[brasero] Updated Hungarian help translation



commit 29022d357623b51f86212996692ef6747453f8aa
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Sep 13 12:13:44 2012 +0200

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po | 1353 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 680 insertions(+), 673 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index b6f22b8..c704577 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -6,342 +6,366 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-16 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 04:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 10:02+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu kde org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/tools-check-integrity.page:7(desc)
-msgid "You can test out a disc integrity after burning it."
-msgstr "A frissen Ãrt lemez ÃpsÃge tesztelhetÅ."
+#: C/index.page:5(page/title)
+msgid "Brasero Help"
+msgstr "A Brasero sÃgÃja"
 
-#: C/tools-check-integrity.page:9(name)
-msgid "Paulina Gonzalez"
-msgstr "Paulina Gonzalez"
+#: C/index.page:8(section/title)
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Ãj projekt lÃtrehozÃsa"
+
+#: C/index.page:12(section/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "HibaelhÃrÃtÃs"
+
+#: C/index.page:16(section/title)
+msgid "Other tools"
+msgstr "EgyÃb eszkÃzÃk"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012."
 
-#: C/tools-check-integrity.page:10(email)
-msgid "pau gonzalezbr gmail com"
-msgstr "pau gonzalezbr gmail com"
-
-#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name)
-#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name)
-#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name)
-#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name)
-#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name)
-#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name)
-#: C/create-cover.page:9(name)
+#: C/create-cover.page:7(info/desc)
+msgid "Create an inlay for a jewel case."
+msgstr "LemezborÃtà kÃszÃtÃse mÅanyag tokhoz."
+
+#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name)
+#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name)
+#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name)
+#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name)
+#: C/project-image-burn.page:17(credit/name)
+#: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name)
+#: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name)
+#: C/tools-check-integrity.page:13(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email)
-msgid "kittykat3756 gmail com"
-msgstr "kittykat3756 gmail com"
-
-#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p)
-#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p)
-#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p)
-#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p)
-#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p)
-#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p)
+#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p)
+#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p)
+#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p)
+#: C/project-disc-copy.page:13(license/p)
+#: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p)
+#: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p)
+#: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/tools-check-integrity.page:21(title)
-msgid "Check disc integrity"
-msgstr "LemezintegritÃs ellenÅrzÃse"
+#: C/create-cover.page:17(page/title)
+msgid "Create a cover"
+msgstr "LemezborÃtà kÃszÃtÃse"
 
-#: C/tools-check-integrity.page:23(p)
+#: C/create-cover.page:19(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can use <app>Brasero</app> to create inlays for your jewel cases. "
+#| "Access the creator by clicking <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Cover Editor</"
+#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
-"After burning a CD/DVD by using <app>Brasero</app>, you can check its "
-"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted."
+"You can use <app>Brasero</app> to create inlays for your jewel cases. Access "
+"the creator by clicking <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Cover Editor</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"A <app>Braseroval</app> Ãrt CD/DVD integritÃsÃnak ellenÅrzÃsÃvel "
-"meggyÅzÅdhet arrÃl, hogy a fÃjlok a lemezen nem sÃrÃltek."
+"A <app>Brasero</app> segÃtsÃgÃvel lemezborÃtÃkat kÃszÃthet, amelyeket a "
+"mÅanyag tokokba helyezhet. A borÃtÃszerkesztÅ az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</"
+"gui><gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval ÃrhetÅ el."
 
-#: C/tools-check-integrity.page:27(p)
-#| msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Blank...</gui></guiseq>."
-msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Check Integrity...</gui></guiseq>."
+#: C/create-cover.page:24(note/p)
+msgid ""
+"If you are creating an audio project and finish putting together the project "
+"before creating an inlay, then when you access the <gui>Cover Editor</gui> "
+"interface from the audio project window, the tracks will automatically be "
+"listed on the back cover."
 msgstr ""
-"VÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>ÃpsÃgellenÅrzÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot."
+"Ha hangprojektet hoz lÃtre, Ãs a projekt ÃsszeÃllÃtÃsÃt a borÃtà elkÃszÃtÃse "
+"elÅtt fejezi be, akkor a megnyitÃsakor <gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui> a "
+"hangprojekt ablakbÃl a szÃmok automatikusan felsorolÃsra kerÃlnek a hÃtsà "
+"borÃtÃn."
 
-#: C/tools-check-integrity.page:30(p)
-msgid ""
-"You can select the option <gui>Use an MD5 file to check the disk.</gui> if "
-"you prefer it."
+#: C/create-cover.page:31(note/p)
+msgid "If you close the <gui>Cover Editor</gui>, your changes will be lost."
 msgstr ""
-"VÃlaszthatja az <gui>MD5 fÃjl hasznÃlata a lemez ellenÅrzÃsÃre</gui> "
-"lehetÅsÃget is."
+"Ha bezÃrja a <gui>BorÃtÃszerkesztÅt</gui>, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
+
+#: C/create-cover.page:36(item/p)
+msgid "Open the <gui>Cover Editor</gui>."
+msgstr "Nyissa meg a <gui>BorÃtÃszerkesztÅt</gui>."
 
-#: C/tools-check-integrity.page:33(p)
+#: C/create-cover.page:39(item/p)
 msgid ""
-"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely "
-"used for checking data integrity."
+"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, "
+"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case."
 msgstr ""
-"Az MD5 egy kriptogrÃfiai ellenÅrzÅfÃggvÃny, amelyet szÃles kÃrben hasznÃlnak "
-"adatok ÃpsÃgÃnek ellenÅrzÃsÃre."
+"VÃlassza ki a szÃveghez hasznÃlandà formÃzÃst, Ãs Ãrja be a szÃveget. Lefelà "
+"gÃrgetve lÃthatja a tok oldalsà Ãs hÃtsà borÃtÃjÃt."
 
-#: C/tools-check-integrity.page:34(p)
+#: C/create-cover.page:42(note/p)
 msgid ""
-"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in "
-"the folder icon placed below."
+"When you first see the <gui>Cover Editor</gui> dialog, you will not be able "
+"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want "
+"to work on to be able to use those."
 msgstr ""
-"Ha ezt a lehetÅsÃget vÃlasztja, akkor a lentebbi mappa ikonra kattintva ki "
-"kell vÃlasztania az MD5 fÃjlt."
+"A <gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui> ablak elsÅ megnyitÃsakor nem fog tudni a "
+"szÃvegformÃzÃsi beÃllÃtÃsokra kattintatni. Kattintson a szerkeszteni kÃvÃnt "
+"borÃtÃra, ezutÃn hasznÃlhatja a beÃllÃtÃsokat."
 
-#: C/tools-check-integrity.page:39(p)
-msgid "Press <gui>Check</gui> to continue or <gui>Close</gui> to cancel it."
+#: C/create-cover.page:48(item/p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Background properties</gui> toolbar icon to add a background "
+"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and "
+"select <gui>Set Background Properties</gui>. You can choose to use a colored "
+"background or to select a background image."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui>EllenÅrzÃs</gui> gombot a folytatÃshoz, vagy a <gui>"
-"MÃgse</gui> gombot a megszakÃtÃshoz."
+"Kattintson a <gui>HÃttÃr tulajdonsÃgai</gui> eszkÃztÃrikonra az aktuÃlis "
+"borÃtà hÃtterÃnek hozzÃadÃsÃhoz, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal a "
+"szerkeszteni kÃvÃnt borÃtÃra, Ãs vÃlassza a <gui>HÃttÃr tulajdonsÃgainak "
+"beÃllÃtÃsa</gui> menÃpontot. HasznÃlhat szÃnezett hÃtteret, vagy "
+"kivÃlaszthat egy hÃttÃrkÃpet."
 
-#: C/tools-check-integrity.page:42(p)
+#: C/create-cover.page:53(note/p)
 msgid ""
-"When the checking is finished you can either choose to <gui>Check Again</"
-"gui> or just <gui>Close</gui>."
+"If you select a centered background image, <app>Brasero</app> sometimes "
+"crashes when you click the <gui>Close</gui> button."
 msgstr ""
-"Az ellenÅrzÃs befejezÅdÃsekor vÃlaszthatja az <gui>EllenÅrzÃs Ãjra</gui> "
-"lehetÅsÃget, vagy a <gui>BezÃrÃs</gui> gombbal befejezheti."
-
-#: C/tools-blank.page:7(desc)
-msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it."
-msgstr "ÃjraÃrhatà CD vagy DVD tÃrlÃse."
-
-#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email)
-#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email)
-#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email)
-#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email)
-#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email)
-#: C/create-cover.page:10(email)
-msgid "kittykat3756 googlemail com"
-msgstr "kittykat3756 googlemail com"
-
-#: C/tools-blank.page:17(title)
-msgid "Blank a disc"
-msgstr "Lemez tÃrlÃse"
+"Ha kÃzÃpre igazÃtott hÃttÃrkÃpet hasznÃl, akkor a <app>Brasero</app> nÃha "
+"Ãsszeomlik a <gui>BezÃrÃs</gui> gomb megnyomÃsakor."
 
-#: C/tools-blank.page:19(p)
+#: C/create-cover.page:56(item/p)
 msgid ""
-"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by "
-"blanking it."
+"Click the <gui>Close</gui> button to apply the changes and close the "
+"<gui>Background Properties</gui> dialog."
 msgstr ""
-"Az adatokat tartalmazà ÃjraÃrhatà lemez tÃrlÃssel elÅkÃszÃthetÅ az Ãjabb "
-"ÃrÃsra."
+"Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot a vÃltoztatÃsok alkalmazÃsÃhoz, Ãs a "
+"<gui>HÃttÃr tulajdonsÃgai</gui> ablak bezÃrÃsÃrhoz."
 
-#: C/tools-blank.page:24(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Blank...</gui></guiseq>."
+#: C/create-cover.page:60(item/p)
+msgid ""
+"Print the cover using the <gui>Print</gui> button, which is located in the "
+"top-right corner of the dialog."
 msgstr ""
-"VÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>TÃrlÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+"Nyomtassa ki a borÃtÃt az ablak jobb felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>NyomtatÃs</"
+"gui> gomb megnyomÃsÃval."
 
