[metacity] Updated Vietnamese translation



commit b47792bc0deb8bdf9419b96bb4540d19de095d53
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Thu Sep 13 20:27:23 2012 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  246 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cd01cb3..0ce180d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-12 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 12:01+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 20:26+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
 msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "án mái cáa sá thÃng thÆáng"
+msgstr "án mái cáa sá thÆáng"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2
 msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn trÃn"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác trÃn"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3
 msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn dÆái"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác dÆái"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4
 msgid "Move to workspace left"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn trÃi"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác trÃi"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5
 msgid "Move to workspace right"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn phái"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác phái"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6
 msgid "Move window one workspace down"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Hián táng quan hoát Äáng"
 
 #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2
 msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "Hián trÃnh ÄÆn chÃnh cáa báng"
+msgstr "Hián dáu nhác dÃng lánh"
 
 #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3
 msgid "System"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ÄÃng cáa sá"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3
 msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Há tháp cáa sá xuáng dÆái cÃc cáa sá khÃc"
+msgstr "Há cáa sá dÆái cÃc cáa sá khÃc"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4
 msgid "Maximize window"
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Di chuyán cáa sá"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9
 msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "NÃng cáa sá lÃn trÃn cÃc cáa sá khÃc"
+msgstr "NÃng cáa sá trÃn cÃc cáa sá khÃc"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr "NÃng cáa sá bá cáa sá khÃc che khuát, khÃng thà há nà xuáng"
+msgstr "NÃng cáa sá náu bá che, khÃng thà há xuáng"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11
 msgid "Resize window"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Phác hái cáa sá"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Bát/Tát Chá Äá ToÃn mÃn hÃnh"
+msgstr "Bát/Tát toÃn mÃn hÃnh"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14
 msgid "Toggle maximization state"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Lái láy tÃn mÃy: %s\n"
 #: ../src/core/display.c:258
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "Thiáu phán má ráng %s cán thiát Äá sáp thÃnh phán"
+msgstr "Thiáu phán má ráng %s cán Äá sáp thÃnh phán"
 
 #: ../src/core/display.c:336
 #, c-format
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr ""
-"TÃm tháy  %s  trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho "
+"TÃm tháy \"%s\" trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho "
 "bá bián Äái nÃt chuát.\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1494
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"TÃm tháy  %s  trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho "
-"tá háp phÃm  %s Â.\n"
+"TÃm tháy \"%s\" trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho "
+"tá háp phÃm \"%s\".\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1601
 #, c-format
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "VÃng lÃm viác %d"
 #: ../src/core/screen.c:357
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s  khÃng háp lá.\n"
+msgstr "MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy \"%s\" khÃng háp lá.\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:373
 #, c-format
@@ -385,8 +385,8 @@ msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
-"MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s  Äà cà bá quán là cáa sá rái; hÃy thá "
-"dÃng tÃy chán Â--replace Äá _thay thá_ bá quán là cáa sá Äang dÃng.\n"
+"MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy \"%s\" Äà cà bá quán là cáa sá rái; hÃy thá "
+"dÃng tÃy chán --replace Äá _thay thá_ bá quán là cáa sá Äang dÃng.\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:400
 #, c-format
@@ -394,37 +394,37 @@ msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "KhÃng thá láy vÃng chán bá quán là cáa sá trÃn MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy "
-"Â %s Â.\n"
+"\"%s\".\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:458
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s  Äà cà bá quán là cáa sá.\n"
+msgstr "MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy \"%s\" Äà cà bá quán là cáa sá.\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "KhÃng thá giái phÃng MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s Â.\n"
+msgstr "KhÃng thá giái phÃng MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy \"%s\".\n"
 
