[gnome-user-docs] Updated Serbian translation



commit f787acea451dde8312fa9de69fe8d6a7f95e0568
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Sep 13 10:33:16 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 gnome-help/sr/sr.po             | 4673 +++++++++++++++++++++++++--------------
 gnome-help/sr latin/sr latin po | 4673 +++++++++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 5938 insertions(+), 3408 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sr/sr.po b/gnome-help/sr/sr.po
index b31a5ef..b3a163d 100644
--- a/gnome-help/sr/sr.po
+++ b/gnome-help/sr/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -93,16 +93,16 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â<_:link-1/>â."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:11(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name)
-#: C/a11y-contrast.page:10(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:11(credit/name)
-#: C/a11y-font-size.page:9(credit/name)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:11(credit/name) C/a11y-mag.page:9(credit/name)
-#: C/a11y.page:9(credit/name) C/a11y-right-click.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:12(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name)
+#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:12(credit/name)
+#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:12(credit/name) C/a11y-mag.page:9(credit/name)
+#: C/a11y.page:10(credit/name) C/a11y-right-click.page:12(credit/name)
 #: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:11(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:11(credit/name)
-#: C/a11y-visualalert.page:10(credit/name) C/bluetooth.page:10(credit/name)
-#: C/bluetooth-connect-device.page:21(credit/name)
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:12(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:12(credit/name)
+#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name) C/bluetooth.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:22(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(credit/name)
 #: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name) C/clock.page:17(credit/name)
 #: C/disk.page:9(credit/name) C/display-dimscreen.page:24(credit/name)
 #: C/display-lock.page:14(credit/name) C/files-browse.page:17(credit/name)
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â<_:link-1/>
 #: C/session-formats.page:13(credit/name)
 #: C/session-language.page:17(credit/name) C/shell-exit.page:18(credit/name)
 #: C/shell-introduction.page:16(credit/name)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:13(credit/name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
 #: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
 #: C/shell-windows-states.page:14(credit/name)
 #: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â<_:link-1/>
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:16(credit/name)
-#: C/a11y-dwellclick.page:16(credit/name) C/a11y-icon.page:8(credit/name)
-#: C/a11y-right-click.page:17(credit/name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:16(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:16(credit/name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name) C/a11y-icon.page:8(credit/name)
+#: C/a11y-right-click.page:18(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:17(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:17(credit/name)
 #: C/accounts-disable-service.page:13(credit/name)
 #: C/accounts.page:12(credit/name)
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(credit/name)
 #: C/files-browse.page:21(credit/name) C/files-hidden.page:12(credit/name)
-#: C/files-sort.page:11(credit/name) C/files-tilde.page:13(credit/name)
+#: C/files-sort.page:12(credit/name) C/files-tilde.page:13(credit/name)
 #: C/hardware-problems-graphics.page:8(credit/name)
 #: C/look-display-fuzzy.page:18(credit/name)
 #: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
@@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:20(info/desc)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:21(info/desc)
 msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:24(page/title)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:25(page/title)
 msgid "Turn on bounce keys"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:26(page/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:27(page/p)
 msgid ""
 "Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly "
 "repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a "
@@ -222,11 +222,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:29(item/p) C/a11y-contrast.page:23(item/p)
-#: C/a11y-dwellclick.page:37(item/p) C/a11y-font-size.page:23(item/p)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:28(item/p) C/a11y-mag.page:23(item/p)
-#: C/a11y-right-click.page:32(item/p) C/a11y-slowkeys.page:35(item/p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:38(item/p) C/a11y-visualalert.page:31(item/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:33(when/p) C/a11y-contrast.page:27(when/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:41(when/p) C/a11y-font-size.page:27(when/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:32(when/p) C/a11y-right-click.page:36(when/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:39(when/p) C/a11y-stickykeys.page:42(when/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:35(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>network icon</gui> on the <gui>top bar</gui> and select "
+#| "<gui>Network Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select "
+"<gui>System Settings</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ <gui>ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</gui> Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:35(choose/p) C/a11y-contrast.page:29(choose/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:43(choose/p) C/a11y-font-size.page:29(choose/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:34(choose/p) C/a11y-mag.page:23(item/p)
+#: C/a11y-right-click.page:38(choose/p) C/a11y-slowkeys.page:41(choose/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:44(choose/p) C/a11y-visualalert.page:37(choose/p)
 #: C/display-dimscreen.page:43(item/p) C/display-lock.page:31(item/p)
 #: C/files-autorun.page:35(item/p) C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p)
 #: C/keyboard-layouts.page:34(item/p) C/keyboard-osk.page:30(item/p)
@@ -238,35 +253,36 @@ msgstr ""
 #: C/net-default-browser.page:24(item/p) C/net-default-email.page:24(item/p)
 #: C/net-findip.page:29(item/p) C/net-macaddress.page:30(item/p)
 #: C/net-othersconnect.page:33(item/p) C/net-othersedit.page:36(item/p)
-#: C/net-proxy.page:45(item/p) C/power-hibernate.page:31(item/p)
-#: C/power-whydim.page:30(item/p)
+#: C/net-proxy.page:45(item/p) C/power-whydim.page:30(item/p)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:33(item/p)
 #: C/printing-setup.page:58(item/p) C/session-formats.page:29(item/p)
 #: C/session-language.page:36(item/p) C/session-screenlocks.page:31(item/p)
 #: C/sound-alert.page:27(item/p) C/sound-usemic.page:39(item/p)
 #: C/sound-usespeakers.page:47(item/p) C/tips-specialchars.page:57(item/p)
-#: C/user-add.page:60(item/p) C/windows-key.page:38(item/p)
+#: C/user-add.page:60(item/p) C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
+#: C/wacom-mode.page:23(item/p) C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
+#: C/wacom-stylus.page:29(item/p) C/windows-key.page:39(item/p)
 msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:30(item/p) C/a11y-slowkeys.page:37(item/p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:40(item/p) C/keyboard-osk.page:32(item/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p) C/a11y-slowkeys.page:44(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:47(item/p) C/keyboard-osk.page:32(item/p)
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÑÑÐÑÐ</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
 msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:35(note/title)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
 msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:36(note/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
 msgid ""
 "You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</"
@@ -276,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ <link xref=\"a11y-icon\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:41(page/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
 msgid ""
 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
 "waits before it registers another key press after you pressed the key for "
@@ -314,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑ</link>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link href=\"ghelp:orca\">ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ</link> ÐÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-contrast.page:14(info/desc)
+#: C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
 "easier to see."
@@ -322,11 +338,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÑÐ), ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-contrast.page:18(page/title)
+#: C/a11y-contrast.page:19(page/title)
 msgid "Adjust the contrast"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: C/a11y-contrast.page:20(page/p)
+#: C/a11y-contrast.page:21(page/p)
 msgid ""
 "You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
 "see. This is not the same as <link xref=\"display-dimscreen\">changing the "
@@ -337,14 +353,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ <link xref=\"display-dimscreen\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐ</link>; ÑÐÐÐ ÐÐÐ <em>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ</em> ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/a11y-contrast.page:24(item/p) C/a11y-font-size.page:24(item/p)
+#: C/a11y-contrast.page:32(item/p) C/a11y-font-size.page:32(item/p)
 #: C/a11y-mag.page:24(item/p)
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐ</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
+#: C/a11y-contrast.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
 "needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
@@ -353,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. <gui>ÐÐÐÐÐ</gui> ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ, "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/a11y-contrast.page:29(note/p)
+#: C/a11y-contrast.page:39(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High "
@@ -363,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÐÑÑ</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:20(info/desc)
+#: C/a11y-dwellclick.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
 "mouse still."
@@ -371,11 +387,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ) ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:25(page/title)
+#: C/a11y-dwellclick.page:26(page/title)
 msgid "Simulate clicking by hovering"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:27(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control "
 "or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the "
@@ -387,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:32(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
 msgid ""
 "When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, "
 "let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be "
@@ -397,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:39(item/p) C/a11y-right-click.page:34(item/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:46(item/p) C/a11y-right-click.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</"
 "gui> tab."
@@ -405,11 +421,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:41(item/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:48(item/p)
 msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:44(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:51(page/p)
 msgid ""
 "The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your "
 "other windows. You can use this to choose what sort of click should happen "
@@ -423,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ, "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:50(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
 msgid ""
 "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
 "gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
@@ -432,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:54(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
 msgid ""
 "Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
 "mouse pointer still before clicking."
@@ -440,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÑ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:64(page/p)
 msgid ""
 "You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The "
 "pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
@@ -450,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:68(page/p)
 msgid ""
 "Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
 "pointer can move and still be considered to be hovering."
@@ -458,15 +474,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ</gui> ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-font-size.page:13(info/desc)
+#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
 msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-font-size.page:17(page/title)
+#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
 msgid "Change text size on the screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/a11y-font-size.page:19(page/p)
+#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
 msgid ""
 "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
 "size of the font."
@@ -474,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
+#: C/a11y-font-size.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
 "for you. It will adjust immediately."
@@ -482,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ</gui> ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-font-size.page:30(note/p)
+#: C/a11y-font-size.page:40(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large Text</"
@@ -492,6 +508,20 @@ msgstr ""
 "\"a11y-icon\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "<gui>ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ</gui>."
 
+#: C/a11y-font-size.page:46(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+msgid ""
+"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ <keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>+</key></keyseq>. ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>-</key></keyseq>."
+
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
@@ -552,15 +582,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÐÐÐÑÐ</key> ÑÑÑÑÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:15(info/desc)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:16(info/desc)
 msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <key>ÐÑÑÐ</key> ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:19(page/title)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:20(page/title)
 msgid "Quickly locate the pointer"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:22(page/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:23(page/p)
 msgid ""
 "If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
 "can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
@@ -572,20 +602,20 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ <key>ÐÑÑÐ</key> ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:30(item/p) C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:37(item/p) C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
 #: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p) C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
 msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÑ</gui>."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:32(item/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:39(item/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ âÐÐÐÑÑÐÐâ</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:36(page/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:43(page/p)
 msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ <key>ÐÑÑÐ</key> ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑ "
@@ -633,22 +663,45 @@ msgstr ""
 "xref=\"a11y-icon\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "<gui>ÐÑÐÐÑÐÑ</gui>."
 
