[gnome-system-log] Updated Hungarian help translation



commit c1ae93f81a69a02fac1655acd2ec0125f47aee98
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Sep 13 12:47:25 2012 +0200

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  543 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 282 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index ca15e4f..d3b3cd6 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -8,192 +8,167 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-log_help master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-05 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 02:04+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu kde org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 23:28+0000\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/pref-font-size.page:8(desc)
-msgid "Increase or decrease the size of the text."
-msgstr "BetÅmÃret nÃvelÃse vagy csÃkkentÃse."
-
-#: C/pref-font-size.page:11(name) C/log-view.page:12(name) C/log-search.page:11(name) C/log-filter.page:12(name) C/log-copy.page:11(name) C/log-close.page:12(name) C/introduction.page:11(name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
-#: C/pref-font-size.page:12(email) C/log-view.page:13(email) C/log-search.page:12(email) C/log-filter.page:13(email) C/log-copy.page:12(email) C/log-close.page:13(email) C/introduction.page:12(email)
-msgid "kittykat3756 googlemail com"
-msgstr "kittykat3756 googlemail com"
-
-#: C/pref-font-size.page:16(p) C/log-view.page:17(p) C/log-search.page:16(p) C/log-filter.page:17(p) C/log-copy.page:16(p) C/log-close.page:17(p) C/introduction.page:16(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#: C/pref-font-size.page:21(title)
-msgid "Change font size"
-msgstr "BetÅmÃret megvÃltoztatÃsa"
-
-#: C/pref-font-size.page:23(p)
-msgid ""
-"You can increase, decrease and reset the font size that the log is displayed "
-"in:"
-msgstr ""
-"NÃvelheti, csÃkkentheti vagy visszaÃllÃthatja az eredetire a naplÃban "
-"megjelenÅ szÃveg betÅmÃretÃt:"
+#: C/index.page:5(page/title)
+msgid "Log File Viewer Help"
+msgstr "NaplÃmegjelenÃtÅ sÃgÃja"
 
-#: C/pref-font-size.page:28(title)
-msgid "Increase font size"
-msgstr "BetÅmÃret nÃvelÃse"
+#: C/index.page:8(section/title)
+msgid "Working with the <app>Log File Viewer</app>"
+msgstr "A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> hasznÃlata"
 
-#: C/pref-font-size.page:29(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>NagyÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot, "
-"vagy nyomja le a <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt"
-
-#: C/pref-font-size.page:33(title)
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "BetÅmÃret csÃkkentÃse"
+"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012\n"
+"LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012"
 
-#: C/pref-font-size.page:34(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:40(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/log-viewer-main.png'; "
+#| "md5=019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+"external ref='figures/log-viewer-main.png' "
+"md5='019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384'"
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>KicsinyÃtÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy nyomja le a <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt"
+"external ref='figures/log-viewer-main.png' "
+"md5='019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384'"
 
-#: C/pref-font-size.page:38(title)
-msgid "Reset to default size"
-msgstr "Eredeti betÅmÃret beÃllÃtÃsa"
+#: C/introduction.page:8(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>GNOME System Log</app>."
+msgstr "BevezetÃs a <app>GNOME NaplÃmegjelenÃtÅ</app> hasznÃlatÃba."
 
-#: C/pref-font-size.page:39(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Normal Size</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Eredeti mÃret</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt"
+#: C/introduction.page:11(credit/name) C/log-close.page:12(credit/name)
+#: C/log-copy.page:11(credit/name) C/log-filter.page:12(credit/name)
+#: C/log-search.page:11(credit/name) C/log-view.page:12(credit/name)
+#: C/pref-font-size.page:11(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/log-view.page:9(desc)
-msgid "Open and view logs."
-msgstr "NaplÃk megnyitÃsa Ãs olvasÃsa."
+#: C/introduction.page:16(license/p) C/log-close.page:17(license/p)
+#: C/log-copy.page:16(license/p) C/log-filter.page:17(license/p)
+#: C/log-search.page:16(license/p) C/log-view.page:17(license/p)
+#: C/pref-font-size.page:16(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/log-view.page:22(title)
-msgid "Open log"
-msgstr "Naplà megnyitÃsa"
+#: C/introduction.page:20(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "BevezetÃs"
 
