[gtk+] Updated Lithuanian properties translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Lithuanian properties translation
- Date: Thu, 13 Sep 2012 19:56:33 +0000 (UTC)
commit ee189efbc44d287ea13f8b7e3fca5f34d3d7abd1
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Sep 13 22:55:30 2012 +0300
Updated Lithuanian properties translation
po-properties/lt.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 2101548..ce21b81 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:54+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -5652,585 +5652,594 @@ msgstr "PieÅti"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuÅÄia vieta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr "Maksimalus laikas tarp dviejÅ spragtelÄjimÅ, kai galima juos laikyti dvigubu spragtelÄjimu (milisekundÄmis)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr "DidÅiausias atstumas tarp dviejÅ spragtelÄjimÅ, kuris leidÅia juos laikyti dvigubu spragtelÄjimu (pikseliais)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Mirksintis Åymeklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ar Åymeklis gali mirksÄti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Åymeklio mirksÄjimo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:378
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Åymeklio mirksÄjimo daÅnis (milisekundÄmis)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Åymeklio mirksÄjimo baigimo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laikas, po kurio Åymeklis nustoja mirksÄti (sekundÄmis)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid "Split Cursor"
msgstr "Perskirtas Åymeklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "Ar galima rodyti du Åymeklius esant maiÅytam iÅ-kairÄs-Ä-deÅinÄ bei iÅ-deÅinÄs-Ä-kairÄ tekstui"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Äkeltinos temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "PiktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naudotinos piktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "AtsarginÄs piktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Naudojamos atsarginÄs piktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Key Theme Name"
msgstr "KlaviÅÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Äkeltinos klaviÅÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Meniu juostos spartusis klaviÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "KlaviÅÅ kombinacija aktyvinanti meniu juostÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Drag threshold"
msgstr "Tempimo riba"
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "PikseliÅ skaiÄius, kiek gali pajudÄti Åymeklis prieÅ prasidedant tempimui"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Font Name"
msgstr "Årifto pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naudojamo standartinio Årifto vardas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "Icon Sizes"
msgstr "PiktogramÅ dydÅiai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "PiktogramÅ dydÅiÅ sÄraÅas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20â"
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduliai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Åiuo metu aktyviÅ GTK moduliÅ sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft glotninimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar glotninti Xft Åriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft uÅuominos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar daryti uÅuominas Xft Åriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft uÅuominÅ stilius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "KokÄ uÅuominÅ lygÄ naudoti; jokio, neÅymÅ, vidutinÄ, ar pilnÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft raiÅka, 1024 * taÅkai/colyje. -1 naudoti numatytÄjÄ reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Cursor theme name"
msgstr "ÅymekliÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Naudotinos ÅymekliÅ temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytÄjÄ temÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ÅymekliÅ temos dydis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Naudotinas ÅymekliÅ dydis, arba 0 - naudojant numatytÄjÄ dydÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatyvi mygtukÅ tvarka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ar dialoguose mygtukai turi bÅti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "Ar rikiavimo indikatoriÅ sÄraÅo ir medÅio rodiniuose kryptis apversta palyginti su Äprasta (kur rodyklÄ Åemyn reiÅkia didÄjimo tvarkÄ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Rodyti meniu âÄvesties metodaiâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
msgstr "Ar kontekstiniai ÄraÅÅ ir teksto vaizdÅ meniu turÄtÅ pasiÅlyti keisti Ävesties metodÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Rodyti meniu âÄterpti Unikodo valdymo simbolÄâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr "Ar kontekstiniai ÄraÅÅ ir teksto vaizdÅ meniu turÄtÅ pasiÅlyti Äterpti valdymo simbolius."