-#: C/tools-blank.page:27(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:36(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; "
+#| "md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can "
-"select which disc to rewrite under <gui>Select a disc</gui>."
+"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
+"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'"
 msgstr ""
-"Ha tÃbb ÃjraÃrhatà lemezt tartalmazà lemezmeghajtÃja van, akkor a "
-"<gui>VÃlasszon lemezt</gui> alatt kivÃlaszthatja az ÃjraÃrni kÃvÃnt lemezt."
+"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
+"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'"
 
-#: C/tools-blank.page:31(p)
-msgid "You can select <gui>Fast blanking</gui> to blank the CD quicker."
-msgstr ""
-"A CD gyorsabb tÃrlÃsÃhez kivÃlaszthatja a <gui>Gyors tÃrlÃs</gui> "
-"jelÃlÅnÃgyzetet."
+#: C/introduction.page:7(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Brasero</app> disc burning application."
+msgstr "A <app>Brasero</app> lemezÃrà alkalmazÃs bemutatÃsa."
+
+#: C/introduction.page:17(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "BevezetÃs"
 
-#: C/tools-blank.page:33(p)
+#: C/introduction.page:19(page/p)
 msgid ""
-"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling "
-"fast blanking and blank it again."
+"<app>Brasero</app> is an application for burning CDs and DVDs, designed to "
+"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning."
 msgstr ""
-"Ha a gyors tÃrlÃs hasznÃlatÃval tÃrÃlt lemezre ÃrÃs gondot okoz, akkor "
-"prÃbÃlja meg letiltani a gyors tÃrlÃst, Ãs tÃrÃlje Ãjra."
+"A <app>Brasero</app> egy CD-k Ãs DVD-k ÃrÃsÃra szolgÃlà alkalmazÃs. "
+"TervezÃsekor az egyszerÅ hasznÃlhatÃsÃg volt a cÃl, mikÃzben a lemezÃrÃshoz "
+"szÃksÃges Ãsszes eszkÃzt tartalmazza."
 
-#: C/tools-blank.page:38(p)
-msgid "Click <gui>Blank</gui> to continue."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>TÃrlÃs</gui> gombot a folytatÃshoz."
+#: C/introduction.page:22(page/p)
+msgid "With <app>Brasero</app> you can:"
+msgstr "A <app>Brasero</app> hasznÃlatÃval:"
 
-#: C/tools-blank.page:41(p)
-msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete."
-msgstr "A tÃrlÃs vÃgÃn a lemez kiadÃsra kerÃlhet."
+#: C/introduction.page:24(item/p)
+msgid "Burn data to CDs and DVDs"
+msgstr "adatok Ãrhat CD-kre Ãs DVD-kre"
 
-#: C/split-track.page:9(desc)
-msgid "Split an audio project track into multiple tracks."
-msgstr "Hangprojekt sÃvjÃnak tÃbb sÃvra vÃgÃsa."
+#: C/introduction.page:25(item/p)
+msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)"
+msgstr ""
+"hang CD-ket kÃszÃthet hangfÃjlokbÃl, pÃldÃul OGG, FLAC Ãs MP3 fÃjlokbÃl"
 
-#: C/split-track.page:19(title)
-msgid "Split an audio track"
-msgstr "HangsÃv szÃtvÃgÃsa"
+#: C/introduction.page:27(item/p)
+msgid "Copy CDs and DVDs"
+msgstr "CD-ket Ãs DVD-ket mÃsolhat"
 
-#: C/split-track.page:21(p)
-msgid ""
-"You can split a single audio track into multiple tracks when you put "
-"together an audio project."
-msgstr "Egy hangsÃvot szÃtvÃghat tÃbb sÃvvà hangprojekt ÃsszeÃllÃtÃsakor."
+#: C/introduction.page:28(item/p)
+msgid "Create video DVDs or SVCDs"
+msgstr "Videà DVD-ket vagy SVCD-ket kÃszÃthet"
 
-#: C/split-track.page:26(p)
-msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use."
-msgstr "Kezdjen el egy hangprojektet, Ãs vegye fel a hasznÃlni kÃvÃnt sÃvokat."
+#: C/introduction.page:29(item/p)
+msgid "Create image files and burn existing image files"
+msgstr "lemezkÃpeket hozhat lÃtre, Ãs meglÃvÅ lemezkÃpfÃjlokat Ãrhat ki"
 
-#: C/split-track.page:29(p)
-msgid ""
-"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Split Trackâ</gui></guiseq> or right click on "
-"the track and select <gui>Split Trackâ</gui> from the menu."
-msgstr ""
-"Egy kattintÃssal vÃlassza ki a szÃtvÃgni kÃvÃnt szÃmot, majd vÃlassza a "
-"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>SzÃm szÃtvÃgÃsa</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal a sÃvra, Ãs vÃlassza a "
-"<gui>SzÃm szÃtvÃgÃsa</gui> menÃpontot."
+#: C/introduction.page:30(item/p)
+msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs"
+msgstr "CD-RW-ket Ãs DVD-RW-ket tÃrÃlhet"
 
-#: C/split-track.page:34(p)
-msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:"
-msgstr "VÃlassza ki a szÃtvÃgÃs kÃvÃnt mÃdjÃt:"
+#: C/introduction.page:31(item/p)
+msgid "Check the integrity of discs and disc images"
+msgstr "ellenÅrizheti a lemezek Ãs lemezkÃpek ÃpsÃgÃt"
 
-#: C/split-track.page:37(title)
-msgid "Split track manually"
-msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa sajÃt kezÅleg"
+#: C/introduction.page:35(figure/title)
+msgid "The <gui>Brasero</gui> main window"
+msgstr "A <gui>Brasero</gui> fÅablaka"
 
-#: C/split-track.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "This option allows you to sellect the exact length of each new section of "
-#| "the track manually."
-msgid ""
-"This option allows you to select the exact length of each new section of the "
-"track manually."
-msgstr ""
-"Ez a beÃllÃtÃs lehetÅvà teszi, hogy sajÃt kezÅleg adja meg a szÃm minden Ãj "
-"szakaszÃnak pontos hosszÃt."
+#: C/prob-cd.page:9(info/desc)
+msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player."
+msgstr "Az MP3 fÃjljaim nem jÃtszhatÃk le a DVD- vagy CD-lejÃtszÃval."
 
-#: C/split-track.page:42(title)
-msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa rÃgzÃtett hosszÃsÃgà darabokra"
+#: C/prob-cd.page:19(page/title)
+msgid "CD will not play in a CD player"
+msgstr "A CD-t nem jÃtssza le a CD-lejÃtszÃ"
 
-#: C/split-track.page:43(p)
+#: C/prob-cd.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Use this method to split the track into multiple sections of equal length."
+"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably "
+"because the music was not correctly written to the disc or because you used "
+"a data project to write the music to the CD instead of an audio project."
 msgstr ""
-"Ezzel a mÃdszerrel a szÃmot tÃbb egyenlÅ hosszÃsÃgà szakaszra vÃghatja."
-
-#: C/split-track.page:47(title)
-msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa rÃgzÃtett szÃmà darabra"
+"Ha a CD-t nem jÃtssza le a CD-lejÃtszà vagy a hifi, akkor valÃszÃnÅleg a "
+"zene nem megfelelÅen kerÃlt kiÃrÃsra a lemezre, vagy a zenÃt adatprojektkÃnt "
+"Ãs nem hangprojektkÃnt Ãrta a CD-re."
 
-#: C/split-track.page:48(p)
+#: C/prob-cd.page:26(note/p)
 msgid ""
-"This method allows you to split the track into a set number of sections, all "
-"of which will be of the same length."
+"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a "
+"data project, but most older players will not."
 msgstr ""
-"Ezzel a mÃdszerrel a szÃmot megadott szÃmÃ, azonos hosszÃsÃgà szakaszra "
-"oszthatja fel."
+"SzÃmos Ãj CD- Ãs DVD-lejÃtszà lejÃtssza az adatprojektkÃnt lÃtrehozott zenei "
+"CD-ket, de a legtÃbb rÃgebbi lejÃtszà nem."
 
-#: C/split-track.page:52(title)
-msgid "Split track for each silence"
-msgstr "SzÃm szÃtvÃgÃsa minden csendnÃl"
+#: C/prob-cd.page:31(note/p)
+msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs."
+msgstr "A rÃgebbi CD-lejÃtszÃk nem jÃtsszÃk le a CD-RW-ket."
 
-#: C/split-track.page:53(p)
-msgid ""
-"Select this method for <app>Brasero</app> to auto-detect silences in the "
-"recording and to split the track at those points."
-msgstr ""
-"Ha ezt a mÃdszert vÃlasztja, akkor a <app>Brasero</app> automatikusan "
-"felismeri a csendet a felvÃtelben, Ãs azoknÃl a pontoknÃl vÃgja szÃt a "
-"szÃmot."
+#: C/prob-cd.page:36(item/p)
+msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD."
+msgstr "Ha CD-RW lemezt hasznÃl, akkor tÃrÃlje a CD-t."
 
-#: C/split-track.page:59(p)
-msgid "Proceed to split the track by clicking <gui>Slice</gui>."
-msgstr "VÃgja szÃt a szÃmot a <gui>SzÃtvÃgÃs</gui> gomb megnyomÃsÃval."
+#: C/prob-cd.page:39(item/p)
+msgid "Rewrite the CD as an audio project."
+msgstr "Ãrja Ãjra a CD-t hangprojektkÃnt."
 
-#: C/split-track.page:61(p)
-msgid ""
-"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the "
-"new section will be padded to make it 6 seconds long."
-msgstr ""
-"Ha egy szÃmot hat mÃsodpercnÃl rÃvidebb szakaszba prÃbÃl vÃgni, akkor az Ãj "
-"szakasz hat mÃsodperc hosszÃsÃgÃra lesz kitÃltve."
+#: C/prob-dvd.page:9(info/desc)
+msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW."
+msgstr "Nem tudok DVD-R vagy DVD-RW lemezre Ãrni."
 