 #: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác  %s Â: %s\n"
+msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác \"%s\": %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "KhÃng thá má táp tin phiÃn lÃm viác  %s  Äá ghi: %s\n"
+msgstr "KhÃng thá má táp tin phiÃn lÃm viác \"%s\" Äá ghi: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Gáp lái khi ghi táp tin phiÃn lÃm viác  %s Â: %s\n"
+msgstr "Gáp lái khi ghi táp tin phiÃn lÃm viác \"%s\": %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1005
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Gáp lái khi ÄÃng táp tin phiÃn lÃm viác  %s Â: %s\n"
+msgstr "Gáp lái khi ÄÃng táp tin phiÃn lÃm viác \"%s\": %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1135
 #, c-format
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "thá <window> láng nhau"
 #: ../src/core/session.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Phán tá lá Â %s Â"
+msgstr "Phán tá lá %s"
 
 #: ../src/core/session.c:1808
 msgid ""
@@ -511,8 +511,8 @@ msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
 "window as specified in the ICCCM.\n"
 msgstr ""
-"Cáa sá  %s  tá Äát  SM_CLIENT_ID  cho chÃnh nÃ, thay và Äát trÃn cáa sá "
-"Â WM_CLIENT_LEADER Â nhÆ quy Äánh trong ICCCM.\n"
+"Cáa sá %s tá Äát SM_CLIENT_ID cho chÃnh nÃ, thay và Äát trÃn cáa sá "
+"WM_CLIENT_LEADER nhÆ quy Äánh trong ICCCM.\n"
 
 #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/core/window-props.c:244
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "áng dáng Äà Äát  _NET_WM_PID  giá %lu.\n"
+msgstr "áng dáng ÄÃ Äát _NET_WM_PID giá %lu.\n"
 
 #. Translators: the title of a window from another machine
 #: ../src/core/window-props.c:388
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "%s (nhÆ ngÆái dÃng khÃc)"
 #: ../src/core/window-props.c:1430
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "Cáa sá Â WM_TRANSIENT_FOR Â khÃng háp lá 0x%lx ÄÆác xÃc Äánh cho %s.\n"
+msgstr "Cáa sá WM_TRANSIENT_FOR khÃng háp lá 0x%lx ÄÆác xÃc Äánh cho %s.\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
@@ -576,23 +576,23 @@ msgid ""
 "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
 "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"Cáa sá 0x%lx cà thuác tÃnh  %s Â\n"
-"mà lá ra phái cà kiáu  %s  dáng thác Â%dÂ\n"
-"và thác sá là kiáu  %s  dáng thác Â%d n_items %dÂ.\n"
+"Cáa sá 0x%lx cà thuác tÃnh %s\n"
+"mà lá ra phái cà kiáu %s dáng thác %d\n"
+"và thác sá là kiáu %s dáng thác %d n_items %d.\n"
 "Chác là cà mát áng dáng bá lái, khÃng phái lái trÃnh quán là cáa sá.\n"
-"Cáa sá cà  title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" Â\n"
+"Cáa sá cà title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:401
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8 sai.\n"
+msgstr "Thuác tÃnh %s trÃn cáa sá 0x%lx cháa chuái UTF-8 sai.\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8 sai cho mác %d "
+"Thuác tÃnh %s trÃn cáa sá 0x%lx cháa chuái UTF-8 sai cho mác %d "
 "trong danh sÃch.\n"
 
 #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "VÃng lÃm viác 1_0"
 #: ../src/ui/menu.c:217
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "VÃng lÃm viác Â%s%dÂ"
+msgstr "VÃng lÃm viác %s%d"
 
 #: ../src/ui/menu.c:398
 msgid "Move to Another _Workspace"
@@ -898,17 +898,17 @@ msgstr "phái"
 #: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "táa Äá khung khÃng xÃc Äánh chiáu  %s Â."
+msgstr "táa Äá khung khÃng xÃc Äánh chiáu \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "táa Äá khung khÃng xÃc Äánh chiáu  %s  cho biÃn  %s Â."
+msgstr "táa Äá khung khÃng xÃc Äánh chiáu \"%s\" cho biÃn \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Tá lá hÃnh thá nÃt Â%g khÃng háp lÃ."
+msgstr "Tá lá hÃnh thá nÃt %g khÃng háp lÃ."
 