-#: C/a11y.page:13(info/desc)
+#: C/a11y.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound"
+#| "\">hearing</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link "
+#| "xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen "
+#| "magnifier</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</"
 "link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..."
+"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">ÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"a11y#sound\">ÑÑÑÐ</"
-"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"a11y-mag\">ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</"
-"link>..."
+"<link xref=\"a11y#vision\">ÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"a11y#sound\">ÑÑÑÐ</link>, "
+"<link xref=\"a11y#mobility\">ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link>, <link xref=\"a11y-"
+"braille\">ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"a11y-mag\">ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐ</link>â"
 
-#: C/a11y.page:23(page/title) C/keyboard.page:35(links/title)
+#: C/a11y.page:24(page/title) C/keyboard.page:35(links/title)
 msgid "Universal access"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:25(page/p)
+#: C/a11y.page:28(when/p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
+#| "various impairments and special needs, and to interact with common "
+#| "assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the "
+#| "accessibility menu in the top bar."
+msgid ""
+"The Unity desktop includes assistive technologies to support users with "
+"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
+"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal "
+"Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ</gui> Ñ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/a11y.page:33(choose/p)
 msgid ""
 "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
 "various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
@@ -660,80 +713,98 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y.page:31(section/title)
+#: C/a11y.page:40(section/title)
 msgid "Visual impairments"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: C/a11y.page:34(links/title)
+#: C/a11y.page:43(links/title)
 msgid "Blindness"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/a11y.page:37(links/title)
+#: C/a11y.page:46(links/title)
 msgid "Low vision"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: C/a11y.page:40(links/title)
+#: C/a11y.page:49(links/title)
 msgid "Color-blindness"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:43(links/title) C/a11y.page:65(links/title)
+#: C/a11y.page:52(links/title) C/a11y.page:74(links/title)
 #: C/keyboard.page:39(links/title)
 msgid "Other topics"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: C/a11y.page:48(section/title)
+#: C/a11y.page:57(section/title)
 msgid "Hearing impairments"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:53(section/title)
+#: C/a11y.page:62(section/title)
 msgid "Mobility impairments"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:56(links/title)
+#: C/a11y.page:65(links/title)
 msgid "Mouse movement"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:59(links/title)
+#: C/a11y.page:68(links/title)
 msgid "Clicking and dragging"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y.page:62(links/title)
+#: C/a11y.page:71(links/title)
 msgid "Keyboard use"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: C/a11y-right-click.page:13(credit/years)
-#: C/accounts-password.page:12(credit/years)
+#: C/a11y-right-click.page:14(credit/years)
 #: C/accounts-which-application.page:10(credit/years)
-#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years)
+#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years) C/contacts.page:14(credit/years)
+#: C/contacts-connect.page:12(credit/years)
+#: C/contacts-setup.page:12(credit/years)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:15(credit/years)
 #: C/documents-collection-send.page:12(credit/years)
+#: C/documents-collection-send.page:17(credit/years)
 #: C/documents-collections.page:12(credit/years)
-#: C/documents-favorite.page:10(credit/years)
+#: C/documents-collections.page:17(credit/years)
+#: C/documents-filter.page:12(credit/years)
+#: C/documents-formats.page:10(credit/years)
 #: C/documents-info.page:12(credit/years)
-#: C/documents-location.page:12(credit/years)
-#: C/documents-online.page:12(credit/years) C/documents.page:12(credit/years)
+#: C/documents-info.page:17(credit/years) C/documents.page:12(credit/years)
+#: C/documents.page:17(credit/years)
 #: C/documents-previews.page:12(credit/years)
+#: C/documents-previews.page:17(credit/years)
 #: C/documents-print.page:12(credit/years)
+#: C/documents-print.page:17(credit/years)
 #: C/documents-search.page:12(credit/years)
-#: C/documents-tracer.page:10(credit/years)
+#: C/documents-search.page:17(credit/years)
+#: C/documents-select.page:12(credit/years)
+#: C/documents-select.page:17(credit/years)
+#: C/documents-tracker.page:10(credit/years)
+#: C/documents-tracker.page:15(credit/years)
 #: C/documents-viewgrid.page:12(credit/years)
+#: C/documents-viewgrid.page:17(credit/years)
+#: C/documents-view.page:12(credit/years)
+#: C/documents-view.page:17(credit/years)
 #: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
 #: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
 #: C/screen-shot-record.page:19(credit/years)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/years)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17(credit/years)
 #: C/shell-windows-states.page:16(credit/years)
-#: C/status-icons.page:11(credit/years)
+#: C/status-icons.page:10(credit/years)
+#: C/wacom-left-handed.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-mode.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-stylus.page:12(credit/years)
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: C/a11y-right-click.page:21(info/desc)
+#: C/a11y-right-click.page:22(info/desc)
 msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-right-click.page:25(page/title)
+#: C/a11y-right-click.page:26(page/title)
 msgid "Simulate a right mouse click"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-right-click.page:27(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
 "you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
@@ -743,11 +814,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-right-click.page:36(item/p)
+#: C/a11y-right-click.page:43(item/p)
 msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-right-click.page:39(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:46(page/p)
 msgid ""
 "You can change how long you must hold down the left mouse button before it "
 "is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, "
@@ -759,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ</gui> ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
 "<gui>ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-right-click.page:44(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:51(page/p)
 msgid ""
 "To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse "
 "button where you would normally right-click, then release. The pointer fills "
@@ -772,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-right-click.page:49(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:56(page/p)
 msgid ""
 "Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. "
 "You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get "
@@ -782,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ Ð "
 "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/a11y-right-click.page:53(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:60(page/p)
 msgid ""
 "If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also "
 "allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your "
@@ -792,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ <key>5</"
 "key> ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
 