-#: C/log-view.page:24(p)
+#: C/introduction.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Open logs by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq>. Your "
-"opened logs will be displayed in the side pane, to the left of the main "
-"area. You can view a log in the side pane by clicking it."
+"<app>Log File Viewer</app> is a graphical, menu-driven viewer that you can "
+"use to view and monitor your system logs. <app>Log File Viewer</app> comes "
+"with a few functions that can help you manage your logs, including a log "
+"monitor and log statistics display."
 msgstr ""
-"NaplÃk megnyitÃsÃhoz kattintson a "
-"<guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MegnyitÃs</gui></guiseq> menÃpontra. A "
-"megnyitott naplà meg fog jelenni az ablak bal oldalÃn lÃvÅ oldalsÃvban. A "
-"naplà elolvasÃsÃhoz kattintson rÃ."
+"A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> egy grafikus menÃvel irÃnyÃtott "
+"megjelenÃtÅprogram, amellyel megnÃzheti Ãs szemmel tarthatja a "
+"rendszernaplÃkat. A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> sok hasznos funkciÃt "
+"tartalmaz, amelyek segÃtenek naplÃit kezelni, mint pÃldÃul a naplÃfigyelÅ Ãs "
+"a naplÃstatisztika."
 
-#: C/log-view.page:29(p)
+#: C/introduction.page:27(page/p)
 msgid ""
-"You can expand some logs. This will show you a list of dates. By clicking "
-"one of the dates, you can view only the log lines from that date, instead of "
-"the whole log."
+"<app>Log File Viewer</app> is useful if you are new to system administration "
+"because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than "
+"a text display of the log file. It is also useful for more experienced "
+"administrators, as it contains a monitor to enable you to continuously "
+"monitor crucial logs."
 msgstr ""
-"Egyes naplÃk legÃrdÃthetÅk. Ekkor egy sor dÃtumot fog lÃtni. Ha rÃkattint "
-"egy dÃtumra, akkor az egÃsz naplà helyett csak az akkor kÃszÃlt rÃszeit lÃthatja."
-
-#: C/log-view.page:34(p)
-msgid ""
-"The logs you have open when you quit the log viewer will be opened when you "
-"start it up again."
-msgstr "A megnyitott naplÃkat a naplÃmegjelenÃtÅ megjegyzi bezÃrÃsakor, Ãs legkÃzelebb Ãjra megnyitja azokat."
-
-#: C/log-search.page:8(desc)
-msgid "Search the text in the log that you are currently viewing."
-msgstr "Keressen az Ãppen olvasott naplÃban."
-
-#: C/log-search.page:21(title)
-msgid "Search log"
-msgstr "KeresÃs a naplÃban"
-
-#: C/log-search.page:23(p)
-msgid "To search the log you are currently viewing:"
-msgstr "Az Ãppen olvasott naplÃban valà keresÃshez:"
+"A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> akkor lehet hasznos, ha Ãnnek mÃg Ãj feladat a "
+"rendszer adminisztrÃciÃja, mert egy kÃnnyebben hasznÃlhatÃ, felhasznÃlÃbarÃt "
+"felÃletet biztosÃt, mint a naplÃk szÃveges felÃleten valà megjelenÃtÃse. "
+"TovÃbbà hasznos lehet tapasztalt rendszergazdÃknak is, hiszen tartalmaz egy "
+"olyan eszkÃzt, amellyel folyamatosan figyelemmel kÃsÃrheti a kritikus "
+"naplÃkat."
 