 #: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
@@ -926,8 +926,8 @@ msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Lái ghi rà mÃu GTK phái cà tráng thÃi nám trong ngoác, v.d. Âgtk:fg"
-"[NORMAL]Â, NORMAL (bÃnh thÆáng) là tráng thÃi; khÃng thá phÃn tÃch  %s Â."
+"Lái ghi rà mÃu GTK phái cà tráng thÃi nám trong ngoác, v.d. gtk:fg"
+"[NORMAL], NORMAL (bÃnh thÆáng) là tráng thÃi; khÃng thá phÃn tÃch \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
@@ -935,18 +935,18 @@ msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Lái ghi rà mÃu GTK phái cà dáu ÄÃng ngoác sau tráng thÃi, v.d. Âfg[NORMAL]Â, "
-"NORMAL (bÃnh thÆáng) là tráng thÃi; khÃng thá phÃn tÃch  %s Â."
+"Lái ghi rà mÃu GTK phái cà dáu ÄÃng ngoác sau tráng thÃi, v.d. fg[NORMAL], "
+"NORMAL (bÃnh thÆáng) là tráng thÃi; khÃng thá phÃn tÃch \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1209
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "KhÃng hiáu tráng thÃi  %s  trong lái ghi rà mÃu."
+msgstr "KhÃng hiáu tráng thÃi \"%s\" trong lái ghi rà mÃu."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1222
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "KhÃng hiáu thÃnh phán mÃu  %s  trong lái ghi rà mÃu."
+msgstr "KhÃng hiáu thÃnh phán mÃu \"%s\" trong lái ghi rà mÃu."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1252
 #, c-format
@@ -954,58 +954,58 @@ msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
 msgstr ""
-"Dáng pha trán là Âblend/bg_color/fg_color/alphaÂ,  %s  khÃng tuÃn theo "
+"Dáng pha trán là blend/bg_color/fg_color/alpha, \"%s\" khÃng tuÃn theo "
 "dáng thác ÄÃ."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch già trá alpha  %s  trong mÃu pha trán."
+msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch già trá alpha \"%s\" trong mÃu pha trán."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1273
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Già trá alpha  %s  trong mÃu pha trán khÃng nám giáa 0.0 và 1.0."
+msgstr "Già trá alpha \"%s\" trong mÃu pha trán khÃng nám giáa 0.0 và 1.0."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr ""
-"Dáng thác bÃng là  shade/base_color/factor  (bÃng/mÃu cÆ bán/há sá),  %s "
-"Â khÃng tuÃn theo dáng thác ÄÃ."
+"Dáng thác bÃng là \"shade/base_color/factor\" (bÃng/mÃu cÆ bán/há sá), %s "
+"khÃng tuÃn theo dáng thác ÄÃ."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1331
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch há sá bÃng  %s  trong mÃu bÃng."
+msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch há sá bÃng \"%s\" trong mÃu bÃng."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1341
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Cà há sá bÃng Ãm  %s  trong mÃu bÃng."
+msgstr "CÃ há sá bÃng Ãm \"%s\" trong mÃu bÃng."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1370
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch mÃu  %s Â."
+msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch mÃu \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1624
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Biáu thác táa Äá cháa kà tá  %s  khÃng ÄÆác phÃp."
+msgstr "Biáu thác táa Äá cháa kà tá \"%s\" khÃng ÄÆác phÃp."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
-msgstr "Biáu thác táa Äá cháa sá vái Äiám phà Äáng  %s  khÃng thá phÃn tÃch."
+msgstr "Biáu thác táa Äá cháa sá vái Äiám phà Äáng \"%s\" khÃng thá phÃn tÃch."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1665
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Biáu thác táa Äá cháa sá nguyÃn  %s  khÃng thá phÃn tÃch."
+msgstr "Biáu thác táa Äá cháa sá nguyÃn \"%s\" khÃng thá phÃn tÃch."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1787
 #, c-format
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Biáu thác táa Äá cháa toÃn tá lá tái Äáu vÄn bán: \n"
-"Â %s Â"
+"\"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:1844
 #, c-format
@@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "Biáu thác táa Äá gÃy ra lái chia cho khÃng."
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "Biáu thác táa Äá thá dÃng toÃn tá Âmod vái sá vái Äiám phá Äáng."
+msgstr "Biáu thác táa Äá thá dÃng toÃn tá mod vái sá vái Äiám phá Äáng."
 