-#: C/split-track.page:68(p)
-msgid "Click <gui>OK</gui> to confirm your track splits and apply the changes."
-msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot a szÃmok szÃtvÃgÃsÃnak megerÅsÃtÃsÃhez, "
-"Ãs a vÃltoztatÃsok alkalmazÃsÃhoz."
+#: C/prob-dvd.page:19(page/title)
+msgid "Problem creating a DVD"
+msgstr "DVD-kÃszÃtÃsi hiba"
 
-#: C/split-track.page:70(p)
+#: C/prob-dvd.page:21(page/p)
 msgid ""
-"You can split and merge the same track as many times as you like while you "
-"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by "
-"clicking <gui>OK</gui>, you will no longer be able to merge the sections you "
-"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of "
-"the track from your project and re-add the track."
+"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check "
+"the following to find out if those can be used with your burner."
 msgstr ""
-"Egy adott szÃmot tetszÅleges szÃmà alkalommal vÃghat szÃt Ãs egyesÃthet a "
-"SzÃm szÃtvÃgÃsa ablakban. Az <gui>OK</gui> gomb megnyomÃsa utÃn azonban nem "
-"lesz lehetÅsÃge az elÅzÅleg szÃtvÃgott szÃmok egyesÃtÃsÃre. A vÃltoztatÃsok "
-"visszavonÃsÃhoz tÃvolÃtsa el a szÃm szÃtvÃgott szakaszait a projektbÅl, Ãs "
-"adja hozzà a szÃmot Ãjra."
+"Egyes DVD-R Ãs DVD-RW lemezek nem kompatibilisek minden ÃrÃval. A kÃvetkezÅk "
+"ellenÅrzÃsÃvel meggyÅzÅdhet rÃla, hogy a lemez hasznÃlhatÃ-e az adott ÃrÃval."
 
-#: C/project-video.page:9(title)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: C/prob-dvd.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with "
+"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to "
+"see if it is the same as the DVD drive."
+msgstr ""
+"EllenÅrizze, hogy a DVD meghajtà  elfogad-e DVD+ vagy DVD- lemezeket, ha a "
+"felirata âmultiâ, akkor ÃltalÃban mindkettÅt elfogadja. EllenÅrizze, hogy a "
+"lemez felirata megfelel-e a meghajtà feliratÃnak."
 
-#: C/project-video.page:10(desc)
-msgid "Write a video to a DVD or SVCD."
-msgstr "Videà DVD-re vagy SVCD-re ÃrÃsa."
+#: C/prob-dvd.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not "
+"write to a dual layer disc."
+msgstr ""
+"EllenÅrizze, hogy lemeze egy- vagy kÃtrÃtegÅ-e. Egyes DVD-meghajtÃk nem "
+"kÃpesek a kÃtrÃtegÅ lemezek ÃrÃsÃra."
 
-#: C/project-video.page:20(title)
-msgid "Create a video project"
-msgstr "Videoprojekt lÃtrehozÃsa"
+#: C/prob-dvd.page:35(item/p)
+msgid ""
+"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to "
+"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to "
+"write to it."
+msgstr ""
+"Ha DVD-R lemezt prÃbÃl hasznÃlni, ellenÅrizze, hogy nem volt-e mÃr rà Ãrva. "
+"Ha DVD-RW lemezt hasznÃl, akkor prÃbÃlja tÃrÃlni, mielÅtt Ãrna rÃ."
 
-#: C/project-video.page:22(p)
+#: C/project-audio.page:7(info/desc)
+msgid "Create an audio project."
+msgstr "Hangprojekt lÃtrehozÃsa."
+
+#: C/project-audio.page:17(page/title)
+msgid "Write a music CD"
+msgstr "Zenei CD ÃrÃsa"
+
+#: C/project-audio.page:19(page/p)
 msgid ""
-"<app>Brasero</app> can be used to create video discs for playing in a DVD "
-"player or laptop."
+"<app>Brasero</app> can write audio files to a CD, which you can then use for "
+"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable "
+"CD because not all CD players will play rewritable CDs."
 msgstr ""
-"A <app>Brasero</app> segÃtsÃgÃvel lÃtrehozhat DVD-lejÃtszÃval vagy laptopon "
-"lejÃtszhatà videolemezeket."
+"A <app>Brasero</app> segÃtsÃgÃvel hangfÃjlokat is Ãrhat CD-re, amelyet aztÃn "
+"CD-lejÃtszÃkban jÃtszhat le. ÃltalÃban jobb nem ÃjraÃrhatà CD-ket hasznÃlni, "
+"mert nem minden CD-lejÃtszà kÃpes az ÃjraÃrhatà CD-k lejÃtszÃsÃra."
 
-#: C/project-video.page:27(p)
+#: C/project-audio.page:26(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Video project</gui> on the start page, or select "
-"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Video Project</"
+"Click <gui>Audio project</gui> on the start page, or select "
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Audio Project</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>Videoprojekt</gui> gombot a kezdÅoldalon, vagy vÃlassza a "
-"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>Ãj videoprojekt</gui></"
+"Nyomja meg a <gui>Hangprojekt</gui> gombot a fÅablakban, vagy vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>Ãj hangprojekt</gui></"
 "guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/project-video.page:32(p)
+#: C/project-audio.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Add the videos to the project by clicking <gui>Add</gui> in the toolbar and "
-"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them "
-"onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Add Files</"
-"gui></guiseq>."
+"Add audio files to the project by clicking <gui>Add</gui> in the toolbar and "
+"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping "
+"them onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Add "
+"Files</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Az eszkÃztÃr <gui>HozzÃadÃs</gui> gombjÃnak megnyomÃsÃval Ãs a fÃjlok "
-"kivÃlasztÃsÃval adja a videÃkat a projekthez. FÃjlokat hozzÃadhat a "
-"projektterÃletre hÃzÃssal, vagy a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>FÃjlok "
-"hozzÃadÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval is."
+"kivÃlasztÃsÃval adja a kÃvÃnt hangfÃjlokat a projekthez. FÃjlokat hozzÃadhat "
+"a projektterÃletre hÃzÃssal, vagy a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>FÃjlok hozzÃadÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval is."
 
-#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p)
+#: C/project-audio.page:37(item/p)
 msgid ""
-"You can add a title for the disc in the text entry field below the project "
+"You can add a title for the CD in the text entry field below the project "
 "area."
-msgstr "A projektterÃlet alatti szÃvegmezÅben megadhatja a lemez cÃmÃt."
+msgstr "A projektterÃlet alatti szÃvegmezÅben megadhatja a CD cÃmÃt."
 
-#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p)
-msgid "Select the blank disc in the drop down list."
-msgstr "VÃlassza ki az Ãres lemezt a legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
+#: C/project-audio.page:41(item/p)
+msgid "Select the blank CD in the drop down list."
+msgstr "VÃlassza ki az Ãres CD-t a legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
 
-#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p)
-#: C/project-audio.page:44(p)
+#: C/project-audio.page:44(item/p) C/project-data.page:50(item/p)
+#: C/project-video.page:45(item/p)
 msgid "Click <gui>Burn...</gui> to continue."
 msgstr "Nyomja meg az <gui>ÃrÃs</gui> gombot a folytatÃshoz."
 
-#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p)
-#: C/project-audio.page:47(p)
+#: C/project-audio.page:47(item/p) C/project-data.page:53(item/p)
+#: C/project-video.page:48(item/p)
 msgid ""
 "Select the <gui>Burning speed</gui> from the drop down list, and any other "
 "options you may want."
@@ -349,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "VÃlassza ki az <gui>ÃrÃsi sebessÃget</gui> a legÃrdÃlÅ listÃbÃl, Ãs az "
 "esetleges tovÃbbi kÃvÃnt beÃllÃtÃsokat."
 
-#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p)
+#: C/project-audio.page:51(item/p) C/project-video.page:52(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Burn</gui> to burn a single disc of the project or <gui>Burn "
 "Several Copies</gui> to burn your project to multiple discs."
@@ -358,114 +382,179 @@ msgstr ""
 "a <gui>TÃbb mÃsolat ÃrÃsa</gui> gombot a projekt tÃbb lemezre valà "
 "kiÃrÃsÃhoz."
 
-#: C/project-save.page:10(desc)
-msgid "Save a project for editing or burning later."
-msgstr "Mentse a projektet a kÃsÅbbi szerkesztÃshez vagy kiÃrÃshoz."
+#: C/project-audio.page:57(note/p)
+msgid ""
+"You can also split individual tracks into multiple tracks using the "
+"<gui>Split</gui> tool and add a two second break after a track using the "
+"<gui>Pause</gui> button."
+msgstr ""
+"Az egyes szÃmokat tÃbb szÃmmà is szÃtvÃghatja a <gui>SzÃtvÃgÃs</gui> eszkÃz "
+"hasznÃlatÃval Ãs a <gui>SzÃnet</gui> gombot megnyomva kÃt mÃsodperc szÃnet "
+"beszÃrÃsÃval a szÃm utÃn."
 
-#: C/project-save.page:20(title)
-msgid "Save a project"
-msgstr "Projekt mentÃse"
+#: C/project-data.page:7(info/desc)
+msgid "Write data to a CD or DVD."
+msgstr "Adatok ÃrÃsa CD-re vagy DVD-re."
 
-#: C/project-save.page:22(p)
+#: C/project-data.page:17(page/title)
+msgid "Create a data project"
+msgstr "Adatprojekt lÃtrehozÃsa"
+
+#: C/project-data.page:19(page/p)
 msgid ""
-"You can save an audio, a data or a video project in <app>Brasero</app> for "
-"editing or burning later."
+"A data project is used for writing data (for example, files, photos or "
+"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be "
+"useful for transferring files between computers."
 msgstr ""
-"A <app>Braseroban</app> elmentheti hang-, adat- vagy videoprojektjÃt kÃsÅbbi "
-"szerkesztÃsre vagy kiÃrÃsra."
+"Az adatprojekt adatok (pÃldÃul fÃjlok, fÃnykÃpek vagy zenÃk) vÃltozatlan "
+"formÃban valà lemezre ÃrÃsÃra hasznÃlhatÃ. Ez fÃjlok szÃmÃtÃgÃpek kÃzti "
+"ÃtvitelÃhez hasznos."
 