-#: C/a11y-right-click.page:57(note/p)
+#: C/a11y-right-click.page:66(note/p)
 msgid ""
 "In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to "
 "right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly "
@@ -825,18 +896,18 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑ. <link href=\"install:orca\">ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑ</link>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ "
 "<link href=\"ghelp:orca\">ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:20(info/desc)
+#: C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
 "screen."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:25(page/title)
+#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
 msgid "Turn on slow keys"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:27(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
 msgid ""
 "Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
 "pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
@@ -852,15 +923,15 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ "
 "ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:39(item/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:46(item/p)
 msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:43(note/title)
+#: C/a11y-slowkeys.page:50(note/title)
 msgid "Quickly turn slow keys on and off"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:44(note/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:51(note/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn "
 "slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you "
@@ -872,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ <key>ÐÐÑÑ</key> ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:47(note/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:56(choose/p)
 msgid ""
 "You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</"
@@ -882,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ <link xref=\"a11y-icon\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ "
 "ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:52(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:62(page/p)
 msgid ""
 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
 "hold a key down for it to register."
@@ -890,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ</gui> ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:55(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:65(page/p)
 msgid ""
 "You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
 "press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
@@ -900,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:20(info/desc)
+#: C/a11y-stickykeys.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
 "all of the keys at once."
@@ -908,11 +979,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:25(page/title)
+#: C/a11y-stickykeys.page:26(page/title)
 msgid "Turn on sticky keys"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:27(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:28(page/p)
 msgid ""
 "<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
 "rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
@@ -928,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ; ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ "
 "<key>ÐÐÑ</key> Ð ÐÐÑÐÐ <key>ÐÐÐ</key> ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:34(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:35(page/p)
 msgid ""
 "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
 "several keys at once."
@@ -936,15 +1007,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:42(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:49(item/p)
 msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:46(note/title)
+#: C/a11y-stickykeys.page:53(note/title)
 msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:47(note/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:54(note/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> (above "
 "<gui>Sticky Keys</gui>) to turn sticky keys on and off from the keyboard. "
@@ -956,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÐÐÑÑ</"
 "key> ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:51(note/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:60(choose/p)
 msgid ""
 "You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 "icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky "
@@ -966,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ <link xref=\"a11y-icon\">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ "
 "ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:56(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:66(page/p)
 msgid ""
 "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
 "temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way."
@@ -975,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:58(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:68(page/p)
 msgid ""
 "For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
 "<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
@@ -991,14 +1062,14 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ "
 "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ), ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:59(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:69(page/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐ "
 "ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:61(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:71(page/p)
 msgid ""
 "You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
 "keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
@@ -1012,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "<gui>ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui> ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:14(info/desc)
+#: C/a11y-visualalert.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
 "played."
@@ -1020,11 +1091,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:19(page/title)
+#: C/a11y-visualalert.page:20(page/title)
 msgid "Flash the screen for alert sounds"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/a11y-visualalert.page:21(page/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:22(page/p)
 msgid ""
 "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
 "and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
@@ -1035,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:26(page/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:27(page/p)
 msgid ""
 "This can also be useful if you're in an environment where you need your "
 "computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/"
@@ -1046,13 +1117,13 @@ msgstr ""
 "\"sound-alert\"/> ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:32(item/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:40(item/p)
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐ</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire "
 "screen or just your current window to flash."
@@ -1060,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ</gui>. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:39(note/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:49(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link xref="
 "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
@@ -1074,11 +1145,11 @@ msgstr ""
 msgid "A few tips on using the desktop help guide."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/about-this-guide.page:10(credit/name) C/backup-check.page:10(credit/name)
-#: C/backup-frequency.page:15(credit/name) C/backup-how.page:15(credit/name)
-#: C/backup-restore.page:14(credit/name)
-#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name) C/backup-what.page:10(credit/name)
-#: C/backup-where.page:12(credit/name) C/backup-why.page:13(credit/name)
+#: C/about-this-guide.page:10(credit/name) C/backup-check.page:11(credit/name)
+#: C/backup-frequency.page:16(credit/name) C/backup-how.page:16(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:15(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name) C/backup-what.page:11(credit/name)
+#: C/backup-where.page:13(credit/name) C/backup-why.page:13(credit/name)
 #: C/clock-calendar.page:14(credit/name) C/clock-set.page:11(credit/name)
 #: C/clock-timezone.page:10(credit/name) C/disk-capacity.page:8(credit/name)
 #: C/disk-check.page:9(credit/name) C/disk-format.page:9(credit/name)
@@ -1114,7 +1185,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ
 #: C/power-batterywindows.page:12(credit/name)
 #: C/power-closelid.page:13(credit/name)
 #: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
-#: C/power-hibernate.page:12(credit/name)
+#: C/power-hibernate.page:14(credit/name)
 #: C/power-hotcomputer.page:12(credit/name)
 #: C/power-lowpower.page:10(credit/name)
 #: C/power-nowireless.page:13(credit/name)
@@ -1146,7 +1217,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ
 #: C/user-changepicture.page:10(credit/name)
 #: C/user-delete.page:14(credit/name) C/user-goodpassword.page:11(credit/name)
 #: C/video-dvd.page:14(credit/name) C/video-sending.page:10(credit/name)
-#: C/windows-key.page:10(credit/name)
+#: C/windows-key.page:11(credit/name)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1218,20 +1289,20 @@ msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:29(page/p)
 msgid "-- The GNOME documentation team"
-msgstr "ââ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ââ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: C/accounts-add.page:6(info/desc)
 msgid "Connect an online account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/accounts-add.page:11(credit/name)
-#: C/bluetooth-connect-device.page:13(credit/name)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:13(credit/name)
-#: C/bluetooth-send-file.page:14(credit/name)
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:13(credit/name)
+#: C/accounts-add.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
 #: C/files-delete.page:21(credit/name)
 #: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
-#: C/files-rename.page:19(credit/name) C/files-sort.page:15(credit/name)
+#: C/files-rename.page:19(credit/name) C/files-sort.page:16(credit/name)
 #: C/more-help.page:14(credit/name) C/net-findip.page:15(credit/name)
 #: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
 #: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
@@ -1248,11 +1319,46 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/accounts-add.page:16(page/title)
+#: C/accounts-add.page:14(credit/name) C/accounts-create.page:18(credit/name)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:14(credit/name)
+#: C/accounts-remove.page:11(credit/name)
+#: C/accounts-which-application.page:13(credit/name)
+#: C/accounts-whyadd.page:15(credit/name) C/backup-how.page:20(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name) C/backup-what.page:19(credit/name)
+#: C/contacts-add-remove.page:16(credit/name) C/contacts.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-connect.page:10(credit/name)
+#: C/contacts-edit-details.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-link-unlink.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-search.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-setup.page:10(credit/name) C/disk-capacity.page:16(credit/name)
+#: C/disk-check.page:17(credit/name)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:13(credit/name)
+#: C/documents-collection-send.page:15(credit/name)
+#: C/documents-collections.page:15(credit/name)
+#: C/documents-filter.page:10(credit/name)
+#: C/documents-formats.page:8(credit/name)
+#: C/documents-info.page:15(credit/name) C/documents.page:15(credit/name)
+#: C/documents-previews.page:15(credit/name)
+#: C/documents-print.page:15(credit/name)
+#: C/documents-search.page:15(credit/name)
+#: C/documents-select.page:15(credit/name)
+#: C/documents-tracker.page:13(credit/name)
+#: C/documents-viewgrid.page:15(credit/name)
+#: C/documents-view.page:15(credit/name)
+#: C/files-disc-write.page:8(credit/name) C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
+#: C/translate.page:17(credit/name) C/user-goodpassword.page:23(credit/name)
+#: C/wacom-left-handed.page:10(credit/name) C/wacom-mode.page:10(credit/name)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:10(credit/name)
+#: C/wacom-stylus.page:10(credit/name) C/wacom.page:12(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: C/accounts-add.page:19(page/title)
 msgid "Add an account"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/accounts-add.page:18(page/p)
+#: C/accounts-add.page:21(page/p)
 msgid ""
 "Adding an account will help link your online accounts with your GNOME "
 "desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
@@ -1262,37 +1368,44 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-add.page:23(item/p)
-msgid ""
-"Click the <gui>Plus</gui> symbol in the lower-left portion of the window."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÑ</gui> Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: C/accounts-add.page:26(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Plus</gui> symbol in the lower-left portion of the window."
+msgid "Click the <key>+</key> button in the lower-left portion of the window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <key>+</key> Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/accounts-add.page:25(item/p)
-msgid "Select your account type from the list."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+#: C/accounts-add.page:28(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+msgid "Click the <gui>Account Type</gui> menu and select one."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-add.page:26(item/p)
+#: C/accounts-add.page:29(item/p)
 msgid ""
 "If you have more than one account type, you can add the other accounts at a "
 "later time."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: C/accounts-add.page:28(item/p)
-msgid "Click <gui>Add...</gui>"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑ...</gui>"
+#: C/accounts-add.page:31(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Add...</gui>"
+msgid "Click <gui>Addâ</gui>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑâ</gui>"
 
-#: C/accounts-add.page:29(item/p)
+#: C/accounts-add.page:32(item/p)
+#| msgid ""
+#| "A small website window will open where you can enter your online account "
+#| "credentials. For example, if you are setting up a <em> Google</em> "
+#| "account, enter your <em>Google</em> username and password."
 msgid ""
 "A small website window will open where you can enter your online account "
-"credentials. For example, if you are setting up a <em> Google</em> account, "
-"enter your <em>Google</em> username and password."
+"credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your "
+"Google username and password."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <em>ÐÑÐÐÐÐ</em> ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ <em>ÐÑÐÐ</em>."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ."
 
-#: C/accounts-add.page:33(item/p)
+#: C/accounts-add.page:36(item/p)
 msgid ""
 "If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow "
 "GNOME access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
@@ -1302,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ</gui> ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/accounts-add.page:36(item/p)
+#: C/accounts-add.page:39(item/p)
 msgid ""
 "Select the applications that you want linked to your online account. For "
 "example, if you want to use an online account for chat, but do not want to "
@@ -1314,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑ</"
 "gui>."
 
-#: C/accounts-add.page:42(page/p)
+#: C/accounts-add.page:45(page/p)
 msgid ""
 "After you have added the accounts, each application that you have selected "
 "will automatically use those credentials when you start them."
@@ -1322,17 +1435,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/accounts-add.page:46(note/p)
+#: C/accounts-add.page:49(note/p)
+#| msgid ""
+#| "For security reasons, GNOME will not store your password on your "
+#| "computer. Instead, it stores a token that is provided by the online "
+#| "service. If you want to fully revoke the link between your desktop and "
+#| "the online service, [See this help topic]."
 msgid ""
 "For security reasons, GNOME will not store your password on your computer. "
 "Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you "
 "want to fully revoke the link between your desktop and the online service, "
-"[See this help topic]."
+"<link xref=\"accounts-remove\">remove</link> it."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ. "
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐ, [ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ]."
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐ, <link xref=\"accounts-remove\">ÑÐÐÐÐÐÑÐ</link> ÑÐ."
 
 #: C/accounts-create.page:10(credit/name)
 #: C/display-dimscreen.page:28(credit/name)
@@ -1340,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 #: C/power-batterylife.page:23(credit/name)
 #: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
 #: C/power-closelid.page:17(credit/name)
-#: C/power-hibernate.page:16(credit/name)
+#: C/power-hibernate.page:18(credit/name)
 #: C/power-lowpower.page:14(credit/name)
 #: C/power-nowireless.page:17(credit/name) C/power-off.page:14(credit/name)
 #: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
@@ -1352,15 +1470,14 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 #: C/accounts-create.page:14(credit/name)
 #: C/documents-collection-send.page:10(credit/name)
 #: C/documents-collections.page:10(credit/name)
-#: C/documents-favorite.page:8(credit/name)
-#: C/documents-info.page:10(credit/name)
-#: C/documents-location.page:10(credit/name)
-#: C/documents-online.page:10(credit/name) C/documents.page:10(credit/name)
+#: C/documents-info.page:10(credit/name) C/documents.page:10(credit/name)
 #: C/documents-previews.page:10(credit/name)
 #: C/documents-print.page:10(credit/name)
 #: C/documents-search.page:10(credit/name)
-#: C/documents-tracer.page:8(credit/name)
+#: C/documents-select.page:10(credit/name)
+#: C/documents-tracker.page:8(credit/name)
 #: C/documents-viewgrid.page:10(credit/name)
+#: C/documents-view.page:10(credit/name)
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
 #: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name) C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
 #: C/keyboard-osk.page:15(credit/name)
@@ -1370,15 +1487,15 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: C/accounts-create.page:18(info/desc)
+#: C/accounts-create.page:22(info/desc)
 msgid "Create a new account using Online Accounts."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-create.page:22(page/title)
+#: C/accounts-create.page:26(page/title)
 msgid "Create an online account"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/accounts-create.page:24(page/p)
+#: C/accounts-create.page:28(page/p)
 msgid ""
 "Some online account service providers allow you to create an account while "
 "adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
@@ -1388,74 +1505,97 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</app>. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-create.page:30(item/p)
+#: C/accounts-create.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Open the <app>Online Accounts</app> settings from the Activities overview."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <app>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</app> ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/accounts-create.page:34(item/p)
-msgid "Click <gui>+</gui>"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ <gui>+</gui>"
+#: C/accounts-create.page:38(item/p)
+#| msgid "Click <gui>+</gui>"
+msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ <gui style=\"button\">+</gui>."
 
-#: C/accounts-create.page:37(item/p)
+#: C/accounts-create.page:41(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select an <gui>Account Type</gui> from the drop down menu, some account "
+#| "types may <link xref=\"accounts-provider-not-available\">not be "
+#| "available</link>"
 msgid ""
-"Select an <gui>Account Type</gui> from the drop down menu, some account "
+"Select an <gui>Account Type</gui> from the drop down menu. Some account "
 "types may <link xref=\"accounts-provider-not-available\">not be available</"
-"link>"
+"link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑ <link xref=\"accounts-provider-not-available\">ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ</link>"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑ <link xref=\"accounts-provider-not-available\">ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ</link>."
 