 #: ../src/ui/theme.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Biáu thác táa Äá cà toÃn tá  %s Â, nÆi lá ra phái là mát toÃn háng."
+msgstr "Biáu thác táa Äá cà toÃn tá \"%s\", nÆi lá ra phái là mát toÃn háng."
 
 #: ../src/ui/theme.c:2072
 #, c-format
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
-"Biáu thác táa Äá cà toÃn tá Â%c theo sau toÃn tá Â%c mà khÃng cà toÃn háng "
+"Biáu thác táa Äá cà toÃn tá \"%c\" theo sau toÃn tá \"%c\" mà khÃng cà toÃn háng "
 "á giáa."
 
 #: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Biáu thác táa Äá cà bián hoác háng lá  %s Â."
+msgstr "Biáu thác táa Äá cà bián hoác háng lá \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme.c:2332
 #, c-format
@@ -1106,13 +1106,13 @@ msgstr "Thiáu <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"gà ÄÃ\
 #: ../src/ui/theme.c:4896
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Lái náp sác thÃi  %s Â: %s\n"
+msgstr "Lái náp sác thÃi \"%s\": %s\n"
 
 #: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
 #: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "ChÆa Äát <%s> cho sác thÃi  %s Â."
+msgstr "ChÆa Äát <%s> cho sác thÃi \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme.c:5062
 #, c-format
@@ -1120,19 +1120,19 @@ msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"ChÆa Äát kiáu khung cho loái cáa sá  %s  trong sác thÃi  %s Â, hÃy thÃm "
+"ChÆa Äát kiáu khung cho loái cáa sá \"%s\" trong sác thÃi \"%s\", hÃy thÃm "
 "phán tá <window type=\"%s\" style_set=\"gà ÄÃ\"/>."
 
 #: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "Háng tá Äánh nghÄa phái bát Äáu báng kà tá hoa;  %s  khÃng phái."
+msgstr "Háng tá Äánh nghÄa phái bát Äáu báng kà tá hoa; \"%s\" khÃng phái."
 
 #: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Háng  %s  Äà ÄÆác Äánh nghÄa."
+msgstr "Háng \"%s\" ÄÃ ÄÆác Äánh nghÄa."
 