-#: C/project-save.page:27(p)
-msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project."
+#: C/project-data.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Data project</gui> on the start page, or select "
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Data Project</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Hozza lÃtre a projektet, Ãs vegye fel a projekthez hasznÃlni kÃvÃnt fÃjlokat."
+"Nyomja meg az <gui>Adatprojekt</gui> gombot a kezdÅoldalon, vagy vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>Ãj adatprojekt</gui></"
+"guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/project-save.page:30(p)
+#: C/project-data.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Project</gui><gui>Save</gui></guiseq> to save the project."
+"Add the desired files to the project by clicking <gui>Add</gui> in the "
+"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and "
+"dropping them onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Add Files</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>MentÃs</gui></guiseq> menÃpontot a "
-"projekt mentÃsÃhez."
+"Az eszkÃztÃr <gui>HozzÃadÃs</gui> gombjÃnak megnyomÃsÃval Ãs a fÃjlok "
+"kivÃlasztÃsÃval adja a kÃvÃnt fÃjlokat a projekthez. FÃjlokat hozzÃadhat a "
+"projektterÃletre hÃzÃssal, vagy a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>FÃjlok "
+"hozzÃadÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval is."
 
-#: C/project-save.page:34(p)
+#: C/project-data.page:35(note/p)
 msgid ""
-"Enter the name you wish to save the project under, then click <gui>Save</"
-"gui> to save the project."
+"You can create folders on the CD to store your data in a more structured "
+"manner. To create a folder, click <gui>New Folder</gui> in the toolbar or "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Folder</gui></guiseq> from the menu "
+"bar. You can also create folders inside other folders."
 msgstr ""
-"Adja meg a projekt nevÃt, Ãs nyomja meg a <gui>MentÃs</gui> gombot a projekt "
-"mentÃsÃhez."
+"A CD-n lÃtrehozhat mappÃkat az adatok rendszerezÃsÃhez. Mappa lÃtrehozÃsÃhoz "
+"vÃlassza az eszkÃztÃr <gui>Ãj mappa</gui> gombjÃt, vagy a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>Ãj mappa</gui></guiseq> menÃpontot. "
+"MappÃkat mÃs mappÃkon belÃl is lÃtrehozhat."
 
-#: C/project-save.page:39(p)
+#: C/project-data.page:43(item/p) C/project-video.page:38(item/p)
 msgid ""
-"There are a number of ways which can be used for opening a saved "
-"<app>Brasero</app> project by:"
-msgstr "Egy elmentett <app>Brasero</app> projektet szÃmos mÃdon nyithat meg:"
+"You can add a title for the disc in the text entry field below the project "
+"area."
+msgstr "A projektterÃlet alatti szÃvegmezÅben megadhatja a lemez cÃmÃt."
+
+#: C/project-data.page:47(item/p) C/project-video.page:42(item/p)
+msgid "Select the blank disc in the drop down list."
+msgstr "VÃlassza ki az Ãres lemezt a legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
 
-#: C/project-save.page:44(p)
+#: C/project-data.page:57(item/p)
 msgid ""
-"selecting it from the list on the start page, under <gui>Recent projects</"
-"gui>"
+"Click <gui>Burn</gui> to burn a single CD of the project or <gui>Burn "
+"Several Copies</gui> to burn your project to multiple CDs"
 msgstr ""
-"kivÃlaszthatja a kezdÅoldalon lÃvÅ <gui>LegutÃbbi projektek</gui> listÃbÃl"
+"Nyomja meg az <gui>ÃrÃs</gui> gombot a projekt kiÃrÃsÃhoz egy lemezre, vagy "
+"a <gui>TÃbb mÃsolat ÃrÃsa</gui> gombot a projekt tÃbb lemezre valà kiÃrÃsÃhoz"
 
-#: C/project-save.page:48(p)
-msgid "clicking <guiseq><gui>Project</gui><gui>Recent Projects</gui></guiseq>"
+#: C/project-data.page:60(note/p)
+msgid ""
+"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be "
+"asked if you want to blank it or insert a different disc."
 msgstr ""
-"a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>LegutÃbbi projektek</gui></guiseq> menÃpont "
-"kivÃlasztÃsÃval"
+"Ha olyan ÃjraÃrhatà lemezt hasznÃl, amelyen mÃr vannak adatok, akkor a "
+"program megkÃrdezi, hogy tÃrli-e a lemezt, vagy mÃsikat helyez-e be."
 
-#: C/project-save.page:51(p)
+#: C/project-data.page:66(page/p)
 msgid ""
-"clicking <guiseq><gui>Project</gui><gui>Open</gui></guiseq> and selecting "
-"the project"
+"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto "
+"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying "
+"again."
 msgstr ""
-"a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>MegnyitÃs</gui></guiseq> menÃpont, majd a "
-"projekt kivÃlasztÃsÃval"
+"Ha ÃjraÃrhatà lemezt hasznÃl, Ãs az adatok ÃrÃsa nem sikerÃl, akkor a lemez "
+"teljes (nem gyors) tÃrlÃsÃre lehet szÃksÃg az ÃjraprÃbÃlkozÃs elÅtt."
 
-#: C/project-save.page:55(p)
-msgid "opening the project from a file browser"
-msgstr "a projekt fÃjlbÃngÃszÅbÅl valà megnyitÃsÃval"
+#: C/project-disc-copy.page:7(info/desc)
+msgid "Create an identical copy of a disc."
+msgstr "MÃsolat lÃtrehozÃsa egy lemezrÅl."
+
+#: C/project-disc-copy.page:17(page/title)
+msgid "Copy disc"
+msgstr "Lemez mÃsolÃsa"
 
-#: C/project-save.page:57(p)
+#: C/project-disc-copy.page:21(item/p)
 msgid ""
-"If <app>Brasero</app> is already running, opening the project from a file "
-"browser will cause a second instance of <app>Brasero</app> to start and will "
-"cause both instances to crash. See <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=644011\">GNOME bug 644011</link> for more information."
+"Click <gui>Disc copy</gui> on the start page, or select "
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Copy Disc... </gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Ha a <app>Brasero</app> mÃr fut, akkor egy projekt fÃjlbÃngÃszÅbÅl valà "
-"megnyitÃsakor elindul a <app>Brasero</app> egy Ãjabb pÃldÃnya, Ãs mindkettÅ "
-"Ãsszeomlik. TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=644011\">644011-es GNOME hibajelentÃst</link>."
+"Nyomja meg a kezdÅoldal <gui>LemezmÃsolÃs</gui> gombjÃt, vagy vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>Lemez mÃsolÃsa</gui></"
+"guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/project-save.page:67(p)
+#: C/project-disc-copy.page:26(item/p)
 msgid ""
-"If you open a saved project, <app>Brasero</app> will treat it as a new "
-"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask "
-"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version "
-"or save it as a new project by entering a different file name."
+"Select the disc you would like to copy from the drop down list below "
+"<gui>Select disc to copy</gui>. If you have more than one disc drive, all "
+"discs which are currently in them should be listed."
 msgstr ""
-"Ha megnyit egy mentett projektet, akkor a <app>Brasero</app> Ãj projektkÃnt "
-"fogja azt kezelni: ha a projekt frissÃtett verziÃjÃt szeretnà menteni, akkor "
-"a projekt megkÃri egy fÃjlnÃv megadÃsÃra, ekkor felÃlÃrhatja a rÃgi verziÃt, "
-"vagy mÃsik fÃjlnÃv megadÃsÃval elmentheti Ãj projektkÃnt."
+"A <gui>VÃlassza ki a mÃsolandà lemezt</gui> alatti legÃrdÃlÅ listÃbÃl "
+"vÃlassza ki a mÃsolni kÃvÃnt lemezt. Ha tÃbb lemezmeghajtÃja van, akkor "
+"minden lemez megjelenik a listÃban."
+
+#: C/project-disc-copy.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image "
+"for later use."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki, hogy mÃsolatot szeretne-e kÃszÃteni egy mÃsik lemezre, vagy "
+"lemezkÃpet kÃsÅbbi felhasznÃlÃsra."
+
+#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) C/project-image-burn.page:57(item/p)
+msgid ""
+"Click the <gui>Properties</gui> button to select burning speed and other "
+"custom options."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui>TulajdonsÃgok</gui> gombot az ÃrÃsi sebessÃg Ãs egyÃb "
+"beÃllÃtÃsok megadÃsÃhoz."
+
+#: C/project-disc-copy.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Copy</gui> to start copying the disc, or <gui>Make Several "
+"Copies</gui>, if you plan to make more than one copy of the disc."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui>MÃsolÃs</gui> gombot a lemez mÃsolÃsÃnak megkezdÃsÃhez, "
+"vagy ha tÃbb mÃsolat kÃszÃtÃsÃt tervezi, akkor a <gui>TÃbb mÃsolat "
+"kÃszÃtÃse</gui> gombot."
+
+#: C/project-disc-copy.page:42(note/p)
+msgid ""
+"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked "
+"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents "
+"are copied temporarily to your hard disk."
+msgstr ""
+"Ha a lemezt Ãgy mÃsolja, hogy csak egy CD/DVD-meghajtÃja van, akkor a "
+"program, miutÃn ideiglenesen ÃtmÃsolta a tartalmÃt a merevlemezre, megkÃri "
+"egy Ãrhatà lemez behelyezÃsÃre."
 
-#: C/project-image-burn.page:11(desc)
+#: C/project-image-burn.page:11(info/desc)
 msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD."
 msgstr "MeglÃvÅ lemezkÃp ÃrÃsa CD-re vagy DVD-re."
 