-#: C/accounts-create.page:42(item/p)
-msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑâ</gui> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: C/accounts-create.page:46(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue"
+msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑâ</gui> ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/accounts-create.page:45(item/p)
+#: C/accounts-create.page:49(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
+#| "appears"
 msgid ""
 "Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
-"appears"
+"appears."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>Sign Up</gui> (ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ) ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+"ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/accounts-create.page:48(note/p)
+#: C/accounts-create.page:52(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Not all online account providers offer the option to create an account at "
+#| "this stage; if the service which you wish to register with does not "
+#| "provide the option to register an account at this point, you will need to "
+#| "use an alternative method to create an account"
 msgid ""
 "Not all online account providers offer the option to create an account at "
-"this stage; if the service which you wish to register with does not provide "
-"the option to register an account at this point, you will need to use an "
-"alternative method to create an account"
+"this stage. If this is true of the service you wish to register, you will "
+"need to use an alternative method to create an account."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÑÑÐÑ; ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+"ÑÑÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-create.page:55(item/p)
+#: C/accounts-create.page:58(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Fill in the registration form: you will normally be asked for some "
+#| "personal details such as a username and password"
 msgid ""
-"Fill in the registration form: you will normally be asked for some personal "
-"details such as a username and password"
+"Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal "
+"details such as username and password."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-create.page:59(item/p)
+#: C/accounts-create.page:62(item/p)
+#| msgid ""
+#| "You will be asked whether to grant GNOME access to your new account: "
+#| "allow GNOME to access your account to use it with <app>Online Accounts</"
+#| "app>"
 msgid ""
-"You will be asked whether to grant GNOME access to your new account: allow "
-"GNOME to access your account to use it with <app>Online Accounts</app>"
+"You need to grant GNOME access to your new account in order to use it with "
+"<app>Online Accounts</app>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ: "
-"ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ <app>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐ</app>"
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ "
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</app>."
 
-#: C/accounts-create.page:64(item/p)
+#: C/accounts-create.page:66(item/p)
+#| msgid ""
+#| "All services that are offered by an account provider will be enabled by "
+#| "default, switch off individual services to disable them"
 msgid ""
 "All services that are offered by an account provider will be enabled by "
-"default, switch off individual services to disable them"
+"default. <link xref=\"accounts-disable-service\">Switch off</link> "
+"individual services to disable them."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+"ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. <link xref"
+"=\"accounts-disable-service\">ÐÐÐÑÐÑÐ</link> ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
 msgid ""
@@ -1467,11 +1607,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ. ÐÐÑÑÐ). ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
+#: C/accounts-disable-service.page:19(page/title)
 msgid "Control which online services an account can be used to access"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/accounts-disable-service.page:20(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:21(page/p)
 msgid ""
 "Some types of online account allow you to access several services with the "
 "same user account. For example, Google accounts provide access to calendar, "
@@ -1487,25 +1627,25 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:27(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can disable some of the services that are provided by each online "
 "account:"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: C/accounts-disable-service.page:31(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:32(item/p)
 msgid ""
 "Open the <gui>Online Accounts</gui> settings from the Activities overview."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:34(item/p)
 msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:35(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:36(item/p)
 msgid ""
 "A list of services that are available with this account will be shown under "
 "<gui>Use this account for</gui>."
@@ -1513,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
 "<gui>ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ</gui>."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:37(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:38(item/p)
 msgid "Switch off any of the services that you don't want to be used."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:41(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:42(page/p)
 msgid ""
 "Once a service has been disabled for an account, applications on your "
 "computer won't be able to use the account to connect to that service any "
@@ -1526,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ "
 "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐÑ."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:45(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:46(page/p)
 msgid ""
 "To turn on a service that you disabled, just go back to the <gui>Online "
 "Accounts</gui> window and switch it on."
@@ -1534,83 +1674,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐ</gui> Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ."
 
-#: C/accounts-password.page:10(credit/name) C/backup-how.page:19(credit/name)
-#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name) C/backup-what.page:18(credit/name)
-#: C/disk-capacity.page:16(credit/name) C/disk-check.page:17(credit/name)
-#: C/files-disc-write.page:8(credit/name) C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
-#: C/translate.page:17(credit/name) C/user-goodpassword.page:23(credit/name)
-msgid "Michael Hill"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
-
-#: C/accounts-password.page:15(info/desc)
-msgid "Change the password of one of the online services."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-
-#: C/accounts-password.page:18(page/title)
-msgid "How can I change the password for an account?"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ?"
-
-#: C/accounts-password.page:27(page/p)
-msgid ""
-"To change the password for one of the online accounts or services, you will "
-"need to log in to the account using the web browser. For other service "
-"types, check their respective web pages for instructions."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ, "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: C/accounts-password.page:32(section/title)
-#: C/accounts-provider-not-available.page:23(item/p)
-msgid "Google"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#: C/accounts-password.page:34(section/p)
-msgid "To change the password of your Google account:"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: C/accounts-password.page:37(item/p)
-msgid "Log in to your Google account using the web browser."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/accounts-password.page:38(item/p)
-msgid ""
-"Click the pull-down menu at the top right (it may display your picture) and "
-"click on <gui>Account settings</gui>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑ) Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ</gui>."
-
-#: C/accounts-password.page:40(item/p)
-msgid ""
-"In the <gui>Security</gui> section, click <gui>Change password</gui>, and "
-"follow the instructions."
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÑÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui>, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ</gui>, Ð "
-"ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ."
-
-#: C/accounts-password.page:47(section/title)
-#: C/accounts-provider-not-available.page:24(item/p)
-msgid "Windows Live"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: C/accounts-password.page:49(section/p)
-msgid "To change the password of your Windows Live account:"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#: C/accounts-password.page:52(item/p)
-msgid "Log in to your Windows Live account using the web browser."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/accounts-password.page:53(item/p)
-msgid ""
-"In the <gui>Account security</gui> section, click <gui>Change</gui> next to "
-"<gui>Password</gui>, and follow the instructions."
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÑÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ</gui>, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÑÐÐ "
-"<gui>ÐÐÐÐÐÐÐ</gui>, Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ."
-
 #: C/accounts-provider-not-available.page:10(credit/name)
 #: C/accounts-which-application.page:8(credit/name)
 #: C/help-irc.page:12(credit/name) C/help-mailing-list.page:16(credit/name)
@@ -1618,73 +1681,146 @@ msgstr ""
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:14(info/desc)
-#| msgid "The onservice providers are not listed?"
-msgid "The online service providers are not listed?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ?"
+#: C/accounts-provider-not-available.page:18(info/desc)
+#| msgid "The online service providers are not listed?"
+msgid "What if an online service provider is not listed?"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ?"
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:18(page/title)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:22(page/title)
 msgid "Why isn't my account type on the list?"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ?"
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:20(page/p)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:24(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To have support of your favorite some has to develop it. Currently, only "
+#| "a few types of online accounts are supported:"
 msgid ""
-"To have support of your favorite some has to develop it. Currently, only a "
-"few types of online accounts are supported:"
+"Support for your favorite online service provider needs someone to develop "
+"it. Currently, only a few types of online accounts are supported:"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. "
+"ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. "
 "ÐÑÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:27(page/p)
-msgid ""
-"Support for Twitter, Facebook and Yahoo should be added in the near future."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:27(item/p)
+msgid "Google"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:28(item/p)
+msgid "Windows Live"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:29(item/p)
+msgid "Facebook"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:30(item/p)
+msgid "Twitter"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:33(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Support for Twitter, Facebook and Yahoo should be added in the near "
+#| "future."
+msgid "Support for Yahoo should be added in the near future."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:30(note/p)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:36(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you're interested in adding support for other services, contact the "
+#| "developers of the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+#| "product=gnome-online-accounts\"> bug tracker</link>."
 msgid ""
 "If you're interested in adding support for other services, contact the "
-"developers of the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"developers on the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnome-online-accounts\"> bug tracker</link>."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnome-online-accounts\"> ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ</link>."
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-";
+"accounts\"> ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ</link>."
+
+#: C/accounts-remove.page:6(info/desc)
+#| msgid "Create an online account"
+msgid "Completely remove an online account"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/accounts-remove.page:16(page/title)
+#| msgid "Add an account"
+msgid "Remove an account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/accounts-remove.page:19(item/p)
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the account you wish to remove."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/accounts-remove.page:20(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Plus</gui> symbol in the lower-left portion of the window."
+msgid "Click the <key>-</key> button in the lower-left portion of the window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ <key>-</key> Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/accounts-remove.page:22(item/p)
+#| msgid "Click <gui>More</gui>."
+msgid "Click <gui>Remove</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/accounts-remove.page:26(note/p)
+msgid ""
+"Instead of deleting the account completely, it's possible to <link xref="
+"\"accounts-disable-service\">restrict the services</link> accessed by your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <link xref=\"accounts-disable-"
+"service\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ</link> ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/accounts-which-application.page:16(info/desc)
+#: C/accounts-which-application.page:20(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Lists applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</"
+#| "app> and the services they can exploit."
 msgid ""
-"Lists applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</"
-"app> and the services they can exploit."
+"Applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</app> and "
+"the services they exploit."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ <app>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐ</app> Ð ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ."
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ <app>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</app> Ð "
+"ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/accounts-which-application.page:20(page/title)
+#: C/accounts-which-application.page:24(page/title)
 msgid "Which applications take advantage of online-accounts?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ?"
 