-#: C/log-search.page:27(p)
+#: C/introduction.page:34(note/p)
 msgid ""
-"Show the <gui>Find</gui> bar by pressing "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>, or by clicking "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Find</gui></guiseq>. The bar will be shown below "
-"the log."
+"<app>Log File Viewer</app> is useful only to those who have access to the "
+"system log files, which generally requires root access."
 msgstr ""
-"JelenÃtse meg a <gui>KeresÅsÃvot</gui> a "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> billentyÅkombinÃcià "
-"lenyomÃsÃval, vagy a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>KeresÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpont kivÃlasztÃsÃval. A sÃv meg fog jelenni a naplà alatt."
+"A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> csak azoknak hasznos, akik hozzÃfÃrnek a "
+"rendszernaplÃkhoz, amelyekhez ÃltalÃban rendszergazdai jog szÃksÃges."
 
-#: C/log-search.page:33(p)
-msgid ""
-"Enter your search term into the field and press <key>Enter</key> to see the "
-"first result."
-msgstr ""
-"GÃpelje be a keresett szÃveget, majd nyomja le az <key>Entert</key> a "
-"keresÃs eredmÃnyÃnek megtekintÃsÃhez."
+#: C/log-close.page:9(info/desc)
+msgid "Remove the log you are currently viewing from the <gui>side pane</gui>."
+msgstr "Az Ãppen olvasott naplà eltÃvolÃtÃsa az <gui>oldalsÃvbÃl</gui>."
 
-#: C/log-search.page:36(p)
-msgid "The search is case sensitive."
-msgstr "A keresÃs kis- Ãs nagybetÅÃrzÃkeny."
+#: C/log-close.page:21(page/title)
+msgid "Close log"
+msgstr "Naplà bezÃrÃsa"
 
-#: C/log-search.page:40(p)
+#: C/log-close.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to browse "
-"through the results."
+"Close the log that you are currently viewing by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>W</key></keyseq>, or by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</"
+"gui></guiseq>. This removes it from the <gui>side pane</gui> until you open "
+"the log again."
 msgstr ""
-"HasznÃlja az <gui>ElÅzÅ talÃlat</gui> Ãs a <gui>KÃvetkezÅ talÃlat</gui> "
-"gombokat a talÃlatok kÃzti lÃpkedÃshez."
+"Az Ãppen olvasott naplÃt a <keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃval, vagy a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>BezÃrÃs</gui></"
+"guiseq> kivÃlasztÃsÃval zÃrhatja be. Ez eltÃvolÃtja a naplÃt az "
+"<gui>oldalsÃvbÃl</gui>, amÃg azt Ãjra meg nem nyitja."
 
-#: C/log-search.page:43(p)
-msgid "If you can not see the result highlighted, try scrolling to the left."
-msgstr "Ha nem lÃtja kiemelve az eredmÃnyt, akkor prÃbÃljon meg balra gÃrgetni."
+#: C/log-copy.page:8(info/desc)
+msgid "Copy text from the log."
+msgstr "SzÃveg mÃsolÃsa a naplÃbÃl."
+
+#: C/log-copy.page:20(page/title)
+msgid "Copy log"
+msgstr "Naplà mÃsolÃsa"
 
-#: C/log-search.page:47(p)
+#: C/log-copy.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Press <key>Esc</key> to hide the find bar once you are finished with the "
-"search."
+"Highlight the section of the log that you want to copy with the cursor and "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt a sÃv elrejtÃsÃhez, ha befejezte a "
-"keresÃst."
+"JelÃlje ki a kurzorral a mÃsolni kÃvÃnt szÃveget, Ãs nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt, vagy "
+"vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>MÃsolÃs</gui></guiseq> "
+"menÃpontot."
 
-#: C/log-search.page:50(p)
+#: C/log-copy.page:27(note/p)
 msgid ""
-"You can only hide the <gui>find bar</gui> if you are currently focused on "
-"the search field. The bar will hide itself if you view another log."
+"You can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq>, to select all the "
+"text in the log which you are currently viewing."
 msgstr ""
-"Csak akkor tudja eltÃntetni a <gui>keresÅsÃvot</gui>, ha a fÃkusz Ãppen a "
-"keresÅmezÅn van. A sÃv automatikusan elrejti magÃt, ha egy mÃsik naplÃt kezd "
-"el nÃzni."
+"Lenyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt, vagy kivÃlaszthatja a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>Ãsszes kijelÃlÃse</gui></guiseq> menÃpontot, az Ãppen olvasott "
+"naplà teljes szÃvegÃnek kijelÃlÃsÃhez."
 