-#: C/project-image-burn.page:13(name)
+#: C/project-image-burn.page:13(credit/name)
 msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
-#: C/project-image-burn.page:14(email)
-msgid "majus85 gmail com"
-msgstr "majus85 gmail com"
-
-#: C/project-image-burn.page:25(title)
+#: C/project-image-burn.page:25(page/title)
 msgid "Burn image"
 msgstr "LemezkÃp ÃrÃsa"
 
-#: C/project-image-burn.page:27(p)
+#: C/project-image-burn.page:27(page/p)
 msgid ""
 "<app>Brasero</app> allows you to burn disc images to a CD or DVD. It "
 "supports the following extensions of optical disc images: <file>.iso</file>, "
@@ -475,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "kÃvetkezÅ kiterjesztÃseket tÃmogatja optikai lemezkÃpekhez: <file>.iso</"
 "file>, <file>.toc</file> Ãs <file>.cue</file>."
 
-#: C/project-image-burn.page:32(p)
+#: C/project-image-burn.page:32(note/p)
 msgid ""
 "Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or "
 "DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can "
@@ -487,21 +576,25 @@ msgstr ""
 "minden archÃvum olyan sok vagy kevÃs adatot tartalmazhat, amennyit csak Ãn "
 "szeretne, amÃg azok elfÃrnek a lemezen."
 
-#: C/project-image-burn.page:38(p)
+#: C/project-image-burn.page:38(page/p)
 msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:"
 msgstr "LemezkÃp CD-re vagy DVD-re ÃrÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/project-image-burn.page:41(p)
+#: C/project-image-burn.page:41(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <gui>Burn image</gui> on the start page or select "
+#| "<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Burn imageâ</gui></"
+#| "guiseq>."
 msgid ""
 "Click <gui>Burn image</gui> on the start page or select "
-"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Burn imageâ</gui></"
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Burn imageâ</gui> </"
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a kezdÅoldal <gui>LemezkÃp kiÃrÃsa</gui> gombjÃt, vagy vÃlassza a "
 "<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>LemezkÃp kiÃrÃsa</gui></"
 "guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/project-image-burn.page:46(p)
+#: C/project-image-burn.page:46(item/p)
 msgid ""
 "Select a disc image to write by clicking <gui>Click here to select a disc "
 "image</gui>."
@@ -509,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "VÃlassza ki a kiÃrandà lemezkÃpet a <gui>Kattintson a lemezkÃp "
 "kivÃlasztÃsÃhoz</gui> gomb megnyomÃsÃval."
 
-#: C/project-image-burn.page:50(p)
+#: C/project-image-burn.page:50(item/p)
 msgid ""
 "Select the disc that you want to use from drop down list below <gui>Select a "
 "disc to write to</gui>. If you have more than one disc drive, all discs "
@@ -519,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "ki a hasznÃlni kÃvÃnt lemezt. Ha tÃbb lemezmeghajtÃja van, akkor minden "
 "lemez megjelenik a listÃban."
 
-#: C/project-image-burn.page:53(p)
+#: C/project-image-burn.page:53(note/p)
 msgid ""
 "After choosing the disc <app>Brasero</app> shows how much free space will "
 "remain on the disc after burning."
@@ -527,15 +620,7 @@ msgstr ""
 "A lemez kivÃlasztÃsa utÃn a <app>Brasero</app> megjelenÃti, mennyi szabad "
 "hely marad a lemezen az ÃrÃs utÃn."
 
-#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p)
-msgid ""
-"Click the <gui>Properties</gui> button to select burning speed and other "
-"custom options."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>TulajdonsÃgok</gui> gombot az ÃrÃsi sebessÃg Ãs egyÃb "
-"beÃllÃtÃsok megadÃsÃhoz."
-
-#: C/project-image-burn.page:61(p)
+#: C/project-image-burn.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Burn</gui> to start burning the image. After this operation you "
 "can either finish burning or make the other copy of the image."
@@ -544,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "mÅvelet befejezÅdÃse utÃn befejezheti az ÃrÃst, vagy Ãjabb mÃsolatot "
 "kÃszÃthet a lemezkÃpbÅl."
 
-#: C/project-image-burn.page:64(p)
+#: C/project-image-burn.page:64(note/p)
 msgid ""
 "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will "
 "be asked if you want to blank it or insert a different disc."
@@ -552,457 +637,379 @@ msgstr ""
 "Ha olyan ÃjraÃrhatà lemezt hasznÃl, amelyen mÃr vannak adatok, akkor a "
 "program megkÃrdezi, hogy tÃrli-e a lemezt, vagy mÃsikat helyez-e be."
 
-#: C/project-disc-copy.page:7(desc)
-msgid "Create an identical copy of a disc."
-msgstr "MÃsolat lÃtrehozÃsa egy lemezrÅl."
+#: C/project-save.page:10(info/desc)
+msgid "Save a project for editing or burning later."
+msgstr "Mentse a projektet a kÃsÅbbi szerkesztÃshez vagy kiÃrÃshoz."
 
-#: C/project-disc-copy.page:17(title)
-msgid "Copy disc"
-msgstr "Lemez mÃsolÃsa"
+#: C/project-save.page:20(page/title)
+msgid "Save a project"
+msgstr "Projekt mentÃse"
 
-#: C/project-disc-copy.page:21(p)
+#: C/project-save.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Disc copy</gui> on the start page, or select "
-"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Copy Disc... </gui></"
-"guiseq>."
+"You can save an audio, a data or a video project in <app>Brasero</app> for "
+"editing or burning later."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a kezdÅoldal <gui>LemezmÃsolÃs</gui> gombjÃt, vagy vÃlassza a "
-"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>Lemez mÃsolÃsa</gui></"
-"guiseq> menÃpontot."
+"A <app>Braseroban</app> elmentheti hang-, adat- vagy videoprojektjÃt kÃsÅbbi "
+"szerkesztÃsre vagy kiÃrÃsra."
 
-#: C/project-disc-copy.page:26(p)
-msgid ""
-"Select the disc you would like to copy from the drop down list below "
-"<gui>Select disc to copy</gui>. If you have more than one disc drive, all "
-"discs which are currently in them should be listed."
+#: C/project-save.page:27(item/p)
+msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project."
 msgstr ""
-"A <gui>VÃlassza ki a mÃsolandà lemezt</gui> alatti legÃrdÃlÅ listÃbÃl "
-"vÃlassza ki a mÃsolni kÃvÃnt lemezt. Ha tÃbb lemezmeghajtÃja van, akkor "
-"minden lemez megjelenik a listÃban."
+"Hozza lÃtre a projektet, Ãs vegye fel a projekthez hasznÃlni kÃvÃnt fÃjlokat."
 
-#: C/project-disc-copy.page:31(p)
+#: C/project-save.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image "
-"for later use."
+"Click <guiseq><gui>Project</gui><gui>Save</gui></guiseq> to save the project."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki, hogy mÃsolatot szeretne-e kÃszÃteni egy mÃsik lemezre, vagy "
-"lemezkÃpet kÃsÅbbi felhasznÃlÃsra."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>MentÃs</gui></guiseq> menÃpontot a "
+"projekt mentÃsÃhez."
 
-#: C/project-disc-copy.page:39(p)
+#: C/project-save.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Copy</gui> to start copying the disc, or <gui>Make Several "
-"Copies</gui>, if you plan to make more than one copy of the disc."
+"Enter the name you wish to save the project under, then click <gui>Save</"
+"gui> to save the project."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>MÃsolÃs</gui> gombot a lemez mÃsolÃsÃnak megkezdÃsÃhez, "
-"vagy ha tÃbb mÃsolat kÃszÃtÃsÃt tervezi, akkor a <gui>TÃbb mÃsolat "
-"kÃszÃtÃse</gui> gombot."
+"Adja meg a projekt nevÃt, Ãs nyomja meg a <gui>MentÃs</gui> gombot a projekt "
+"mentÃsÃhez."
 
-#: C/project-disc-copy.page:42(p)
+#: C/project-save.page:39(page/p)
 msgid ""
-"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked "
-"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents "
-"are copied temporarily to your hard disk."
-msgstr ""
-"Ha a lemezt Ãgy mÃsolja, hogy csak egy CD/DVD-meghajtÃja van, akkor a "
-"program, miutÃn ideiglenesen ÃtmÃsolta a tartalmÃt a merevlemezre, megkÃri "
-"egy Ãrhatà lemez behelyezÃsÃre."
-
-#: C/project-data.page:7(desc)
-msgid "Write data to a CD or DVD."
-msgstr "Adatok ÃrÃsa CD-re vagy DVD-re."
-
-#: C/project-data.page:17(title)
-msgid "Create a data project"
-msgstr "Adatprojekt lÃtrehozÃsa"
+"There are a number of ways which can be used for opening a saved "
+"<app>Brasero</app> project by:"
+msgstr "Egy elmentett <app>Brasero</app> projektet szÃmos mÃdon nyithat meg:"
 
-#: C/project-data.page:19(p)
+#: C/project-save.page:44(item/p)
 msgid ""
-"A data project is used for writing data (for example, files, photos or "
-"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be "
-"useful for transferring files between computers."
+"selecting it from the list on the start page, under <gui>Recent projects</"
+"gui>"
 msgstr ""
-"Az adatprojekt adatok (pÃldÃul fÃjlok, fÃnykÃpek vagy zenÃk) vÃltozatlan "
-"formÃban valà lemezre ÃrÃsÃra hasznÃlhatÃ. Ez fÃjlok szÃmÃtÃgÃpek kÃzti "
-"ÃtvitelÃhez hasznos."
+"kivÃlaszthatja a kezdÅoldalon lÃvÅ <gui>LegutÃbbi projektek</gui> listÃbÃl"
 
-#: C/project-data.page:25(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Data project</gui> on the start page, or select "
-"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Data Project</gui></"
-"guiseq>."
+#: C/project-save.page:48(item/p)
+msgid "clicking <guiseq><gui>Project</gui><gui>Recent Projects</gui></guiseq>"
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui>Adatprojekt</gui> gombot a kezdÅoldalon, vagy vÃlassza a "
-"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>Ãj adatprojekt</gui></"
-"guiseq> menÃpontot."
+"a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>LegutÃbbi projektek</gui></guiseq> menÃpont "
+"kivÃlasztÃsÃval"
 