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Start timeout"
msgstr "Pradinis laikrodÅio intervalas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "PradinÄ laikrodÅio intervalo reikÅmÄ paspaudus mygtukÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Kartotinis intervalas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "KartotinÄ intervalo reikÅmÄ paspaudus mygtukÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Expand timeout"
msgstr "IÅskleidimo intervalas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "IÅskleidimo reikÅmÄ intervalams, kai laukelis iÅpleÄia regionÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "Color scheme"
msgstr "SpalvÅ schema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:683
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "PavadintÅ spalvÅ paletÄ naudotina temose"
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "Enable Animations"
msgstr "Äjungti animacijÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Ar Äjungti animacijas bibliotekos mastu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:713
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Äjungti lieÄiamojo ekrano veiksenÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos Ävykiai nepristatomi Ä ÅÄ ekranÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "PaaiÅkinimo parodymo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Laikas, po kurio parodomas paaiÅkinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "PaaiÅkinimo narÅymo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Laikas, po kurio paaiÅkinimas parodomas esant narÅymo veiksenoje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "PaaiÅkinimo laikas narÅymo veiksenoje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:781
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Laikas, po kurio narÅymo veiksena iÅjungiama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:799
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Navigacija tik klaviatÅra"
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik Åymeklio valdymo klaviÅais"
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Navigavimo klaviÅais perÅokimas iÅ pabaigos Ä pradÅiÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:819
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ar Åokti iÅ pabaigos Ä pradÅiÄ naviguojant klaviatÅra"
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
msgid "Error Bell"
msgstr "Klaidos skambutis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:839
+#: ../gtk/gtksettings.c:840
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Kai TEIGIAMA, Ävykus navigavimo klaviatÅros ar kitoms klaidoms nuskambÄs skambutis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
msgid "Color Hash"
msgstr "SpalvÅ maiÅa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:857
+#: ../gtk/gtksettings.c:858
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "SpalvÅ schemos reprezentacijÄ kaip maiÅos lentelÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Numatytoji failÅ parinkiklio posistemÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemÄs pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "Default print backend"
msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:885
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemiÅ sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Äprasta komanda atveriant spausdinio perÅiÅrÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:909
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, kuriÄ Ävykdyti atveriant spausdinio perÅiÅrÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Äjungti mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
+#: ../gtk/gtksettings.c:926
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ar ÅymÄs turÄtÅ turÄti mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Äjungti sparÄiuosius klaviÅus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: ../gtk/gtksettings.c:943
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ar meniu elementai turÄtÅ turÄti spartinanÄiuosius klaviÅus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "VÄliausiÅ failÅ sÄraÅo riba"
-#: ../gtk/gtksettings.c:960
+#: ../gtk/gtksettings.c:961
msgid "Number of recently used files"
msgstr "VÄliausiai atvertÅ failÅ skaiÄius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
msgid "Default IM module"
msgstr "Numatytasis Ävesties metodas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "KurÄ Ävesties metodo modulÄ naudoti, kai nenurodoma kitaip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "VÄliausiÅ failÅ didÅiausias amÅius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1000
+#: ../gtk/gtksettings.c:1001
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "DidÅiausias leistinas vÄliausiai atverto failo amÅius (dienomis)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "âFontconfigâ nuostatÅ laiko Åyma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "NaudojamÅ âFontconfigâ nuostatÅ laiko Åyma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "GarsÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: ../gtk/gtksettings.c:1034
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG garsÅ temos pavadinimas"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Garsu reaguoti Ä ÄvestÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+#: ../gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ar groti garsus, reaguojant Ä vartotojo ÄvestÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Äjungti ÄvykiÅ ÄgarsinimÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+#: ../gtk/gtksettings.c:1079
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ar apskritai groti garsus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Äjungti paaiÅkinimus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Ar virÅ objektÅ turi bÅti rodomi paaiÅkinimai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
msgid "Toolbar style"
msgstr "ÄrankinÄs stilius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1108