-#: C/log-filter.page:9(desc)
+#: C/log-filter.page:9(info/desc)
 msgid "Include or exclude shown lines using regular expressions."
 msgstr "Sorok megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse regulÃris kifejezÃsekkel."
 
-#: C/log-filter.page:22(title)
+#: C/log-filter.page:22(page/title)
 msgid "Filter log"
 msgstr "Naplà szÅrÃse"
 
-#: C/log-filter.page:24(p)
+#: C/log-filter.page:24(page/p)
 msgid ""
 "The log viewer allows you to filter log content based on regular "
 "expressions. To set up or manage a new filter:"
@@ -201,16 +176,18 @@ msgstr ""
 "A naplÃmegjelenÃtÅ kÃpes regulÃris kifejezÃsek hasznÃlatÃval szÅrni a "
 "naplÃkat. Ãj szÅrÅ beÃllÃtÃsÃhoz vagy kezelÃsÃhez:"
 
-#: C/log-filter.page:29(p)
+#: C/log-filter.page:29(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Open the filter manager dialog by clicking <guiseq><gui>Filters:</"
+#| "gui><gui>Manage Filters</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Open the filter manager dialog by clicking "
-"<guiseq><gui>Filters:</gui><gui>Manage Filters</gui></guiseq>."
+"Open the filter manager dialog by clicking <guiseq><gui>Filters:</gui> "
+"<gui>Manage Filters</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Nyissa meg a szÅrÅkezelÅ pÃrbeszÃdablakot a "
-"<guiseq><gui>SzÅrÅk:</gui><gui>SzÅrÅk kezelÃse</gui></guiseq> menÃpont "
-"kivÃlasztÃsÃval."
+"Nyissa meg a szÅrÅkezelÅ pÃrbeszÃdablakot a <guiseq><gui>SzÅrÅk:</"
+"gui><gui>SzÅrÅk kezelÃse</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval."
 
-#: C/log-filter.page:33(p)
+#: C/log-filter.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Add</gui> to add a new filter, or select an existing filter and "
 "click <gui>Properties</gui> to edit it."
@@ -219,55 +196,55 @@ msgstr ""
 "vÃlasszon ki egy lÃtezÅ szÅrÅt, Ãs nyomja meg a <gui>TulajdonsÃgok</gui> "
 "gombot a szerkesztÃsÃhez."
 
-#: C/log-filter.page:37(p)
+#: C/log-filter.page:37(item/p)
 msgid "Fill in the form or edit the fields that you wish to change:"
 msgstr "TÃltse ki, vagy szerkessze a megvÃltoztatni kÃvÃnt mezÅket:"
 
-#: C/log-filter.page:40(title)
+#: C/log-filter.page:40(item/title)
 msgid "Name:"
 msgstr "NÃv:"
 
-#: C/log-filter.page:41(p)
+#: C/log-filter.page:41(item/p)
 msgid "The identifier for the filter"
 msgstr "A szÅrÅ azonosÃtÃja"
 
-#: C/log-filter.page:44(title)
+#: C/log-filter.page:44(item/title)
 msgid "Regular Expression:"
 msgstr "RegulÃris kifejezÃs:"
 
-#: C/log-filter.page:45(p)
+#: C/log-filter.page:45(item/p)
 msgid "What the filter will filter for"
 msgstr "Mit fog a szÅrÅ szÅrni"
 
-#: C/log-filter.page:48(title)
+#: C/log-filter.page:48(item/title)
 msgid "Highlight:"
 msgstr "KiemelÃs:"
 
-#: C/log-filter.page:49(p)
+#: C/log-filter.page:49(item/p)
 msgid "This option emphasizes the line containing the regular expression"
 msgstr "Ez az opcià kiemeli a regulÃris kifejezÃst tartalmazà sort"
 
-#: C/log-filter.page:52(title)
+#: C/log-filter.page:52(item/title)
 msgid "Background:"
 msgstr "HÃttÃr:"
 
-#: C/log-filter.page:53(p)
+#: C/log-filter.page:53(item/p)
 msgid "This is the font color"
 msgstr "Ez a betÅ szÃne"
 
-#: C/log-filter.page:55(p)
+#: C/log-filter.page:55(note/p)
 msgid "The default font color is black, which does not emphasize the text."
 msgstr "Az alapÃrtelmezett betÅszÃn fekete, amely nem emeli ki a szÃveget."
 