 #. Translators: This means that an attribute which should have been found
 #. * on an XML element was not in fact found.
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Háng  %s  Äà ÄÆác Äánh nghÄa."
 #: ../src/ui/theme-parser.c:202
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "KhÃng cà thuác tÃnh  %s  trong phán tá <%s>"
+msgstr "KhÃng cà thuác tÃnh \"%s\" trong phán tá <%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
 #, c-format
@@ -1150,12 +1150,12 @@ msgstr "DÃng %d kà tá %d: %s"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:413
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Thuác tÃnh  %s  láp hai lán trÃn cÃng phán tá <%s>."
+msgstr "Thuác tÃnh \"%s\" láp hai lán trÃn cÃng phán tá <%s>."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Thuác tÃnh  %s  khÃng háp lá trÃn phán tá <%s> trong ngá cánh nÃy."
+msgstr "Thuác tÃnh \"%s\" khÃng háp lá trÃn phán tá <%s> trong ngá cánh nÃy."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:522
 #, c-format
@@ -1180,14 +1180,14 @@ msgstr "Sá nguyÃn %ld quà lán, già trá tái Äa hián thái là %d"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch  %s  thÃnh sá vái Äiám phà Äáng."
+msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch \"%s\" thÃnh sá vái Äiám phà Äáng."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr ""
-"Già trá luán là phái là  ÄÃng  (true) hoác  sai  (false), khÃng thá là  "
-"%s Â."
+"Già trá luán là phái là \"ÄÃng\" (true) hoác \"sai\" (false), khÃng thá là \""
+"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:663
 #, c-format
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
 "large,x-large,xx-large)\n"
 msgstr ""
-"Tá lá táa Äá  %s  khÃng háp lá. Nà phái là mát Äiáu cáa nháng Äiáu nÃy:\n"
+"Tá lá táa Äá \"%s\" khÃng háp lá. Nà phái là mát Äiáu cáa nháng Äiáu nÃy:\n"
 " â xx-small\t\ttà tá\n"
 " â x-small\t\tnhá lám\n"
 " â small\t\t\tnhá\n"
@@ -1219,18 +1219,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1044 ../src/ui/theme-parser.c:1147
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> tÃn  %s  ÄÆác dÃng lán hai"
+msgstr "<%s> tÃn \"%s\" ÄÆác dÃng lán hai"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:959 ../src/ui/theme-parser.c:1056
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1159
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> chÆa Äánh nghÄa má Â %s Â."
+msgstr "<%s> chÆa Äánh nghÄa má \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1069
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> chÆa Äánh nghÄa táa Äá Â %s Â"
+msgstr "<%s> chÆa Äánh nghÄa táa Äá \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1082
 #, c-format
@@ -1244,17 +1244,17 @@ msgstr "Bán phái xÃc Äánh nán thà già trá alpha mái cà à nghÄ
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Loái lá  %s  trong phán tá <%s>."
+msgstr "Loái lá \"%s\" trong phán tá <%s>."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1202
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Âstyle_set lá  %s  trong phán tá <%s>."
+msgstr "style_set lá \"%s\" trong phán tá <%s>."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1210
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Loái cáa sá  %s  Äà ÄÆác gÃn mát táp kiáu."
+msgstr "Loái cáa sá \"%s\" ÄÃ ÄÆác gÃn mát táp kiáu."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1240 ../src/ui/theme-parser.c:1304
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1530 ../src/ui/theme-parser.c:2751
@@ -1277,17 +1277,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1377
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Khoáng cÃch  %s  khÃng biát."
+msgstr "Khoáng cÃch \"%s\" khÃng biát."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1422
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Tá lá hÃnh thá  %s  khÃng biát."
+msgstr "Tá lá hÃnh thá \"%s\" khÃng biát."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1484
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "BiÃn  %s  khÃng biát."
+msgstr "BiÃn \"%s\" khÃng biát."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1795
 #, c-format
@@ -1306,43 +1306,43 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2042
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "KhÃng thá hiáu già trá  %s  (loái thang Äá)."
+msgstr "KhÃng thá hiáu già trá \"%s\" (loái thang Äá)."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2120 ../src/ui/theme-parser.c:2495
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "KhÃng hiáu loái tà  %s  cho phán tá <%s>."
+msgstr "KhÃng hiáu loái tà \"%s\" cho phán tá <%s>."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2287 ../src/ui/theme-parser.c:2370