-#: C/accounts-which-application.page:22(page/p)
+#: C/accounts-which-application.page:26(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Online Accounts</app> can be used by external applications to "
+#| "automatically configure themself."
 msgid ""
 "<app>Online Accounts</app> can be used by external applications to "
-"automatically configure themself."
+"automatically configure themselves."
 msgstr ""
 "<app>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</app> ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
 "ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-which-application.page:26(section/title)
+#: C/accounts-which-application.page:30(section/title)
 msgid "With a Google account"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/accounts-which-application.page:29(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:33(item/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Evolution</app>, the mail application, your mail account will be "
+#| "automatically added, so it'll pick your mail, you'll have access to your "
+#| "contact and the calendar will present you the item in your Google agenda."
 msgid ""
-"<app>Evolution</app>, the mail application, your mail account will be "
-"automatically added, so it'll pick your mail, you'll have access to your "
-"contact and the calendar will present you the item in your Google agenda."
+"<app>Evolution</app>, the email application. Your email account will be "
+"added to <app>Evolution</app> automatically, so it will retrieve your mail, "
+"give you access to your contacts, and display your calendar items in your "
+"Google agenda."
 msgstr ""
-"<app>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</app>, ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ."
+"<app>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</app>, ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ <app>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ</app>, ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/accounts-which-application.page:33(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:38(item/p)
 msgid ""
 "<app>Empathy</app>, the instant messaging application. Your online account "
 "will be added and you'll be able to communicate with your friends."
@@ -1693,64 +1829,74 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-which-application.page:36(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:41(item/p)
 msgid "<app>Contacts</app>, which will allow to see and edit your contacts."
 msgstr ""
 "<app>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</app>, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-which-application.page:38(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:43(item/p)
 msgid "<app>Documents</app> can access your online documents and display them."
 msgstr ""
 "<app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/accounts-which-application.page:44(section/title)
-msgid "With a Windows Live account"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: C/accounts-which-application.page:49(section/title)
+#| msgid "With a Windows Live account"
+msgid "With Windows Live, Facebook or Twitter accounts"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/accounts-which-application.page:46(section/p)
+#: C/accounts-which-application.page:51(section/p)
 #| msgid ""
 #| "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat "
-#| "with your Windonws Live contacts."
+#| "with your Windows Live contacts."
 msgid ""
-"<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat with "
-"your Windows Live contacts."
+"<app>Empathy</app> can use these accounts to connect you online and chat "
+"with your contacts, friends, and followers."
 msgstr ""
-"<app>ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ Ð "
-"ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+"<app>ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ Ð ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
 msgid "Susanna Huhtanen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/accounts-whyadd.page:15(info/desc)
-msgid ""
-"Answers the question whether or not you should add your email or social "
-"media accounts to your desktop"
+#: C/accounts-whyadd.page:19(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Answers the question whether or not you should add your email or social "
+#| "media accounts to your desktop"
+msgid "Why add your email or social media accounts to your desktop?"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑ?"
 
-#: C/accounts-whyadd.page:18(page/title)
+#: C/accounts-whyadd.page:22(page/title)
 msgid "Why should I add an account?"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ?"
 
-#: C/accounts-whyadd.page:19(page/p)
+#: C/accounts-whyadd.page:23(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat "
+#| "and e-mail straight to your desktop and makes the information of the "
+#| "services a seamless part of your user experience. By adding accounts you "
+#| "can easily keep in touch with services of different accounts, like chats, "
+#| "at the same time. Just set your account once and every time you start "
+#| "your computer all the accounts and services you chose to add are ready "
+#| "for you."
 msgid ""
 "Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat and "
 "e-mail straight to your desktop and makes the information of the services a "
 "seamless part of your user experience. By adding accounts you can easily "
 "keep in touch with services of different accounts, like chats, at the same "
 "time. Just set your account once and every time you start your computer all "
-"the accounts and services you chose to add are ready for you."
+"the accounts and services you've added are ready for you."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ, Ñ "
 "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ."
+"ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: C/accounts.page:6(info/desc)
 msgid "Access online services like Facebook and Google Mail."
@@ -1777,11 +1923,11 @@ msgstr ""
 msgid "Verify your backup was successful."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-check.page:16(page/title)
+#: C/backup-check.page:17(page/title)
 msgid "Check your backup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/backup-check.page:18(page/p)
+#: C/backup-check.page:19(page/p)
 msgid ""
 "After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
 "was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
@@ -1792,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-check.page:22(page/p)
+#: C/backup-check.page:23(page/p)
 msgid ""
 "When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to "
 "make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are "
@@ -1804,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/backup-check.page:28(page/p)
+#: C/backup-check.page:29(page/p)
 msgid ""
 "You can do an extra check by looking through the copied files and folders on "
 "the destination media. By checking to make sure that the files and folders "
@@ -1816,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ, "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-check.page:33(note/p)
+#: C/backup-check.page:34(note/p)
 msgid ""
 "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
 "find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà Dup</"
@@ -1836,14 +1982,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-frequency.page:11(credit/name) C/backup-how.page:11(credit/name)
-#: C/backup-restore.page:10(credit/name)
-#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name) C/backup-what.page:14(credit/name)
-#: C/backup-where.page:16(credit/name)
-#: C/contacts-edit-details.page:9(credit/name)
-#: C/contacts-link-unlink.page:9(credit/name)
-#: C/contacts-search.page:9(credit/name)
+#: C/backup-frequency.page:12(credit/name) C/backup-how.page:12(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:11(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name) C/backup-what.page:15(credit/name)
+#: C/backup-where.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-edit-details.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-link-unlink.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-search.page:12(credit/name)
 #: C/display-dual-monitors.page:9(credit/name)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:9(credit/name)
 #: C/files-browse.page:13(credit/name) C/files-copy.page:16(credit/name)
 #: C/get-involved.page:12(credit/name)
 #: C/help-mailing-list.page:12(credit/name) C/more-help.page:9(credit/name)
@@ -1862,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/backup-frequency.page:21(page/title)
+#: C/backup-frequency.page:22(page/title)
 msgid "Frequency of backups"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/backup-frequency.page:23(page/p)
+#: C/backup-frequency.page:24(page/p)
 msgid ""
 "How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
 "For example, if you are running a network environment with critical data "
@@ -1877,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-frequency.page:27(page/p)
+#: C/backup-frequency.page:28(page/p)
 msgid ""
 "On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
 "hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to "
@@ -1888,15 +2035,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: C/backup-frequency.page:32(item/p)
+#: C/backup-frequency.page:33(item/p)
 msgid "The amount of time you spend on the computer."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-frequency.page:33(item/p)
+#: C/backup-frequency.page:34(item/p)
 msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-frequency.page:36(page/p)
+#: C/backup-frequency.page:37(page/p)
 msgid ""
 "If the data you want to back up is lower priority, or subject to few "
 "changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly "
@@ -1909,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-frequency.page:41(page/p)
+#: C/backup-frequency.page:42(page/p)
 msgid ""
 "As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
 "than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For "
@@ -1930,11 +2077,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑ (ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ) ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/backup-how.page:25(page/title)
+#: C/backup-how.page:26(page/title)
 msgid "How to back up"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/backup-how.page:27(page/p)
+#: C/backup-how.page:28(page/p)
 msgid ""
 "The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
 "application manage the backup process for you. A number of different backup "
@@ -1945,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ "
 "<app>ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑ</app>."
 
-#: C/backup-how.page:31(page/p)
+#: C/backup-how.page:32(page/p)
 msgid ""
 "The help for your chosen backup application will walk you through setting "
 "your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
@@ -1953,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/backup-how.page:34(page/p)
+#: C/backup-how.page:35(page/p)
 msgid ""
 "An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> "
 "to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the "
@@ -1967,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "link> Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-how.page:39(page/p)
+#: C/backup-how.page:40(page/p)
 msgid ""
 "The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
 "device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
@@ -1977,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: C/backup-how.page:44(item/p)
+#: C/backup-how.page:45(item/p)
 msgid ""
 "Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
 "other removable media."
@@ -1985,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/backup-how.page:46(item/p)
+#: C/backup-how.page:47(item/p)
 msgid ""
 "Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, "
 "you don't have to back up the files that get produced when you compile your "
@@ -1996,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/backup-how.page:50(item/p)
+#: C/backup-how.page:51(item/p)
 msgid ""
 "Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <file>~/."
 "local/share/Trash</file>."
@@ -2008,11 +2155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Retrieve your files from a backup."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-restore.page:21(page/title)
+#: C/backup-restore.page:22(page/title)
 msgid "Restore a backup"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/backup-restore.page:23(page/p)
+#: C/backup-restore.page:24(page/p)
 msgid ""
 "If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, "
 "you can restore them from the backup:"
@@ -2020,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: C/backup-restore.page:27(item/p)
+#: C/backup-restore.page:28(item/p)
 msgid ""
 "If you want to restore your backup from a device such as external hard "
 "drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref="
@@ -2030,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ <link xref=\"files-copy\">ÐÐ "
 "ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/backup-restore.page:31(item/p)
+#: C/backup-restore.page:32(item/p)
 msgid ""
 "If you created your backup using a backup application such as <app>DÃjà Dup</"
 "app>, it is recommended that you use the same application to restore your "
@@ -2156,11 +2303,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-what.page:25(page/title)
+#: C/backup-what.page:26(page/title)
 msgid "What to back up"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/backup-what.page:27(page/p)
+#: C/backup-what.page:28(page/p)
 msgid ""
 "Your priority should be to back up your <link xref=\"backup-thinkabout"
 "\">most important files</link> as well as those that are difficult to "
@@ -2170,11 +2317,11 @@ msgstr ""
 "thinkabout\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</link> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ:"
 