-#: C/log-filter.page:60(title)
+#: C/log-filter.page:60(item/title)
 msgid "Foreground:"
 msgstr "ElÅtÃr:"
 
-#: C/log-filter.page:61(p)
+#: C/log-filter.page:61(item/p)
 msgid "This is the highlight color"
 msgstr "Ez a kiemelÅ szÃn"
 
-#: C/log-filter.page:63(p)
+#: C/log-filter.page:63(note/p)
 msgid ""
 "The default highlight color is black, which shows solid black lines as a "
 "result, so it would be wise to change it."
@@ -275,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezett kiemelÅszÃn fekete, amely homogÃn fekete sorokat "
 "eredmÃnyezne, ezÃrt ajÃnlott megvÃltoztatni."
 
-#: C/log-filter.page:70(title)
+#: C/log-filter.page:70(item/title)
 msgid "Hide:"
 msgstr "ElrejtÃs:"
 
-#: C/log-filter.page:71(p)
+#: C/log-filter.page:71(item/p)
 msgid ""
 "This option hides the lines containing the regular expression from the shown "
 "log"
@@ -287,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "Ez a lehetÅsÃg elrejti a regulÃris kifejezÃseket tartalmazà sorokat a "
 "megjelenÃtett naplÃbÃl"
 
-#: C/log-filter.page:77(p)
+#: C/log-filter.page:77(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui> to save the new filter or save changes to an existing "
 "one"
@@ -295,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg az <gui>Alkalmaz</gui> gombot az Ãj szÅrÅ vagy a lÃtezÅ szÅrÅ "
 "beÃllÃtÃsainak mentÃsÃhez"
 
-#: C/log-filter.page:81(p)
+#: C/log-filter.page:81(item/p)
 msgid ""
 "Back at the filter manager dialog, click <gui>Close</gui> to apply the "
 "changes."
@@ -303,17 +280,19 @@ msgstr ""
 "A szÅrÅkezelÅ pÃrbeszÃdablakban nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot a "
 "vÃltoztatÃsok alkalmazÃsÃhoz."
 
-#: C/log-filter.page:86(p)
+#: C/log-filter.page:86(page/p)
 msgid ""
 "Check the box next to the name of the filter that you want to enable in "
 "<gui>Filters:</gui>. If you want to view only the filters which have "
-"<gui>Highlight</gui> enabled and are checked, check "
-"<guiseq><gui>Filters:</gui><gui>Show matches only</gui></guiseq>."
+"<gui>Highlight</gui> enabled and are checked, check <guiseq><gui>Filters:</"
+"gui><gui>Show matches only</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki az engedÃlyezni kÃvÃnt szÅrÅket a <gui>SzÅrÅk</gui> menÃpontban. Ha csak azokat az engedÃlyezett szÅrÅket szeretnà lÃtni, amelyeknÃl ki van vÃlasztva a <gui>KiemelÃs</gui>, akkor jelÃlje be a <guiseq><gui>SzÅrÅk</gui><gui>Csak a talÃlatok "
-"megjelenÃtÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
+"VÃlassza ki az engedÃlyezni kÃvÃnt szÅrÅket a <gui>SzÅrÅk</gui> menÃpontban. "
+"Ha csak azokat az engedÃlyezett szÅrÅket szeretnà lÃtni, amelyeknÃl ki van "
+"vÃlasztva a <gui>KiemelÃs</gui>, akkor jelÃlje be a <guiseq><gui>SzÅrÅk</"
+"gui><gui>Csak a talÃlatok megjelenÃtÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/log-filter.page:92(p)
+#: C/log-filter.page:92(note/p)
 msgid ""
 "If there is a conflict between a hidden and a highlighted filter, the line "
 "many show as an empty white line."
@@ -321,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "Ha ÃtkÃzÃs van egy elrejtÃsi Ãs egy kiemelÃsi szÅrÅ kÃzt, akkor a sor egy "
 "Ãres fehÃr sorkÃnt jelenhet meg."
 