-#: C/project-data.page:30(p)
+#: C/project-save.page:51(item/p)
 msgid ""
-"Add the desired files to the project by clicking <gui>Add</gui> in the "
-"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and "
-"dropping them onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Add Files</gui></guiseq>."
+"clicking <guiseq><gui>Project</gui><gui>Open</gui></guiseq> and selecting "
+"the project"
 msgstr ""
-"Az eszkÃztÃr <gui>HozzÃadÃs</gui> gombjÃnak megnyomÃsÃval Ãs a fÃjlok "
-"kivÃlasztÃsÃval adja a kÃvÃnt fÃjlokat a projekthez. FÃjlokat hozzÃadhat a "
-"projektterÃletre hÃzÃssal, vagy a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>FÃjlok "
-"hozzÃadÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval is."
+"a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>MegnyitÃs</gui></guiseq> menÃpont, majd a "
+"projekt kivÃlasztÃsÃval"
 
-#: C/project-data.page:35(p)
-msgid ""
-"You can create folders on the CD to store your data in a more structured "
-"manner. To create a folder, click <gui>New Folder</gui> in the toolbar or "
-"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Folder</gui></guiseq> from the menu "
-"bar. You can also create folders inside other folders."
-msgstr ""
-"A CD-n lÃtrehozhat mappÃkat az adatok rendszerezÃsÃhez. Mappa lÃtrehozÃsÃhoz "
-"vÃlassza az eszkÃztÃr <gui>Ãj mappa</gui> gombjÃt, vagy a "
-"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>Ãj mappa</gui></guiseq> menÃpontot. "
-"MappÃkat mÃs mappÃkon belÃl is lÃtrehozhat."
+#: C/project-save.page:55(item/p)
+msgid "opening the project from a file browser"
+msgstr "a projekt fÃjlbÃngÃszÅbÅl valà megnyitÃsÃval"
 
-#: C/project-data.page:57(p)
+#: C/project-save.page:57(note/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Burn</gui> to burn a single CD of the project or <gui>Burn "
-"Several Copies</gui> to burn your project to multiple CDs"
+"If <app>Brasero</app> is already running, opening the project from a file "
+"browser will cause a second instance of <app>Brasero</app> to start and will "
+"cause both instances to crash. See <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=644011\">GNOME bug 644011</link> for more information."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui>ÃrÃs</gui> gombot a projekt kiÃrÃsÃhoz egy lemezre, vagy "
-"a <gui>TÃbb mÃsolat ÃrÃsa</gui> gombot a projekt tÃbb lemezre valà kiÃrÃsÃhoz"
+"Ha a <app>Brasero</app> mÃr fut, akkor egy projekt fÃjlbÃngÃszÅbÅl valà "
+"megnyitÃsakor elindul a <app>Brasero</app> egy Ãjabb pÃldÃnya, Ãs mindkettÅ "
+"Ãsszeomlik. TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=644011\">644011-es GNOME hibajelentÃst</link>."
 
-#: C/project-data.page:60(p)
+#: C/project-save.page:67(note/p)
 msgid ""
-"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be "
-"asked if you want to blank it or insert a different disc."
+"If you open a saved project, <app>Brasero</app> will treat it as a new "
+"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask "
+"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version "
+"or save it as a new project by entering a different file name."
 msgstr ""
-"Ha olyan ÃjraÃrhatà lemezt hasznÃl, amelyen mÃr vannak adatok, akkor a "
-"program megkÃrdezi, hogy tÃrli-e a lemezt, vagy mÃsikat helyez-e be."
+"Ha megnyit egy mentett projektet, akkor a <app>Brasero</app> Ãj projektkÃnt "
+"fogja azt kezelni: ha a projekt frissÃtett verziÃjÃt szeretnà menteni, akkor "
+"a projekt megkÃri egy fÃjlnÃv megadÃsÃra, ekkor felÃlÃrhatja a rÃgi verziÃt, "
+"vagy mÃsik fÃjlnÃv megadÃsÃval elmentheti Ãj projektkÃnt."
 
-#: C/project-data.page:66(p)
-msgid ""
-"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto "
-"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying "
-"again."
-msgstr ""
-"Ha ÃjraÃrhatà lemezt hasznÃl, Ãs az adatok ÃrÃsa nem sikerÃl, akkor a lemez "
-"teljes (nem gyors) tÃrlÃsÃre lehet szÃksÃg az ÃjraprÃbÃlkozÃs elÅtt."
+#: C/project-video.page:9(info/title)
+#| msgid "3"
+msgctxt "sort"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: C/project-audio.page:7(desc)
-msgid "Create an audio project."
-msgstr "Hangprojekt lÃtrehozÃsa."
+#: C/project-video.page:10(info/desc)
+msgid "Write a video to a DVD or SVCD."
+msgstr "Videà DVD-re vagy SVCD-re ÃrÃsa."
 
-#: C/project-audio.page:17(title)
-msgid "Write a music CD"
-msgstr "Zenei CD ÃrÃsa"
+#: C/project-video.page:20(page/title)
+msgid "Create a video project"
+msgstr "Videoprojekt lÃtrehozÃsa"
 
-#: C/project-audio.page:19(p)
+#: C/project-video.page:22(page/p)
 msgid ""
-"<app>Brasero</app> can write audio files to a CD, which you can then use for "
-"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable "
-"CD because not all CD players will play rewritable CDs."
+"<app>Brasero</app> can be used to create video discs for playing in a DVD "
+"player or laptop."
 msgstr ""
-"A <app>Brasero</app> segÃtsÃgÃvel hangfÃjlokat is Ãrhat CD-re, amelyet aztÃn "
-"CD-lejÃtszÃkban jÃtszhat le. ÃltalÃban jobb nem ÃjraÃrhatà CD-ket hasznÃlni, "
-"mert nem minden CD-lejÃtszà kÃpes az ÃjraÃrhatà CD-k lejÃtszÃsÃra."
+"A <app>Brasero</app> segÃtsÃgÃvel lÃtrehozhat DVD-lejÃtszÃval vagy laptopon "
+"lejÃtszhatà videolemezeket."
 
-#: C/project-audio.page:26(p)
+#: C/project-video.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Audio project</gui> on the start page, or select "
-"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Audio Project</"
+"Click <gui>Video project</gui> on the start page, or select "
+"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Video Project</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>Hangprojekt</gui> gombot a fÅablakban, vagy vÃlassza a "
-"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>Ãj hangprojekt</gui></"
+"Nyomja meg a <gui>Videoprojekt</gui> gombot a kezdÅoldalon, vagy vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Ãj projekt</gui><gui>Ãj videoprojekt</gui></"
 "guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/project-audio.page:31(p)
+#: C/project-video.page:32(item/p)
 msgid ""
-"Add audio files to the project by clicking <gui>Add</gui> in the toolbar and "
-"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping "
-"them onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Add "
-"Files</gui></guiseq>."
+"Add the videos to the project by clicking <gui>Add</gui> in the toolbar and "
+"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them "
+"onto the project area or by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Add Files</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Az eszkÃztÃr <gui>HozzÃadÃs</gui> gombjÃnak megnyomÃsÃval Ãs a fÃjlok "
-"kivÃlasztÃsÃval adja a kÃvÃnt hangfÃjlokat a projekthez. FÃjlokat hozzÃadhat "
-"a projektterÃletre hÃzÃssal, vagy a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
-"gui><gui>FÃjlok hozzÃadÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval is."
+"kivÃlasztÃsÃval adja a videÃkat a projekthez. FÃjlokat hozzÃadhat a "
+"projektterÃletre hÃzÃssal, vagy a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>FÃjlok "
+"hozzÃadÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval is."
+
+#: C/split-track.page:9(info/desc)
+msgid "Split an audio project track into multiple tracks."
+msgstr "Hangprojekt sÃvjÃnak tÃbb sÃvra vÃgÃsa."
+
+#: C/split-track.page:19(page/title)
+msgid "Split an audio track"
+msgstr "HangsÃv szÃtvÃgÃsa"
 
-#: C/project-audio.page:37(p)
+#: C/split-track.page:21(page/p)
 msgid ""
-"You can add a title for the CD in the text entry field below the project "
-"area."
-msgstr "A projektterÃlet alatti szÃvegmezÅben megadhatja a CD cÃmÃt."
+"You can split a single audio track into multiple tracks when you put "
+"together an audio project."
+msgstr "Egy hangsÃvot szÃtvÃghat tÃbb sÃvvà hangprojekt ÃsszeÃllÃtÃsakor."
 
-#: C/project-audio.page:41(p)
-msgid "Select the blank CD in the drop down list."
-msgstr "VÃlassza ki az Ãres CD-t a legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
+#: C/split-track.page:26(item/p)
+msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use."
+msgstr "Kezdjen el egy hangprojektet, Ãs vegye fel a hasznÃlni kÃvÃnt sÃvokat."
 
-#: C/project-audio.page:57(p)
+#: C/split-track.page:29(item/p)
 msgid ""
-"You can also split individual tracks into multiple tracks using the "
-"<gui>Split</gui> tool and add a two second break after a track using the "
-"<gui>Pause</gui> button."
+"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Split Trackâ</gui></guiseq> or right click on "
+"the track and select <gui>Split Trackâ</gui> from the menu."
 msgstr ""
-"Az egyes szÃmokat tÃbb szÃmmà is szÃtvÃghatja a <gui>SzÃtvÃgÃs</gui> eszkÃz "
-"hasznÃlatÃval Ãs a <gui>SzÃnet</gui> gombot megnyomva kÃt mÃsodperc szÃnet "
-"beszÃrÃsÃval a szÃm utÃn."
+"Egy kattintÃssal vÃlassza ki a szÃtvÃgni kÃvÃnt szÃmot, majd vÃlassza a "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>SzÃm szÃtvÃgÃsa</gui></guiseq> "
+"menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal a sÃvra, Ãs vÃlassza a "
+"<gui>SzÃm szÃtvÃgÃsa</gui> menÃpontot."
 