-#: C/backup-what.page:34(item/title)
+#: C/backup-what.page:35(item/title)
 msgid "Your personal files"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/backup-what.page:35(item/p)
+#: C/backup-what.page:36(item/p)
 msgid ""
 "This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, "
 "financial data, family photos, or any other personal files that you would "
@@ -2184,11 +2331,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-what.page:41(item/title)
+#: C/backup-what.page:42(item/title)
 msgid "Your personal settings"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/backup-what.page:42(item/p)
+#: C/backup-what.page:43(item/p)
 msgid ""
 "This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
 "resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
@@ -2202,11 +2349,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐ. ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-what.page:50(item/title) C/shell-terminology.page:62(item/title)
+#: C/backup-what.page:51(item/title) C/shell-terminology.page:62(item/title)
 msgid "System settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: C/backup-what.page:51(item/p)
+#: C/backup-what.page:52(item/p)
 msgid ""
 "Most people never change the system settings that are created during "
 "installation. If you do customize your system settings for some reason, or "
@@ -2218,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ "
 "ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/backup-what.page:58(item/title)
+#: C/backup-what.page:59(item/title)
 msgid "Installed software"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/backup-what.page:59(item/p)
+#: C/backup-what.page:60(item/p)
 msgid ""
 "The software you use can normally be restored quite quickly after a serious "
 "computer problem by reinstalling it."
@@ -2230,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-what.page:64(page/p)
+#: C/backup-what.page:65(page/p)
 msgid ""
 "In general, you will want to back up files that are irreplaceable and files "
 "that require a great time investment to replace without a backup. If things "
@@ -2254,11 +2401,11 @@ msgctxt "sort"
 msgid "c"
 msgstr "Ñ"
 
-#: C/backup-where.page:22(page/title)
+#: C/backup-where.page:23(page/title)
 msgid "Where to store your backup"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/backup-where.page:24(page/p)
+#: C/backup-where.page:25(page/p)
 msgid ""
 "You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
 "computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer "
@@ -2273,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/backup-where.page:30(page/p)
+#: C/backup-where.page:31(page/p)
 msgid ""
 "It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You "
 "need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for "
@@ -2283,35 +2430,35 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/backup-where.page:35(list/title)
+#: C/backup-where.page:36(list/title)
 msgid "Local and remote storage options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/backup-where.page:37(item/p)
+#: C/backup-where.page:38(item/p)
 msgid "USB memory key (low capacity)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:40(item/p)
+#: C/backup-where.page:41(item/p)
 msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ)"
 
-#: C/backup-where.page:43(item/p)
+#: C/backup-where.page:44(item/p)
 msgid "External hard disk (typically high capacity)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:46(item/p)
+#: C/backup-where.page:47(item/p)
 msgid "Network-connected drive (high capacity)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ (ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:49(item/p)
+#: C/backup-where.page:50(item/p)
 msgid "File/backup server (high capacity)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ/ÑÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:52(item/p)
+#: C/backup-where.page:53(item/p)
 msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ/ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ)"
 
-#: C/backup-where.page:55(item/p)
+#: C/backup-where.page:56(item/p)
 msgid ""
 "Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</"
 "link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link>, for "
@@ -2321,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "link> ÐÐÐ <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ</link>, ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ)"
 
-#: C/backup-where.page:61(page/p)
+#: C/backup-where.page:62(page/p)
 msgid ""
 "Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of "
 "every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
@@ -2368,14 +2515,18 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð (ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑ) ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/bluetooth.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref="
+#| "\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
+#| "off\">turn on and off</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref="
 "\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
-"\">turn on and off</link>..."
+"\">turn on and off</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ</link>, <link xref="
-"\"bluetooth-send-file\">ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"bluetooth-"
-"turn-on-off\">ÑÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ</link>..."
+"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ</link>, <link xref"
+"=\"bluetooth-send-file\">ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
+"on-off\">ÑÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/bluetooth.page:23(page/title)
 msgid "Bluetooth"
@@ -2405,13 +2556,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
 msgid "Problems"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:10(info/desc)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:11(info/desc)
 msgid "Pair Bluetooth devices."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:17(credit/name)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:17(credit/name)
-#: C/bluetooth-send-file.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:19(credit/name)
 #: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
 #: C/net-firewall-ports.page:11(credit/name)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name)
@@ -2420,11 +2571,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ."
 msgid "Paul W. Frields"
 msgstr "ÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:27(page/title)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:28(page/title)
 msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:29(page/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:30(page/p)
 msgid ""
 "Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first "
 "need to connect your computer to the device. This is also called pairing the "
@@ -2434,8 +2585,8 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ. "
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:34(note/p)
-#: C/bluetooth-send-file.page:35(note/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:35(note/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:45(note/p)
 msgid ""
 "Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
 "xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
@@ -2443,7 +2594,18 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ. "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:40(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:43(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
+#| "Device</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New Device</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÑ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:45(choose/p)
 msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</"
 "gui>."
@@ -2451,19 +2613,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:43(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:49(item/p)
 msgid ""
 "Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-visibility"
 "\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 "
 "feet) of your computer. Click <gui>Continue</gui>. Your computer will begin "
 "searching for devices."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ <link xref=\"bluetooth-visibility"
-"\">ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ</link> Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ 10 ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐ</gui>. ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ <link xref=\"bluetooth-"
+"visibility\">ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ</link> Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ 10 ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐ</gui>. ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:48(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:54(item/p)
 msgid ""
 "If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-"
 "down to display only a single type of device in the list."
@@ -2471,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÑÑÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑÐ</gui> ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:51(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:57(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other "
 "device."
@@ -2479,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:53(note/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:59(note/p)
 msgid ""
 "The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
 "no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
@@ -2491,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ 0000, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ-Ð. ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:55(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Choose an appropriate PIN setting for your device, then click <gui>Close</"
 "gui>."
@@ -2499,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ð ÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "<gui>ÐÐÑÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:58(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
 "the PIN will be displayed on the screen."
@@ -2507,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐ</gui> ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:67(item/p)
 msgid ""
 "If required, confirm the PIN on your other device. The device should show "
 "you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the "
@@ -2517,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
 "ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:70(item/p)
 msgid ""
 "You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or "
 "the connection will not be completed. If that happens, return to the device "
@@ -2527,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑ."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:69(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:75(item/p)
 msgid ""
 "A message appears when the connection successfully completes. Click "
 "<gui>Close</gui>."
@@ -2535,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "<gui>ÐÐÑÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:73(page/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:79(page/p)
 msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
 "connection</link> later if desired."
@@ -2543,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <link xref=\"bluetooth-remove-connection"
 "\">ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ</link>."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:11(info/desc)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(info/desc)
 msgid ""
 "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
 "be disabled or blocked."
@@ -2551,11 +2713,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:20(page/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:21(page/title)
 msgid "I can't connect my Bluetooth device"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:22(page/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:23(page/p)
 msgid ""
 "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
 "Bluetooth device, such as a phone or headset."
@@ -2563,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:27(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(item/title)
 msgid "Connection blocked or untrusted"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(item/p)
 msgid ""
 "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
 "change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
@@ -2577,11 +2739,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:33(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/title)
 msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
 "This could be because <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> for the "
@@ -2596,11 +2758,25 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:41(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/title)
 msgid "Adapter not switched on"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
+#| "icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-"
+#| "on-off\">disabled</link>."
+msgid ""
+"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
+"icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it's not <link xref="
+"\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ "
+"ÐÐ <gui>ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</gui> Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ <link xref=\"bluetooth-"
+"turn-on-off\">ÐÑÐÑÑÑÐÐ</link>."
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49(choose/p)
 msgid ""
 "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
 "icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
@@ -2610,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
 "\">ÐÑÐÑÑÑÐÐ</link>."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:55(item/title)
 msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:47(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:56(item/p)
 msgid ""
 "Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. "
 "For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
@@ -2624,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:51(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:60(item/title)
 msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:52(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
 "want to use Bluetooth."
@@ -2636,15 +2812,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:10(info/desc)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(info/desc)
 msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:23(page/title)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:24(page/title)
 msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:26(page/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If you don't want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can "
 "remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device "
@@ -2656,8 +2832,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:33(item/p)
-#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth "
+#| "Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
+"<gui>Bluetooth Settings</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ <gui>ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</gui> Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:38(choose/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:85(choose/p)
 msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui>."
@@ -2665,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÑÑÑÐ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(item/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:42(item/p)
 msgid ""
 "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
 "<gui>-</gui> icon underneath the list."
@@ -2673,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <gui>-</gui> (ÐÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:40(item/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
 msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ</gui> Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:44(page/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:50(page/p)
 msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 "device</link> later if desired."
@@ -2685,15 +2872,35 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ <link xref=\"bluetooth-connect-device\">ÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑ</link>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:11(info/desc)
+#: C/bluetooth-send-file.page:12(info/desc)
 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:24(page/title)
+#: C/bluetooth-send-file.page:25(page/title)
 msgid "Send a file to a Bluetooth device"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:26(page/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:29(when/p)
+#| msgid ""
+#| "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
+#| "phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer "
+#| "of files, or specific types of files. You can send files in one of three "
+#| "ways: using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth "
+#| "settings window, or directly from the file manager."
+msgid ""
+"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
+"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
+"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
+"using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings "
+"window, or directly from the file manager."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:35(choose/p)
 msgid ""
 "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 "phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
@@ -2707,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ, ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:32(page/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:42(page/p)
 msgid ""
 "To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-share\"/"
 ">."
@@ -2715,11 +2922,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link xref="
 "\"files-share\"/>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:40(steps/title)
+#: C/bluetooth-send-file.page:50(steps/title)
 msgid "Send files using the Bluetooth icon"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:42(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:54(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
+#| "Device</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Send Files to "
+"Device</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:56(choose/p)
 msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
 "Device</gui>."
@@ -2727,12 +2945,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:45(item/p) C/bluetooth-send-file.page:71(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:60(item/p) C/bluetooth-send-file.page:93(item/p)
 msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:46(item/p) C/bluetooth-send-file.page:72(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:61(item/p) C/bluetooth-send-file.page:94(item/p)
 msgid ""
 "To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
 "select each file."
@@ -2740,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ <key>ÐÑÑÐ</"
 "key> Ð ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:49(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:64(item/p)
 msgid ""
 "Select the device which you want to send the files to and click <gui>Send</"
 "gui>."
@@ -2748,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐ</"
 "gui>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:50(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
 msgid ""
 "The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-device"
 "\">devices you are already connected to</link> as well as <link xref="
@@ -2764,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐ</gui>. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:55(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:70(item/p)
 msgid ""
 "If there are many devices, you can limit the list to only specific device "
 "types using the <gui>Device type</gui> drop-down."
@@ -2772,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:59(item/p) C/bluetooth-send-file.page:75(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:74(item/p) C/bluetooth-send-file.page:97(item/p)
 msgid ""
 "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
 "the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
@@ -2782,11 +3000,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:64(steps/title)
+#: C/bluetooth-send-file.page:79(steps/title)
 msgid "Send files from the Bluetooth settings"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:66(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:83(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth "
+#| "Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:88(item/p)
 msgid ""
 "Select the device to send files to from the list on the left. The list only "
 "shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-"
@@ -2796,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ "
 "<link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:69(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:91(item/p)
 msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</gui>."
@@ -2805,7 +3034,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(media)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-menu.png' "
@@ -2814,19 +3043,34 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/bluetooth-menu.png' "
 "md5='42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1'"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:10(info/desc)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(info/desc)
 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:23(page/title)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24(page/title)
 msgid "Turn Bluetooth on or off"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27(media/p)
 msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(when/p)
+#| msgid ""
+#| "You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
+#| "files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
+#| "Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
+msgid ""
+"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
+"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
+"Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On Bluetooth</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37(choose/p)
 msgid ""
 "You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
 "files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
@@ -2837,7 +3081,27 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ "
 "<gui>ÐÐÑÑÑÑ</gui>."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:33(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
+#| "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will "
+#| "not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your "
+#| "computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed "
+#| "with the help of the <key>Fn</key> key."
+msgid ""
+"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
+"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
+"see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or "
+"a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
+"the <key>Fn</key> key."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÑ <key>Fn</key> ÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:50(choose/p)
 msgid ""
 "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
@@ -2851,7 +3115,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑ <key>Fn</key> ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:39(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:59(when/p)
+#| msgid ""
+#| "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch "
+#| "<gui>Bluetooth</gui> off."
+msgid ""
+"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off "
+"Bluetooth</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑ</gui>."
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:61(choose/p)
 msgid ""
 "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</"
 "gui> off."
@@ -2859,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑÑ</"
 "gui>."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41(note/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:64(note/p)
 msgid ""
 "You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to "
 "this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> "
@@ -2940,14 +3215,18 @@ msgid "Richard Hughes"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: C/color.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link "
+#| "xref=\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref="
+#| "\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref="
 "\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">How to calibrate a device</link>..."
+"\">How to calibrate a device</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"color-whyimportant\">ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ</link>, <link xref="
-"\"color#profiles\">ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ</link>..."
+"<link xref=\"color-whyimportant\">ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ</link>, <link "
+"xref=\"color#profiles\">ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ</link>, <link "
+"xref=\"color#calibration\">ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ</link>â"
 