-#: C/log-filter.page:97(p)
+#: C/log-filter.page:97(note/p)
 msgid ""
 "If you uncheck a filter while viewing only matches, the log will show the "
 "lines without any formatting, regardless of whether they were hidden or "
@@ -333,119 +312,161 @@ msgstr ""
 "hogy elÅtte el voltak-e rejtve vagy ki voltak-e emelve. A szÅrÅ Ãjra mÅkÃdni "
 "fog, ha bejelÃli a kiemelt szÅrÅt."
 
-#: C/log-copy.page:8(desc)
-msgid "Copy text from the log."
-msgstr "SzÃveg mÃsolÃsa a naplÃbÃl."
+#: C/log-search.page:8(info/desc)
+msgid "Search the text in the log that you are currently viewing."
+msgstr "Keressen az Ãppen olvasott naplÃban."
 
-#: C/log-copy.page:20(title)
-msgid "Copy log"
-msgstr "Naplà mÃsolÃsa"
+#: C/log-search.page:21(page/title)
+msgid "Search log"
+msgstr "KeresÃs a naplÃban"
 
-#: C/log-copy.page:22(p)
+#: C/log-search.page:23(page/p)
+msgid "To search the log you are currently viewing:"
+msgstr "Az Ãppen olvasott naplÃban valà keresÃshez:"
+
+#: C/log-search.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Highlight the section of the log that you want to copy with the cursor and "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>, or click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
+"Show the <gui>Find</gui> bar by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>, or by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Find</gui></"
+"guiseq>. The bar will be shown below the log."
 msgstr ""
-"JelÃlje ki a kurzorral a mÃsolni kÃvÃnt szÃveget, Ãs nyomja meg a "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt, vagy "
-"vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>MÃsolÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot."
+"JelenÃtse meg a <gui>KeresÅsÃvot</gui> a <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq> billentyÅkombinÃcià lenyomÃsÃval, vagy a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>KeresÃs</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval. A sÃv meg fog "
+"jelenni a naplà alatt."
 
-#: C/log-copy.page:27(p)
+#: C/log-search.page:33(item/p)
 msgid ""
-"You can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>, or click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq>, to select all the "
-"text in the log which you are currently viewing."
+"Enter your search term into the field and press <key>Enter</key> to see the "
+"first result."
 msgstr ""
-"Lenyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃt, vagy kivÃlaszthatja a "
-"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>Ãsszes kijelÃlÃse</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, az Ãppen olvasott naplà teljes szÃvegÃnek kijelÃlÃsÃhez."
+"GÃpelje be a keresett szÃveget, majd nyomja le az <key>Entert</key> a "
+"keresÃs eredmÃnyÃnek megtekintÃsÃhez."
 
-#: C/log-close.page:9(desc)
-msgid "Remove the log you are currently viewing from the <gui>side pane</gui>."
-msgstr "Az Ãppen olvasott naplà eltÃvolÃtÃsa az <gui>oldalsÃvbÃl</gui>."
+#: C/log-search.page:36(note/p)
+msgid "The search is case sensitive."
+msgstr "A keresÃs kis- Ãs nagybetÅÃrzÃkeny."
 