-#: C/prob-dvd.page:9(desc)
-msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW."
-msgstr "Nem tudok DVD-R vagy DVD-RW lemezre Ãrni."
+#: C/split-track.page:34(item/p)
+msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:"
+msgstr "VÃlassza ki a szÃtvÃgÃs kÃvÃnt mÃdjÃt:"
 
-#: C/prob-dvd.page:19(title)
-msgid "Problem creating a DVD"
-msgstr "DVD-kÃszÃtÃsi hiba"
+#: C/split-track.page:37(item/title)
+msgid "Split track manually"
+msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa sajÃt kezÅleg"
 
-#: C/prob-dvd.page:21(p)
+#: C/split-track.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check "
-"the following to find out if those can be used with your burner."
+"This option allows you to select the exact length of each new section of the "
+"track manually."
 msgstr ""
-"Egyes DVD-R Ãs DVD-RW lemezek nem kompatibilisek minden ÃrÃval. A kÃvetkezÅk "
-"ellenÅrzÃsÃvel meggyÅzÅdhet rÃla, hogy a lemez hasznÃlhatÃ-e az adott ÃrÃval."
+"Ez a beÃllÃtÃs lehetÅvà teszi, hogy sajÃt kezÅleg adja meg a szÃm minden Ãj "
+"szakaszÃnak pontos hosszÃt."
 
-#: C/prob-dvd.page:26(p)
-msgid ""
-"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with "
-"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to "
-"see if it is the same as the DVD drive."
-msgstr ""
-"EllenÅrizze, hogy a DVD meghajtà  elfogad-e DVD+ vagy DVD- lemezeket, ha a "
-"felirata âmultiâ, akkor ÃltalÃban mindkettÅt elfogadja. EllenÅrizze, hogy a "
-"lemez felirata megfelel-e a meghajtà feliratÃnak."
+#: C/split-track.page:42(item/title)
+msgid "Split track in parts with a fixed length"
+msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa rÃgzÃtett hosszÃsÃgà darabokra"
 
-#: C/prob-dvd.page:31(p)
+#: C/split-track.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not "
-"write to a dual layer disc."
+"Use this method to split the track into multiple sections of equal length."
 msgstr ""
-"EllenÅrizze, hogy lemeze egy- vagy kÃtrÃtegÅ-e. Egyes DVD-meghajtÃk nem "
-"kÃpesek a kÃtrÃtegÅ lemezek ÃrÃsÃra."
+"Ezzel a mÃdszerrel a szÃmot tÃbb egyenlÅ hosszÃsÃgà szakaszra vÃghatja."
 
-#: C/prob-dvd.page:35(p)
+#: C/split-track.page:47(item/title)
+msgid "Split track in a fixed number of parts"
+msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa rÃgzÃtett szÃmà darabra"
+
+#: C/split-track.page:48(item/p)
 msgid ""
-"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to "
-"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to "
-"write to it."
+"This method allows you to split the track into a set number of sections, all "
+"of which will be of the same length."
 msgstr ""
-"Ha DVD-R lemezt prÃbÃl hasznÃlni, ellenÅrizze, hogy nem volt-e mÃr rà Ãrva. "
-"Ha DVD-RW lemezt hasznÃl, akkor prÃbÃlja tÃrÃlni, mielÅtt Ãrna rÃ."
-
-#: C/prob-cd.page:9(desc)
-msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player."
-msgstr "Az MP3 fÃjljaim nem jÃtszhatÃk le a DVD- vagy CD-lejÃtszÃval."
+"Ezzel a mÃdszerrel a szÃmot megadott szÃmÃ, azonos hosszÃsÃgà szakaszra "
+"oszthatja fel."
 
-#: C/prob-cd.page:19(title)
-msgid "CD will not play in a CD player"
-msgstr "A CD-t nem jÃtssza le a CD-lejÃtszÃ"
+#: C/split-track.page:52(item/title)
+msgid "Split track for each silence"
+msgstr "SzÃm szÃtvÃgÃsa minden csendnÃl"
 
-#: C/prob-cd.page:21(p)
+#: C/split-track.page:53(item/p)
 msgid ""
-"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably "
-"because the music was not correctly written to the disc or because you used "
-"a data project to write the music to the CD instead of an audio project."
+"Select this method for <app>Brasero</app> to auto-detect silences in the "
+"recording and to split the track at those points."
 msgstr ""
-"Ha a CD-t nem jÃtssza le a CD-lejÃtszà vagy a hifi, akkor valÃszÃnÅleg a "
-"zene nem megfelelÅen kerÃlt kiÃrÃsra a lemezre, vagy a zenÃt adatprojektkÃnt "
-"Ãs nem hangprojektkÃnt Ãrta a CD-re."
+"Ha ezt a mÃdszert vÃlasztja, akkor a <app>Brasero</app> automatikusan "
+"felismeri a csendet a felvÃtelben, Ãs azoknÃl a pontoknÃl vÃgja szÃt a "
+"szÃmot."
 
-#: C/prob-cd.page:26(p)
+#: C/split-track.page:59(item/p)
+msgid "Proceed to split the track by clicking <gui>Slice</gui>."
+msgstr "VÃgja szÃt a szÃmot a <gui>SzÃtvÃgÃs</gui> gomb megnyomÃsÃval."
+
+#: C/split-track.page:61(note/p)
 msgid ""
-"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a "
-"data project, but most older players will not."
+"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the "
+"new section will be padded to make it 6 seconds long."
 msgstr ""
-"SzÃmos Ãj CD- Ãs DVD-lejÃtszà lejÃtssza az adatprojektkÃnt lÃtrehozott zenei "
-"CD-ket, de a legtÃbb rÃgebbi lejÃtszà nem."
-
-#: C/prob-cd.page:31(p)
-msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs."
-msgstr "A rÃgebbi CD-lejÃtszÃk nem jÃtsszÃk le a CD-RW-ket."
-
-#: C/prob-cd.page:36(p)
-msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD."
-msgstr "Ha CD-RW lemezt hasznÃl, akkor tÃrÃlje a CD-t."
+"Ha egy szÃmot hat mÃsodpercnÃl rÃvidebb szakaszba prÃbÃl vÃgni, akkor az Ãj "
+"szakasz hat mÃsodperc hosszÃsÃgÃra lesz kitÃltve."
 
-#: C/prob-cd.page:39(p)
-msgid "Rewrite the CD as an audio project."
-msgstr "Ãrja Ãjra a CD-t hangprojektkÃnt."
+#: C/split-track.page:68(item/p)
+msgid "Click <gui>OK</gui> to confirm your track splits and apply the changes."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot a szÃmok szÃtvÃgÃsÃnak megerÅsÃtÃsÃhez, "
+"Ãs a vÃltoztatÃsok alkalmazÃsÃhoz."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/introduction.page:36(None)
+#: C/split-track.page:70(note/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; "
-"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3"
+"You can split and merge the same track as many times as you like while you "
+"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by "
+"clicking <gui>OK</gui>, you will no longer be able to merge the sections you "
+"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of "
+"the track from your project and re-add the track."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; "
-"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3"
+"Egy adott szÃmot tetszÅleges szÃmà alkalommal vÃghat szÃt Ãs egyesÃthet a "
+"SzÃm szÃtvÃgÃsa ablakban. Az <gui>OK</gui> gomb megnyomÃsa utÃn azonban nem "
+"lesz lehetÅsÃge az elÅzÅleg szÃtvÃgott szÃmok egyesÃtÃsÃre. A vÃltoztatÃsok "
+"visszavonÃsÃhoz tÃvolÃtsa el a szÃm szÃtvÃgott szakaszait a projektbÅl, Ãs "
+"adja hozzà a szÃmot Ãjra."
 
-#: C/introduction.page:7(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Brasero</app> disc burning application."
-msgstr "A <app>Brasero</app> lemezÃrà alkalmazÃs bemutatÃsa."
+#: C/tools-blank.page:7(info/desc)
+msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it."
+msgstr "ÃjraÃrhatà CD vagy DVD tÃrlÃse."
 
-#: C/introduction.page:17(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "BevezetÃs"
+#: C/tools-blank.page:17(page/title)
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "Lemez tÃrlÃse"
 
-#: C/introduction.page:19(p)
+#: C/tools-blank.page:19(page/p)
 msgid ""
-"<app>Brasero</app> is an application for burning CDs and DVDs, designed to "
-"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning."
+"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by "
+"blanking it."
 msgstr ""
-"A <app>Brasero</app> egy CD-k Ãs DVD-k ÃrÃsÃra szolgÃlà alkalmazÃs. "
-"TervezÃsekor az egyszerÅ hasznÃlhatÃsÃg volt a cÃl, mikÃzben a lemezÃrÃshoz "
-"szÃksÃges Ãsszes eszkÃzt tartalmazza."
-
-#: C/introduction.page:22(p)
-msgid "With <app>Brasero</app> you can:"
-msgstr "A <app>Brasero</app> hasznÃlatÃval:"
-
-#: C/introduction.page:24(p)
-msgid "Burn data to CDs and DVDs"
-msgstr "adatok Ãrhat CD-kre Ãs DVD-kre"
+"Az adatokat tartalmazà ÃjraÃrhatà lemez tÃrlÃssel elÅkÃszÃthetÅ az Ãjabb "
+"ÃrÃsra."
 
-#: C/introduction.page:25(p)
-msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)"
+#: C/tools-blank.page:24(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Blank...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"hang CD-ket kÃszÃthet hangfÃjlokbÃl, pÃldÃul OGG, FLAC Ãs MP3 fÃjlokbÃl"
-
-#: C/introduction.page:27(p)
-msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "CD-ket Ãs DVD-ket mÃsolhat"
-
-#: C/introduction.page:28(p)
-msgid "Create video DVDs or SVCDs"
-msgstr "Videà DVD-ket vagy SVCD-ket kÃszÃthet"
-
-#: C/introduction.page:29(p)
-msgid "Create image files and burn existing image files"
-msgstr "lemezkÃpeket hozhat lÃtre, Ãs meglÃvÅ lemezkÃpfÃjlokat Ãrhat ki"
-
-#: C/introduction.page:30(p)
-msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs"
-msgstr "CD-RW-ket Ãs DVD-RW-ket tÃrÃlhet"
-
-#: C/introduction.page:31(p)
-msgid "Check the integrity of discs and disc images"
-msgstr "ellenÅrizheti a lemezek Ãs lemezkÃpek ÃpsÃgÃt"
+"VÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>TÃrlÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/introduction.page:35(title)
-msgid "The <gui>Brasero</gui> main window"
-msgstr "A <gui>Brasero</gui> fÅablaka"
+#: C/tools-blank.page:27(item/p)
+msgid ""
+"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can "
+"select which disc to rewrite under <gui>Select a disc</gui>."
+msgstr ""
+"Ha tÃbb ÃjraÃrhatà lemezt tartalmazà lemezmeghajtÃja van, akkor a "
+"<gui>VÃlasszon lemezt</gui> alatt kivÃlaszthatja az ÃjraÃrni kÃvÃnt lemezt."
 