 #: C/color.page:22(page/title)
 msgid "Color management"
@@ -3156,14 +3435,18 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"clock-set\">ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ</link>."
 
 #: C/clock.page:8(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
+#| "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
+#| "appointments</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
 "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
-"appointments</link>..."
+"appointments</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"clock-set\">ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"clock-"
 "timezone\">ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"clock-calendar\">ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐ</link>..."
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐ</link>â"
 
 #: C/clock.page:24(page/title)
 msgid "Date &amp; time"
@@ -3237,12 +3520,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/color-assignprofiles.page:41(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button "
+#| "will create a new profile."
 msgid ""
-"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button will "
+"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrateâ</gui> button will "
 "create a new profile."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ...</"
-"gui> ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐâ</gui> "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
 #: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc)
 msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors."
@@ -3262,7 +3548,17 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/color-calibrate-camera.page:29(note/p)
+#: C/color-calibrate-camera.page:27(page/p)
+msgid ""
+"You will need to crop the TIFF file so that just the target is visible. "
+"Ensure the white or black borders are still visible. Calibration will not "
+"work if the image is upside-down or is distorted by a large amount."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/color-calibrate-camera.page:35(note/p)
 msgid ""
 "The resulting profile is only valid under the lighting condition that you "
 "acquired the original image from. This means you might need to profile "
@@ -3331,13 +3627,18 @@ msgid "How do I calibrate my scanner?"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ?"
 
 #: C/color-calibrate-scanner.page:21(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. "
+#| "You can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System "
+#| "Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the "
+#| "device."
 msgid ""
 "You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
-"can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</"
+"can then click <gui>Calibrateâ</gui> from <guiseq><gui>System Settings</"
 "gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ...</gui> ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐâ</gui> ÐÐ "
 "<guiseq><gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐ</gui></guiseq> ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
 
@@ -3668,7 +3969,7 @@ msgid ""
 "getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to "
 "say that their display is calibrated."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ, <em>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ</em> ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
 #: C/color-canshareprofiles.page:30(page/p)
@@ -3755,12 +4056,16 @@ msgstr ""
 "<input>.ICM</input> ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: C/color-howtoimport.page:23(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from "
+#| "<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when "
+#| "selecting a profile for a device."
 msgid ""
-"Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from "
+"Alternatively you can select <gui>Import profileâ</gui> from "
 "<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a "
 "profile for a device."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ...</gui> ÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐâ</gui> ÐÐ "
 "<guiseq><gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐ</gui></guiseq> ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
 
@@ -3796,8 +4101,9 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: C/color-notifications.page:8(info/desc)
-msgid "You can be notified if your color profile is old an inaccurate."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+#| msgid "You can be notified if your color profile is old an inaccurate."
+msgid "You can be notified if your color profile is old and inaccurate."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: C/color-notifications.page:16(page/title)
 msgid "Can I get notified when my color profile is inaccurate?"
@@ -4177,10 +4483,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
 #: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a "
-#| "much smaller quantization error, but this doubles the size of each image "
-#| "file. Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 msgid ""
 "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
 "smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
@@ -4428,11 +4730,119 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ <em>ÐÐÑÐ</em> ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑ "
 "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:16(page/title)
+#: C/contacts-add-remove.page:11(credit/name)
+msgid "Lucie Hankey"
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:22(info/desc)
+msgid "Add or remove a contact in the local address book."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:26(page/title)
+#| msgid "Search for a contact"
+msgid "Add or remove a contact"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:28(page/p)
+msgid "To add a contact:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:31(item/p) C/contacts-add-remove.page:42(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui style=\"button\">ÐÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:32(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired "
+"information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, "
+"<gui>Home</gui>, <gui>Other</gui>, or <gui>Customâ</gui> (<gui>Custom</gui> "
+"allows you to type in your own category name.)"
+msgstr ""
+"Ð ÐÑÐÐÐÑÑ <gui>ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ</gui>, ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui>, "
+"<gui>ÐÑÑÐ</gui>, <gui>ÐÑÑÐÐÐ</gui>, ÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐâ</gui> "
+"(<gui>ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</gui> ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ.)"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:36(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Create</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui style=\"button\">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ</gui>."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:39(page/p)
+#| msgid "Search for a contact"
+msgid "To remove a contact:"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:43(item/p)
+#| msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
+msgid ""
+"Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"<gui>ÐÐÑÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:45(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue"
+msgid "Click <gui style=\"button\">X</gui> to confirm."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui style=\"button\">Ð</gui> ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: C/contacts.page:17(info/desc)
+msgid "Access your contacts."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/contacts.page:21(page/title)
+#| msgid "Contact us"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: C/contacts.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your "
+"contacts, locally or in your <gui>Online Accounts</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</app> ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/contacts-connect.page:15(info/desc)
+msgid "Email, chat with, or phone a contact"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ, ÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/contacts-connect.page:18(page/title)
+#| msgid "Search for a contact"
+msgid "Connect with your contact"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/contacts-connect.page:26(page/p)
+msgid "To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ "
+"<app>ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ</app>:"
+
+#: C/contacts-connect.page:29(item/p)
+#| msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgid "Select the contact you wish to contact in the left pane."
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-connect.page:32(item/p)
+msgid "Choose email, chat, or phone from the button bar in the right pane."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-connect.page:33(item/p)
+msgid ""
+"The corresponding application will be launched using the contact's details."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: C/contacts-edit-details.page:6(info/desc)
+msgid "Edit the information for each contact."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-edit-details.page:24(page/title)
 msgid "Edit contact details"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: C/contacts-edit-details.page:18(page/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:26(page/p)
 msgid ""
 "Editing contact details helps you keep the information in your address book "
 "up to date and complete."
@@ -4440,51 +4850,53 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:21(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:30(item/p)
 msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:24(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Click on <gui>Edit</gui> in the right pane. You can now edit the contact's "
-"nickname."
+"In the right pane, click on the contact's avatar or any text information to "
+"change."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐ</gui> Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+"Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:27(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:37(item/p)
 msgid ""
-"You can also add, edit or delete the e-mail address, phone number, postal "
-"address or link information."
+"To add information that isn't shown, or an additional phone number or e-mail "
+"address, click <gui style=\"button\">Add detailâ</gui> Select a field from "
+"the list and click <gui style=\"button\">OK</gui>, and fill in the "
+"information."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ, "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ."
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐ. ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui style=\"button\">ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑâ</gui>. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui style=\"button\">Ð ÑÐÐÑ</gui>, Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:30(item/p)
-msgid "When you are finished, click <gui>Back to Contact</gui>"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ</gui>"
-
-#: C/contacts-edit-details.page:36(note/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:46(note/p)
+#| msgid ""
+#| "In the case of linked contacts, you can edit the different profiles by "
+#| "clicking on the profiles avatars."
 msgid ""
-"In the case of linked contacts, you can edit the different profiles by "
-"clicking on the profiles avatars."
+"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
+"profile's avatar."
 msgstr ""
-"Ð ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+"Ð ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:9(info/desc)
+msgid "Combine information for a contact from multiple sources"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:16(page/title)
+#: C/contacts-link-unlink.page:24(page/title)
 msgid "Link/Unlink Contacts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ/ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:19(section/title)
+#: C/contacts-link-unlink.page:27(section/title)
 msgid "Link contacts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:21(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple "
-#| "services into one Contacts entry. This feature helps you keep your "
-#| "address book organized, with all details about one contact in one place."
+#: C/contacts-link-unlink.page:29(section/p)
 msgid ""
 "Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
 "into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
@@ -4494,40 +4906,39 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:24(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:34(item/p)
+#| msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgid "Select the contact you wish to link in the left pane."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Select the contact you wish to link by clicking on one of the entries you "
-"have for the person."
+"Right-click on any editable element in the right pane and select <gui>Add/"
+"Remove Linked Contactsâ</gui>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐâ</gui>."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:27(item/p)
-msgid "Click <gui>More</gui>."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑ</gui>."
-
-#: C/contacts-link-unlink.page:30(item/p)
-msgid "Select the second entry you wish to link with the first contact entry."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+#: C/contacts-link-unlink.page:41(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select the second entry you wish to link with the first contact entry."
+msgid "Select the entry you wish to link with the first contact entry."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:33(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:44(item/p)
 msgid "Click <gui>Link</gui>"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ</gui>"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:36(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:47(item/p)
 msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:39(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:50(item/p)
 msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:45(note/p)
-#| msgid ""
-#| "If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
-#| "the steps for unlinking contacts."
+#: C/contacts-link-unlink.page:56(note/p)
 msgid ""
 "If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
 "the steps for unlinking contacts."
@@ -4535,42 +4946,124 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:53(section/title)
+#: C/contacts-link-unlink.page:64(section/title)
 msgid "Unlink contacts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:55(section/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:66(section/p)
 msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/contacts-search.page:16(page/title)
+#: C/contacts-link-unlink.page:69(item/p)
+#| msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgid "Select the contact you wish to unlink in the left pane."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:72(item/p)
+#| msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgid "Locate the section you wish to unlink in the right pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:75(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Link</gui>"
+msgid "Click <gui>Unlink</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/contacts-search.page:6(info/desc)
+#| msgid "Search for a contact"
+msgid "Search for a contact."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-search.page:24(page/title)
 msgid "Search for a contact"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/contacts-search.page:18(page/p)
+#: C/contacts-search.page:26(page/p)
 msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: C/contacts-search.page:22(item/p)
-msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, type the contacts name."
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui> ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+#: C/contacts-search.page:29(item/p)
+#| msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, type the contacts name."
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview, start typing the name of the contact."
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui>, ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: C/contacts-search.page:25(item/p)
+#: C/contacts-search.page:32(item/p)
 msgid "The icon of the contact will appear."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/contacts-search.page:28(item/p)
+#: C/contacts-search.page:35(item/p)
 msgid "Press <key>Enter</key>."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÐÐÐÑÐ</key>."
 