-#: C/log-close.page:21(title)
-msgid "Close log"
-msgstr "Naplà bezÃrÃsa"
+#: C/log-search.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to browse "
+"through the results."
+msgstr ""
+"HasznÃlja az <gui>ElÅzÅ talÃlat</gui> Ãs a <gui>KÃvetkezÅ talÃlat</gui> "
+"gombokat a talÃlatok kÃzti lÃpkedÃshez."
+
+#: C/log-search.page:43(note/p)
+msgid "If you can not see the result highlighted, try scrolling to the left."
+msgstr ""
+"Ha nem lÃtja kiemelve az eredmÃnyt, akkor prÃbÃljon meg balra gÃrgetni."
 
-#: C/log-close.page:23(p)
+#: C/log-search.page:47(item/p)
 msgid ""
-"Close the log that you are currently viewing by pressing "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>, or by clicking "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq>. This removes it from the "
-"<gui>side pane</gui> until you open the log again."
+"Press <key>Esc</key> to hide the find bar once you are finished with the "
+"search."
 msgstr ""
-"Az Ãppen olvasott naplÃt a <keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq> "
-"billentyÅkombinÃciÃval, vagy a "
-"<guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>BezÃrÃs</gui></guiseq> kivÃlasztÃsÃval zÃrhatja "
-"be. Ez eltÃvolÃtja a naplÃt az <gui>oldalsÃvbÃl</gui>, amÃg azt Ãjra meg nem "
-"nyitja."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/introduction.page:40(None)
-msgid "@@image: 'figures/log-viewer-main.png'; md5=019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384"
-msgstr "@@image: 'figures/log-viewer-main.png'; md5=019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384"
-
-#: C/introduction.page:8(desc)
-msgid "Introduction to the <app>GNOME System Log</app>."
-msgstr "BevezetÃs a <app>GNOME NaplÃmegjelenÃtÅ</app> hasznÃlatÃba."
+"Nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt a sÃv elrejtÃsÃhez, ha befejezte a "
+"keresÃst."
 
-#: C/introduction.page:20(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "BevezetÃs"
+#: C/log-search.page:50(note/p)
+msgid ""
+"You can only hide the <gui>find bar</gui> if you are currently focused on "
+"the search field. The bar will hide itself if you view another log."
+msgstr ""
+"Csak akkor tudja eltÃntetni a <gui>keresÅsÃvot</gui>, ha a fÃkusz Ãppen a "
+"keresÅmezÅn van. A sÃv automatikusan elrejti magÃt, ha egy mÃsik naplÃt kezd "
+"el nÃzni."
+
+#: C/log-view.page:9(info/desc)
+msgid "Open and view logs."
+msgstr "NaplÃk megnyitÃsa Ãs olvasÃsa."
+
+#: C/log-view.page:22(page/title)
+msgid "Open log"
+msgstr "Naplà megnyitÃsa"
 
-#: C/introduction.page:22(p)
+#: C/log-view.page:24(page/p)
 msgid ""
-"<app>Log File Viewer</app> is a graphical, menu-driven viewer that you can "
-"use to view and monitor your system logs. <app>Log File Viewer</app> comes "
-"with a few functions that can help you manage your logs, including a log "
-"monitor and log statistics display."
+"Open logs by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq>. Your "
+"opened logs will be displayed in the side pane, to the left of the main "
+"area. You can view a log in the side pane by clicking it."
 msgstr ""
-"A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> egy grafikus menÃvel irÃnyÃtott "
-"megjelenÃtÅprogram, amellyel megnÃzheti Ãs szemmel tarthatja a "
-"rendszernaplÃkat. A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> sok hasznos funkciÃt "
-"tartalmaz, amelyek segÃtenek naplÃit kezelni, mint pÃldÃul a naplÃfigyelÅ Ãs "
-"a naplÃstatisztika."
+"NaplÃk megnyitÃsÃhoz kattintson a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MegnyitÃs</"
+"gui></guiseq> menÃpontra. A megnyitott naplà meg fog jelenni az ablak bal "
+"oldalÃn lÃvÅ oldalsÃvban. A naplà elolvasÃsÃhoz kattintson rÃ."
 