-#: C/index.page:5(title)
-msgid "Brasero Help"
-msgstr "A Brasero sÃgÃja"
+#: C/tools-blank.page:31(item/p)
+msgid "You can select <gui>Fast blanking</gui> to blank the CD quicker."
+msgstr ""
+"A CD gyorsabb tÃrlÃsÃhez kivÃlaszthatja a <gui>Gyors tÃrlÃs</gui> "
+"jelÃlÅnÃgyzetet."
 
-#: C/index.page:8(title)
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Ãj projekt lÃtrehozÃsa"
+#: C/tools-blank.page:33(note/p)
+msgid ""
+"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling "
+"fast blanking and blank it again."
+msgstr ""
+"Ha a gyors tÃrlÃs hasznÃlatÃval tÃrÃlt lemezre ÃrÃs gondot okoz, akkor "
+"prÃbÃlja meg letiltani a gyors tÃrlÃst, Ãs tÃrÃlje Ãjra."
 
-#: C/index.page:12(title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "HibaelhÃrÃtÃs"
+#: C/tools-blank.page:38(item/p)
+msgid "Click <gui>Blank</gui> to continue."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>TÃrlÃs</gui> gombot a folytatÃshoz."
 
-#: C/index.page:16(title)
-msgid "Other tools"
-msgstr "EgyÃb eszkÃzÃk"
+#: C/tools-blank.page:41(item/p)
+msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete."
+msgstr "A tÃrlÃs vÃgÃn a lemez kiadÃsra kerÃlhet."
 
-#: C/create-cover.page:7(desc)
-msgid "Create an inlay for a jewel case."
-msgstr "LemezborÃtà kÃszÃtÃse mÅanyag tokhoz."
+#: C/tools-check-integrity.page:7(info/desc)
+msgid "You can test out a disc integrity after burning it."
+msgstr "A frissen Ãrt lemez ÃpsÃge tesztelhetÅ."
 
-#: C/create-cover.page:17(title)
-msgid "Create a cover"
-msgstr "LemezborÃtà kÃszÃtÃse"
+#: C/tools-check-integrity.page:9(credit/name)
+msgid "Paulina Gonzalez"
+msgstr "Paulina Gonzalez"
 
-#: C/create-cover.page:19(p)
-msgid ""
-"You can use <app>Brasero</app> to create inlays for your jewel cases. Access "
-"the creator by clicking <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Cover Editor</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"A <app>Brasero</app> segÃtsÃgÃvel lemezborÃtÃkat kÃszÃthet, amelyeket a "
-"mÅanyag tokokba helyezhet. A borÃtÃszerkesztÅ az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</"
-"gui><gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval ÃrhetÅ el."
+#: C/tools-check-integrity.page:21(page/title)
+msgid "Check disc integrity"
+msgstr "LemezintegritÃs ellenÅrzÃse"
 
-#: C/create-cover.page:24(p)
+#: C/tools-check-integrity.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If you are creating an audio project and finish putting together the project "
-"before creating an inlay, then when you access the <gui>Cover Editor</gui> "
-"interface from the audio project window, the tracks will automatically be "
-"listed on the back cover."
+"After burning a CD/DVD by using <app>Brasero</app>, you can check its "
+"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted."
 msgstr ""
-"Ha hangprojektet hoz lÃtre, Ãs a projekt ÃsszeÃllÃtÃsÃt a borÃtà elkÃszÃtÃse "
-"elÅtt fejezi be, akkor a megnyitÃsakor <gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui> a "
-"hangprojekt ablakbÃl a szÃmok automatikusan felsorolÃsra kerÃlnek a hÃtsà "
-"borÃtÃn."
+"A <app>Braseroval</app> Ãrt CD/DVD integritÃsÃnak ellenÅrzÃsÃvel "
+"meggyÅzÅdhet arrÃl, hogy a fÃjlok a lemezen nem sÃrÃltek."
 
-#: C/create-cover.page:31(p)
-msgid "If you close the <gui>Cover Editor</gui>, your changes will be lost."
+#: C/tools-check-integrity.page:27(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Check Integrity...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Ha bezÃrja a <gui>BorÃtÃszerkesztÅt</gui>, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
-
-#: C/create-cover.page:36(p)
-msgid "Open the <gui>Cover Editor</gui>."
-msgstr "Nyissa meg a <gui>BorÃtÃszerkesztÅt</gui>."
+"VÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>ÃpsÃgellenÅrzÃs</gui></guiseq> "
+"menÃpontot."
 
-#: C/create-cover.page:39(p)
+#: C/tools-check-integrity.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, "
-"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case."
+"You can select the option <gui>Use an MD5 file to check the disk.</gui> if "
+"you prefer it."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki a szÃveghez hasznÃlandà formÃzÃst, Ãs Ãrja be a szÃveget. Lefelà "
-"gÃrgetve lÃthatja a tok oldalsà Ãs hÃtsà borÃtÃjÃt."
+"VÃlaszthatja az <gui>MD5 fÃjl hasznÃlata a lemez ellenÅrzÃsÃre</gui> "
+"lehetÅsÃget is."
 
-#: C/create-cover.page:42(p)
+#: C/tools-check-integrity.page:33(item/p)
 msgid ""
-"When you first see the <gui>Cover Editor</gui> dialog, you will not be able "
-"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want "
-"to work on to be able to use those."
+"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely "
+"used for checking data integrity."
 msgstr ""
-"A <gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui> ablak elsÅ megnyitÃsakor nem fog tudni a "
-"szÃvegformÃzÃsi beÃllÃtÃsokra kattintatni. Kattintson a szerkeszteni kÃvÃnt "
-"borÃtÃra, ezutÃn hasznÃlhatja a beÃllÃtÃsokat."
+"Az MD5 egy kriptogrÃfiai ellenÅrzÅfÃggvÃny, amelyet szÃles kÃrben hasznÃlnak "
+"adatok ÃpsÃgÃnek ellenÅrzÃsÃre."
 
-#: C/create-cover.page:48(p)
+#: C/tools-check-integrity.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>Background properties</gui> toolbar icon to add a background "
-"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and "
-"select <gui>Set Background Properties</gui>. You can choose to use a colored "
-"background or to select a background image."
+"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in "
+"the folder icon placed below."
 msgstr ""
-"Kattintson a <gui>HÃttÃr tulajdonsÃgai</gui> eszkÃztÃrikonra az aktuÃlis "
-"borÃtà hÃtterÃnek hozzÃadÃsÃhoz, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal a "
-"szerkeszteni kÃvÃnt borÃtÃra, Ãs vÃlassza a <gui>HÃttÃr tulajdonsÃgainak "
-"beÃllÃtÃsa</gui> menÃpontot. HasznÃlhat szÃnezett hÃtteret, vagy "
-"kivÃlaszthat egy hÃttÃrkÃpet."
+"Ha ezt a lehetÅsÃget vÃlasztja, akkor a lentebbi mappa ikonra kattintva ki "
+"kell vÃlasztania az MD5 fÃjlt."
 
-#: C/create-cover.page:53(p)
-msgid ""
-"If you select a centered background image, <app>Brasero</app> sometimes "
-"crashes when you click the <gui>Close</gui> button."
+#: C/tools-check-integrity.page:39(item/p)
+msgid "Press <gui>Check</gui> to continue or <gui>Close</gui> to cancel it."
 msgstr ""
-"Ha kÃzÃpre igazÃtott hÃttÃrkÃpet hasznÃl, akkor a <app>Brasero</app> nÃha "
-"Ãsszeomlik a <gui>BezÃrÃs</gui> gomb megnyomÃsakor."
+"Nyomja meg az <gui>EllenÅrzÃs</gui> gombot a folytatÃshoz, vagy a "
+"<gui>MÃgse</gui> gombot a megszakÃtÃshoz."
 
-#: C/create-cover.page:56(p)
+#: C/tools-check-integrity.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Click the <gui>Close</gui> button to apply the changes and close the "
-"<gui>Background Properties</gui> dialog."
+"When the checking is finished you can either choose to <gui>Check Again</"
+"gui> or just <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot a vÃltoztatÃsok alkalmazÃsÃhoz, Ãs a "
-"<gui>HÃttÃr tulajdonsÃgai</gui> ablak bezÃrÃsÃrhoz."
+"Az ellenÅrzÃs befejezÅdÃsekor vÃlaszthatja az <gui>EllenÅrzÃs Ãjra</gui> "
+"lehetÅsÃget, vagy a <gui>BezÃrÃs</gui> gombbal befejezheti."
 
-#: C/create-cover.page:60(p)
-msgid ""
-"Print the cover using the <gui>Print</gui> button, which is located in the "
-"top-right corner of the dialog."
-msgstr ""
-"Nyomtassa ki a borÃtÃt az ablak jobb felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>NyomtatÃs</"
-"gui> gomb megnyomÃsÃval."
+#~ msgid "pau gonzalezbr gmail com"
+#~ msgstr "pau gonzalezbr gmail com"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011."
+#~ msgid "kittykat3756 gmail com"
+#~ msgstr "kittykat3756 gmail com"
+
+#~ msgid "kittykat3756 googlemail com"
+#~ msgstr "kittykat3756 googlemail com"
+
+#~ msgid "majus85 gmail com"
+#~ msgstr "majus85 gmail com"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Select your preferred method of splitting the tracks, and split at the "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]