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Ar standartinÄs ÄrankiÅ juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien piktogramos ir pan."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1122
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ÄrankiÅ juostÅ piktogramÅ dydis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "PiktogramÅ dydis Äprastose ÄrankiÅ juostose."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "AutomatinÄs mnemonikos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
msgstr "Ar mnemonikos turÄtÅ bÅti automatiÅkai rodomos/slepiamos, naudotojui spustelÄjus jÅ aktyvinimo klaviÅÄ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#| msgid "Primary icon sensitive"
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktukÄ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1159
+msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "Ar pirminis paspaudimas turÄtÅ perstumti sliktukÄ Ä padÄtÄ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
msgid "Visible Focus"
msgstr "Matomas aktyvumas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1176
msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
msgstr "Ar âaktyvÅs staÄiakampiaiâ turi bÅti paslÄpti iki kol naudotojas pradÄs naudoti klaviatÅrÄ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+#: ../gtk/gtksettings.c:1202
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programa pageidauja tamsios temos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Ar programa pageidauja turÄti tamsiÄ temÄ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1200
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukÅ paveikslÄlius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1201
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Ar rodyti paveikslÄlius ant mygtukÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1209
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "Select on focus"
msgstr "PaÅymÄti aktyvinant"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar paÅymÄti Ävesties laukelio turinÄ, kai jis suaktyvintas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "SlaptaÅodÅio uÅuominos laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1228
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Kiek ilgai rodyti paskutinÄ ÄvestÄ simbolÄ paslÄptuose Ävesties laukeliuose"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
msgid "Show menu images"
msgstr "Rodyti meniu paveikslÄlius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslÄliai turi bÅti rodomi meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1246
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "PauzÄ prieÅ pasirodant iÅsiskleidÅiantiems meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pauze prieÅ pasirodant Åemesnio lygio meniu punktams"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Slenkamo lango padÄtis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "Kur yra slenkamÅ langÅ turinys slinkties juostÅ atÅvilgiu, jeigu Åis nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango iÅdÄstymo."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparÄius klaviÅus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Ar meniu trumpi klaviÅai gali bÅti pakeisti paspaudus klaviÅÄ virÅ meniu punkto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "PauzÄ prieÅ iÅskleidÅiant Åemesnio lygio meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "MaÅiausias laiko tarpas, kurÄ rodyklÄ turi praleisti virÅ meniu punkto, tam kad iÅsiskleistÅ Åemesnio lygio meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1311
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "PauzÄ prieÅ paslepiant Åemesnio lygio meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr "Laikas per kurÄ reikia paslÄpti Åemesnio lygio meniu kai rodyklÄ juda jo pusÄn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo uÅraÅo turinÄ, kai jis aktyvinamas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1312
+#: ../gtk/gtksettings.c:1330
msgid "Custom palette"
msgstr "Derinta paletÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "PaletÄ, naudojama spalvÅ parinkiklyje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1339
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Ävesties metodo âPreeditâ stilius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1340
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kaip rodyti Ävedimo metodo preedit sekÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1349
msgid "IM Status style"
msgstr "Ävesties metodo bÅsenos stilius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1350
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kaip rodyti Ävedimo metodo bÅsenos juostÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself."
msgstr "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, jei programa pati turÄtÅ jÄ rodyti."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself."
msgstr "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostÄ, NEIGIAMA, jei programa turÄtÅ jÄ pati rodyti."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1387
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Äjungti pirminÄ ÄdÄjimÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+#: ../gtk/gtksettings.c:1388
msgid "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor location."
msgstr "Ar vidurinysis pelÄs paspaudimas turi ÄdÄti âPRIMARYâ iÅkarpinÄs turinÄ Åymeklio vietoje."
@@ -7797,13 +7806,11 @@ msgstr "HorizontaliÅ slinkimo rodykliÅ ilgis"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3297
#: ../gtk/gtkwidget.c:3298
-#| msgid "Width of handle"
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Teksto paÅymÄjimo rankenÄliÅ plotis"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3303
#: ../gtk/gtkwidget.c:3304
-#| msgid "Opacity of the selection box"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Teksto paÅymÄjimo rankenÄliÅ aukÅtis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]