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2433
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "KhÃng hiáu tráng thÃi  %s  cáa phán tá <%s>."
+msgstr "KhÃng hiáu tráng thÃi \"%s\" cáa phán tá <%s>."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2297 ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "KhÃng hiáu bÃng  %s  cáa phán tá <%s>."
+msgstr "KhÃng hiáu bÃng \"%s\" cáa phán tá <%s>."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2307
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "KhÃng hiáu mÅi tÃn  %s  cáa phán tá <%s>."
+msgstr "KhÃng hiáu mÅi tÃn \"%s\" cáa phán tá <%s>."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2607 ../src/ui/theme-parser.c:2703
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "KhÃng cà <draw_ops> nÃo gái là  %s  ÄÆác Äánh nghÄa."
+msgstr "KhÃng cà <draw_ops> nÃo gái là \"%s\" ÄÆác Äánh nghÄa."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2619 ../src/ui/theme-parser.c:2715
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Bao gám |draw_ops|  %s  á ÄÃy sá táo tham chiáu vÃng."
+msgstr "Bao gám |draw_ops| \"%s\" á ÄÃy sá táo tham chiáu vÃng."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2830
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Vá trà lá  %s  trong phán khung."
+msgstr "Vá trà lá \"%s\" trong phán khung."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2838
 #, c-format
@@ -1352,12 +1352,12 @@ msgstr "Kiáu khung Äà cà mát phán tái vá trà %s."
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2855 ../src/ui/theme-parser.c:2930
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "ChÆa Äánh nghÄa <draw_ops> vái tÃn  %s Â."
+msgstr "ChÆa Äánh nghÄa <draw_ops> vái tÃn \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2884
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "HÃm lá  %s  trong nÃt."
+msgstr "HÃm lá \"%s\" trong nÃt."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2893
 #, c-format
@@ -1367,32 +1367,32 @@ msgstr "HÃm nÃt \"%s\" khÃng tán tái trong phiÃn bán nÃy (%d, cán %
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2905
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Tráng thÃi lá  %s  trong nÃt."
+msgstr "Tráng thÃi lá \"%s\" trong nÃt."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2913
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Kiáu khung Äà cà nÃt cho hÃm  %s  tráng thÃi  %s Â."
+msgstr "Kiáu khung Äà cà nÃt cho hÃm \"%s\" tráng thÃi \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2984
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr " %s  khÃng phái là già trá tiÃu Äiám háp lá."
+msgstr "\"%s\" khÃng phái là già trá tiÃu Äiám háp lá."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2993
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr " %s  khÃng phái là già trá tráng thÃi háp lá."
+msgstr "\"%s\" khÃng phái là già trá tráng thÃi háp lá."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3003
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "ChÆa Äánh nghÄa kiáu dÃng  %s Â."
+msgstr "ChÆa Äánh nghÄa kiáu dÃng \"%s\"."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3024 ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr " %s  khÃng phái là già trá Äái cá háp lá."
+msgstr "\"%s\" khÃng phái là già trá Äái cá háp lá."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3058
 #, c-format
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 "states"
 msgstr ""
-"NÃn cà thuác tÃnh Âresize (Äái cá) trÃn phán tá <%s> cho tráng thÃi phÃng "
+"NÃn cà thuác tÃnh \"resize\" (Äái cá) trÃn phán tá <%s> cho tráng thÃi phÃng "
 "to/ÄÃnh bÃng."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3072
@@ -1415,13 +1415,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr ""
-"Kiáu dáng Äà ÄÆác xÃc Äánh cho tráng thÃi  %s  Äái cá  %s  tiÃu Äiám  "
-"%s Â."
+"Kiáu dáng ÄÃ ÄÆác xÃc Äánh cho tráng thÃi %s Äái cá %s tiÃu Äiám "
+"%s."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3097 ../src/ui/theme-parser.c:3119
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Kiáu dáng Äà ÄÆác xÃc Äánh cho tráng thÃi  %s  tiÃu Äiám  %s Â."
+msgstr "Kiáu dáng ÄÃ ÄÆác xÃc Äánh cho tráng thÃi %s tiÃu Äiám %s."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3158
 msgid ""
@@ -1437,16 +1437,16 @@ msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"KhÃng thá cà hai Âdraw_ops trong mát phán tá <button> (sác thÃi xÃc Äánh "
-"mát Âdraw_ops và cà mát phán tá <draw_ops>, hoác xÃc Äánh cá hai phán tá)."
+"KhÃng thá cà hai draw_ops trong mát phán tá <button> (sác thÃi xÃc Äánh "
