PreÄica za pristup traci izbornika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag prevlaÄenja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Koliko se taÄaka sme kursor pomeriti pre povlaÄenja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Font Name"
 msgstr "Naziv slovnog lika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Naziv uobiÄajenog pisma koje Äe se koristiti"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "VeliÄine ikona"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Spisak veliÄina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Gtk dodaci"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Spisak trenutno pokrenutih Gtk dodataka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Hft omekÅavanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li da omekÅava Hft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hft hintovi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li da koristi hintove za Hft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stil Hft hintova"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Koji stepen hintova da koristim; hintnone, hintslight, hintmedium, ili "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Hft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Vrsta omekÅavanja ispod taÄke; ânoneâ, ârgbâ, âbgrâ, âvrgbâ, âvbgrâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Hft TPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rezolucija za Hft, u 1024 * taÄaka/inÄu. -1 za podrazumevanu vrednost"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Naziv teme kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Naziv teme kursora koja Äe se koristiti ili NULL za podrazumevanu temu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "VeliÄina teme kursora"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "VeliÄina za kursore, ili 0 za podrazumevanu veliÄinu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Obrnuti redosled dugmiÄa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Da li dugmad u prozorÄiÄima koriste obrnuti redosled"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativni indikator smera reÄanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5900,22 +5898,22 @@ msgstr ""
 "Da li je smer indikatora reÄanja u prikazima lista i stabala obrnut u odnosu "
 "na podrazumevani (gde dole znaÄi rastuÄe)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "PrikaÅi izbornik âNaÄini unosaâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 "Da li da kontekstni izbornik unosa i prikaza teksta nudi menjanje naÄina unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "PrikaÅi izbornik âUbaci kontrolni Unikod znakâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5923,246 +5921,246 @@ msgstr ""
 "Da li da priruÄni izbornik unosa i prikaza teksta nudi unoÅenje kontrolnih "
 "znakova"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Vreme ograniÄenja poÄetka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "PoÄetna vrednost vremena ograniÄenja, kada se dugme pritisne"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Vreme ograniÄenja ponavljanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Vrednost vremena ograniÄenja ponavljanja, kada se dugme pritisne"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Vreme ograniÄenja proÅirivanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Vrednost vremena ograniÄenja proÅirivanja, kada se element Åiri na novi region"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Åema boja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:683
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Paleta imenovanih boja za koriÅÄenje u temama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "OmoguÄi animacije"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Da li omoguÄiti animacije u celom Gtk-u."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:713
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "OmoguÄi naÄin rada sa dodirom na ekran"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "Kada je postavljeno, ne ekran se ne Åalju dogaÄaji obaveÅtavanja kretanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Rok saveta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Vremenski rok pre nego Åto se savet prikaÅe"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Rok saveta za razgledanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Vremenski rok pre nego Åto se savet prikaÅe u naÄinu rada razgledanja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Rok naÄina razgledanja saveta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:781
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Vremenski rok posle koga se naÄin rada razgledanja onemoguÄuje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:799
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Samo tasteri elemenata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Kada je postavljeno, biÄe dostupni samo tasteri pokazivaÄa koji sluÅe za "
 "upravljanje elementima"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Prelamanje tastera elemenata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "OdreÄuje da li da koristi prelamanje za upravljanje elementima sa tastature"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Zvuk za greÅku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:839
+#: ../gtk/gtksettings.c:840
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Kada je postavljeno, zvuk Äe vas upozoriti na greÅke pri upravljanju elementima "
 "preko tastature"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
 msgid "Color Hash"
 msgstr "HeÅ boja"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:857
+#: ../gtk/gtksettings.c:858
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Kako izgleda heÅ tabela Åeme boja."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Podrazumevana podrÅka za izbor datoteka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Naziv podrÅke koju podrazumevano koristi Gtk izbiraÄ datoteke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Podrazumevani pozadinski motor za Åtampanje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:885
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Spisak pozadinskih motora za Åtampanje koji se podrazumevano koriste"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Podrazumevana naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Åtampe"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:909
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Åtampe"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "OmoguÄi mnemonike"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
+#: ../gtk/gtksettings.c:926
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Da li oznake treba da imaju mnemonike"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "OmoguÄi preÄice"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: ../gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Da li stavke izbornika treba da imaju preÄice"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "OgraniÄenje skoraÅnjih datoteka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:960
+#: ../gtk/gtksettings.c:961
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Broj skoro koriÅÄenih datoteka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Podrazumevani modul metoda unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti kao podrazumevani"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "NajveÄa starost skoraÅnjih datoteka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1000