-#: C/introduction.page:27(p)
+#: C/log-view.page:29(note/p)
 msgid ""
-"<app>Log File Viewer</app> is useful if you are new to system administration "
-"because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than "
-"a text display of the log file. It is also useful for more experienced "
-"administrators, as it contains a monitor to enable you to continuously "
-"monitor crucial logs."
+"You can expand some logs. This will show you a list of dates. By clicking "
+"one of the dates, you can view only the log lines from that date, instead of "
+"the whole log."
 msgstr ""
-"A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> akkor lehet hasznos, ha Ãnnek mÃg Ãj feladat a "
-"rendszer adminisztrÃciÃja, mert egy kÃnnyebben hasznÃlhatÃ, felhasznÃlÃbarÃt "
-"felÃletet biztosÃt, mint a naplÃk szÃveges felÃleten valà megjelenÃtÃse. "
-"TovÃbbà hasznos lehet tapasztalt rendszergazdÃknak is, hiszen tartalmaz egy "
-"olyan eszkÃzt, amellyel folyamatosan figyelemmel kÃsÃrheti a kritikus "
-"naplÃkat."
+"Egyes naplÃk legÃrdÃthetÅk. Ekkor egy sor dÃtumot fog lÃtni. Ha rÃkattint "
+"egy dÃtumra, akkor az egÃsz naplà helyett csak az akkor kÃszÃlt rÃszeit "
+"lÃthatja."
 
-#: C/introduction.page:34(p)
+#: C/log-view.page:34(page/p)
 msgid ""
-"<app>Log File Viewer</app> is useful only to those who have access to the "
-"system log files, which generally requires root access."
+"The logs you have open when you quit the log viewer will be opened when you "
+"start it up again."
 msgstr ""
-"A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> csak azoknak hasznos, akik hozzÃfÃrnek a "
-"rendszernaplÃkhoz, amelyekhez ÃltalÃban rendszergazdai jog szÃksÃges."
+"A megnyitott naplÃkat a naplÃmegjelenÃtÅ megjegyzi bezÃrÃsakor, Ãs "
+"legkÃzelebb Ãjra megnyitja azokat."
 
-#: C/index.page:5(title) C/index.page:5(title)
-msgid "Log File Viewer Help"
-msgstr "NaplÃmegjelenÃtÅ sÃgÃja"
+#: C/pref-font-size.page:8(info/desc)
+msgid "Increase or decrease the size of the text."
+msgstr "BetÅmÃret nÃvelÃse vagy csÃkkentÃse."
 
-#: C/index.page:8(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Working with the <app>Log File Viewer</app>"
-msgstr "A <app>NaplÃmegjelenÃtÅ</app> hasznÃlata"
+#: C/pref-font-size.page:21(page/title)
+msgid "Change font size"
+msgstr "BetÅmÃret megvÃltoztatÃsa"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: C/pref-font-size.page:23(page/p)
+msgid ""
+"You can increase, decrease and reset the font size that the log is displayed "
+"in:"
 msgstr ""
-"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012\n"
-"LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012"
+"NÃvelheti, csÃkkentheti vagy visszaÃllÃthatja az eredetire a naplÃban "
+"megjelenÅ szÃveg betÅmÃretÃt:"
+
+#: C/pref-font-size.page:28(item/title)
+msgid "Increase font size"
+msgstr "BetÅmÃret nÃvelÃse"
+
+#: C/pref-font-size.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>NagyÃtÃs</gui></guiseq> menÃpontot, "
+"vagy nyomja le a <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt"
+
+#: C/pref-font-size.page:33(item/title)
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "BetÅmÃret csÃkkentÃse"
+
+#: C/pref-font-size.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>KicsinyÃtÃs</gui></guiseq> "
+"menÃpontot, vagy nyomja le a <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt"
+
+#: C/pref-font-size.page:38(item/title)
+msgid "Reset to default size"
+msgstr "Eredeti betÅmÃret beÃllÃtÃsa"
+
+#: C/pref-font-size.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Normal Size</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Eredeti mÃret</gui></guiseq> "
+"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> "
+"billentyÅkombinÃciÃt"
 
+#~ msgid "kittykat3756 googlemail com"
+#~ msgstr "kittykat3756 googlemail com"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]