+"mát draw_ops và cà mát phán tá <draw_ops>, hoác xÃc Äánh cá hai phán tá)."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3234
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"KhÃng thá cà hai Âdraw_ops cho phán tá <menu_icon> (sác thÃi xÃc Äánh thuác "
-"tÃnh Âdraw_ops và mát phán tá <draw_ops>, hoác xÃc Äánh cá hai phán tá)."
+"KhÃng thá cà hai draw_ops cho phán tá <menu_icon> (sác thÃi xÃc Äánh thuác "
+"tÃnh draw_ops và mát phán tá <draw_ops>, hoác xÃc Äánh cá hai phán tá)."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3282
 #, c-format
@@ -1458,8 +1458,8 @@ msgstr "Phán tá ngoÃi cÃng phái là <metacity_theme>, khÃng phái <%s>
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
-"KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá Â name/author/date/description "
-" (tÃn/tÃc giá/ngÃy/mà tá)."
+"KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá name/author/date/description "
+"(tÃn/tÃc giá/ngÃy/mà tá)."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3307
 #, c-format
@@ -1470,9 +1470,7 @@ msgstr "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá <constant>."
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
-"KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá Â distance/border/aspect_ratio "
-"Â (khoáng cÃch/vián/tá lá hÃnh thá)."
+msgstr "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá distance/border/aspect_ratio (khoáng cÃch/vián/tá lá hÃnh thá)."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3341
 #, c-format
@@ -1487,11 +1485,11 @@ msgstr "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá <%s>."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3613
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "KhÃng cà Âdraw_ops cho phán khung."
+msgstr "KhÃng cà draw_ops cho phán khung."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3628
 msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "KhÃng cà Âdraw_ops cho nÃt."
+msgstr "KhÃng cà draw_ops cho nÃt."
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3680
 #, c-format
@@ -1513,7 +1511,7 @@ msgstr "Lái tÃm táp tin háp lá cáa sác thÃi %s\n"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4107
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Táp tin sác thÃi  %s  khÃng cháa phán tá gác <metacity_theme>."
+msgstr "Táp tin sác thÃi %s khÃng cháa phán tá gác <metacity_theme>."
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:99
 #| msgid "/_Windows"
@@ -1576,11 +1574,11 @@ msgstr "Má cÃi khÃc trong nháng cáa sá nÃy"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:117
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "ÄÃy là nÃt biáu dián vái biáu tÆáng ÂmáÂ"
+msgstr "ÄÃy là nÃt biáu dián vái biáu tÆáng 'má'"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:119
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "ÄÃy là nÃt biáu dián vái biáu tÆáng ÂthoÃtÂ"
+msgstr "ÄÃy là nÃt biáu dián vái biáu tÆáng 'thoÃt'"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:253
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
@@ -1589,7 +1587,7 @@ msgstr "ÄÃy là thÃng Äiáp máu trong háp thoái máu"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:336
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Mác trÃnh ÄÆn giá Â%dÂ\n"
+msgstr "Mác trÃnh ÄÆn giá %d\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:370
 msgid "Border-only window"
@@ -1626,7 +1624,7 @@ msgstr "Vián"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:737
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
-msgstr "Thá Bá các nÃt Â%dÂ"
+msgstr "Thá Bá các nÃt %d"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:766
 #, c-format
@@ -1646,7 +1644,7 @@ msgstr "Gáp lái khi tái sác thÃi: %s\n"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:823
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Tái sác thÃi  %s  trong %g giÃy.\n"
+msgstr "Tái sác thÃi \"%s\" trong %g giÃy.\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:866
 msgid "Normal Title Font"
@@ -1698,22 +1696,22 @@ msgstr "Ngá lái nhÆng khÃng cÃ"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Ngá lái Â%d nhÆng cà Â%dÂ"
+msgstr "Ngá lái %d nhÆng cà %d"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Gáp lái  %s  bát ngá"
+msgstr "Gáp lái bát ngá: %s"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "già trá x lÃÂ%dÂ, mong Äái già trá Â%dÂ"
+msgstr "già trá x là %d, cán già trá %d"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "già trá y là Â%dÂ, mong Äái già trá Â%dÂ"
+msgstr "già trá y là %d, cán già trá %d"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]