+#: ../gtk/gtksettings.c:1001
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "NajveÄa starost za skoro koriÅÄene datoteke, u danima"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Vreme i datum podeÅavanja slovnog lika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Vremenska oznaka trenutnog podeÅavanja fonta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Naziv zvuÄne teme"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: ../gtk/gtksettings.c:1034
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Naziv HDG zvuÄne teme"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ZvuÄna potvrda unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+#: ../gtk/gtksettings.c:1057
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Da li da se puÅtaju zvukovi kao potvrde na unose korisnika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "OmoguÄi zvuk na dogaÄaje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+#: ../gtk/gtksettings.c:1079
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Da li da se uopÅte puÅtaju zvukovi na dogaÄaje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "OmoguÄi savete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Da li da se saveti prikazuju na elementima"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil trake alata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1108
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Da li osnovne trake alata imaju samo tekst, tekst i ikonice, samo ikonice, "
 "itd."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1122
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "VeliÄina ikona za alatke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "VeliÄina ikona osnovnih traka alata."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatske mnemonike"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6170,11 +6168,21 @@ msgstr ""
 "OdreÄuje da li treba automatski prikazati i sakriti mnemonike kada ih "
 "korisnik ukljuÄi."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#| msgid "Primary icon sensitive"
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Primarno dugme dovlaÄi klizaÄ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1159
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "Da li primarni klik na Åleb treba da dovuÄe klizaÄ na poloÅaj"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Fokus vidljivosti"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1176
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6182,59 +6190,59 @@ msgstr ""
 "Da li âpravougaonici prvog planaâ treba da budu skriveni sve dok korisnik ne "
 "poÄne da koristi tastaturu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+#: ../gtk/gtksettings.c:1202
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Program voli tamnu temu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Da li program da preferira da ima tamnu temu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1200
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
 msgid "Show button images"
 msgstr "PrikaÅi slike dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1201
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Da li da se na dugmetima prikazuje slika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227 ../gtk/gtksettings.c:1321
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Izaberi kad je u fokusu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Da li izabrati sadrÅaj kada polje dobije fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Istek vremena nagoveÅtaja lozinke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1228
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Koliko dugo Äe biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
 msgid "Show menu images"
 msgstr "PrikaÅi slike u izborniku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Da li se prikazuju slike u izborniku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1246
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vreme pre pojave padajuÄih izbornika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vreme pre prikazivanja podizbornika trake izbornika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Postavljanje prozora sa klizaÄima"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6242,70 +6250,70 @@ msgstr ""
 "Gde se smeÅta sadrÅaj prozora sa klizaÄima u odnosu na klizaÄe, ako nije "
 "prevaziÄeno sopstvenim postavljanjem prozora sa klizaÄima."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dozvoljena izmena preÄica"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Da li je dozvoljena izmena preÄica pritiskom na tastere nad stavkom izbornika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Najmanje vreme koje se pokazivaÄ miÅa mora zadrÅati preko stavke izbornika da "
 "bi se pojavio podmeni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1311
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivaÄ kreÄe prema podmeniju"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Da li izabrati sadrÅaj oznake kada dobije fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1312
+#: ../gtk/gtksettings.c:1330
 msgid "Custom palette"
 msgstr "PodeÅena paleta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1339
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "NaÄin predunosa metode unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1340
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za naÄine unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1349
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Stil stanja metoda unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1350
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kako iscrtati traku stanja naÄina unosa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Åkoljka radne povrÅi prikazuje izbornik programa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6313,11 +6321,11 @@ msgstr ""
 "Izaberite (TRUE) ako okruÅenje radne povrÅi prikazuje izbornik programa, "
 "poniÅtite (FALSE) ako sam program treba da ga prikaÅe."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Åkoljka radne povrÅi prikazuje traku izbornika"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6325,11 +6333,11 @@ msgstr ""
 "Izaberite (TRUE) ako okruÅenje radne povrÅi prikazuje traku izbornika, "
 "poniÅtite (FALSE) ako sam program treba da ga prikaÅe."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1387
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "UkljuÄuje ubacivanje prvog"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+#: ../gtk/gtksettings.c:1388
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -7959,12 +7967,10 @@ msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3297 ../gtk/gtkwidget.c:3298
-#| msgid "Width of handle"
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Åirina ruÄke za izbor teksta"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3303 ../gtk/gtkwidget.c:3304
-#| msgid "Opacity of the selection box"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Visina ruÄke za izbor teksta"
 
@@ -8059,8 +8065,7 @@ msgstr "Skriva traku naslova za vreme uveÄavanja"
 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
-"Da li traka naslova ovog prozora treba da bude skrivena kada je prozor "
-"uveÄan"
+"Da li traka naslova ovog prozora treba da bude skrivena kada je prozor uveÄan"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Icon for this window"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]