-#: C/contacts-search.page:33(page/p)
+#: C/contacts-search.page:40(page/p)
+msgid "To search inside <app>Contacts</app>:"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>:"
+
+#: C/contacts-search.page:43(item/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq> ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-search.page:46(item/p)
+#| msgid "Typing the name of the collection."
+msgid "Start typing the name of the contact."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: C/contacts-search.page:52(note/p)
+#| msgid "Use <key>Esc</key> to exit search or overview."
+msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÐÑÑ</key> ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/contacts-setup.page:15(info/desc)
+msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/contacts-setup.page:18(page/title)
+msgid "Starting Contacts for the first time"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑ"
+
+#: C/contacts-setup.page:26(page/p)
+msgid ""
+"When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
+"Setup</gui> window opens."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</app>, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ "
+"<gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/contacts-setup.page:29(page/p)
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
+"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
+"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <link xref=\"accounts\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>, ÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ</gui>. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui style=\"button\">ÐÐÐÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
+"existing account settings."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui style=\"button\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/contacts-setup.page:38(page/p)
 msgid ""
-"You can also type the name of the contact in the search box of the "
-"<app>Contacts</app> application."
+"If you have no online accounts configured, click <gui style=\"button"
+"\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish to set up "
+"online accounts at this time, click <gui style=\"button\">Local Address "
+"Book</gui>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
-"<app>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</app>."
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui style=\"button\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui style=\"button\">ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑ</gui>."
 
 #: C/disk-capacity.page:12(credit/name) C/disk-check.page:13(credit/name)
 #: C/display-dimscreen.page:20(credit/name)
@@ -4635,15 +5128,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÐÑ</gui>."
 
 #: C/disk-capacity.page:50(section/p)
+#| msgid ""
+#| "The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</"
+#| "gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link "
+#| "href=\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
 msgid ""
 "The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</"
 "gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link "
-"href=\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
+"href=\"ghelp:baobab\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐÐÐ</gui>, <gui>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</gui>, "
 "<gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</gui> Ð <gui>ÐÐÐÑÐÐÑ</gui>. ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ <link "
-"href=\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ</"
-"app></link>."
+"href=\"ghelp:baobab\"><app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ</app></link>."
 
 #: C/disk-capacity.page:58(section/title)
 msgid "Check with System Monitor"
@@ -5031,14 +5527,18 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/disk.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-check"
+#| "\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and "
+#| "partitions</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-check"
 "\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</"
-"link>..."
+"link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"disk-capacity\">ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ</link>, <link xref=\"disk-check"
-"\">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"disk-partitions\">ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ</"
-"link>..."
+"<link xref=\"disk-capacity\">ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ</link>, <link xref=\"disk-"
+"check\">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"disk-partitions\">ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/disk.page:28(page/title)
 msgid "Disks &amp; storage"
@@ -5129,8 +5629,9 @@ msgstr ""
 "md5='f69ea3240e641fda241ad1a57eeb5acf'"
 
 #: C/display-dual-monitors.page:6(info/desc)
-msgid "Set up dual monitors."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+#| msgid "Set up dual monitors."
+msgid "Set up dual monitors on your laptop."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
 
 #: C/display-dual-monitors.page:17(page/title)
 msgid "Connect an external monitor to your laptop"
@@ -5154,6 +5655,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:32(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:89(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, "
 "then switch it <gui>ON/OFF</gui>."
@@ -5173,6 +5675,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:45(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:98(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:43(item/p)
 msgid ""
 "To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the "
 "desired position."
@@ -5182,6 +5685,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:51(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:100(note/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:45(note/p)
 msgid ""
 "If you would like both monitors to display the same content, check the "
 "<gui>Mirror displays</gui> box."
@@ -5191,6 +5695,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:57(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:104(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:49(item/p)
 msgid ""
 "When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click "
 "<gui>Keep This Configuration</gui>."
@@ -5200,6 +5705,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:63(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:108(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:53(item/p)
 msgid ""
 "To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the "
 "top corner."
@@ -5222,6 +5728,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
 #: C/display-dual-monitors.page:85(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:30(item/p)
 msgid ""
 "Type <input>displays</input> in the <link xref=\"shell-"
 "introduction#activities\">Activities</link> overview to open the "
@@ -5232,6 +5739,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ</gui>."
 
 #: C/display-dual-monitors.page:93(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:38(item/p)
 msgid ""
 "The monitor with the <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> is the "
 "main monitor. To change which monitor is \"main\", click on the top bar and "
@@ -5241,6 +5749,29 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐâ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ "
 "Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:6(info/desc)
+#| msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
+msgid "Set up dual monitors on your desktop computer."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
+
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:22(page/title)
+#| msgid "Set up an external monitor"
+msgid "Connect an extra monitor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:24(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to "
+#| "your laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you "
+#| "would like to adjust the settings:"
+msgid ""
+"To set up a second monitor with your desktop computer, connect the monitor. "
+"If your system doesn't recognize it immediately, or you would like to adjust "
+"the settings:"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
 #: C/display-lock.page:11(info/desc)
 msgid ""
 "Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
@@ -5284,532 +5815,515 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/documents-collection-send.page:15(info/desc)
-msgid "Send by email documents grouped in a collection."
+#: C/documents-collection-send.page:20(info/desc)
+#| msgid "Send by email documents grouped in a collection."
+msgid "Email documents grouped in a collection."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: C/documents-collection-send.page:18(page/title)
+#: C/documents-collection-send.page:23(page/title)
 msgid "Send a document collection to someone"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/documents-collection-send.page:26(page/p)
+#: C/documents-collection-send.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can share your documents or <link xref=\"documents-collections"
+#| "\">collections</link> by email, if you have previously <link xref="
+#| "\"accounts-add\">added an online account</link>. To send documents to "
+#| "your family or friends from <app>Documents</app>:"
 msgid ""
 "You can share your documents or <link xref=\"documents-collections"
 "\">collections</link> by email, if you have previously <link xref=\"accounts-"
-"add\">added an online account</link>. To send documents to your family or "
-"friends from <app>Documents</app>:"
+"add\">added an online account</link>. To send documents to someone from "
+"<app>Documents</app>:"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ <link xref=\"documents-"
-"collections\">ÐÐÐÑÐÐ</link>, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ <link xref=\"accounts-add"
-"\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>. ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</app>:"
+"collections\">ÐÐÐÑÐÐ</link>, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ <link xref=\"accounts-"
+"add\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>. ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"<app>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</app>:"
 
-#: C/documents-collection-send.page:32(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> button located in the right side."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ</gui> ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
+#: C/documents-collection-send.page:37(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>Check</gui> button located in the right side."
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button to enter selection mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ</gui> ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/documents-collection-send.page:33(item/p)
+#: C/documents-collection-send.page:38(item/p)
 msgid "Select the document(s) or collection(s) you want to share."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/documents-collection-send.page:34(item/p)
+#: C/documents-collection-send.page:39(item/p)
 msgid "Click the <gui>Three arrows</gui> icon from the bottom menu bar."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/documents-collections.page:15(info/desc)
-msgid "Group relating documents in a collection."
+#: C/documents-collections.page:20(info/desc)
+#| msgid "Group relating documents in a collection."
+msgid "Group related documents in a collection."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: C/documents-collections.page:18(page/title)
+#: C/documents-collections.page:23(page/title)
 msgid "Make collections of documents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/documents-collections.page:31(page/p)
+#: C/documents-collections.page:36(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Documents</app> lets you put together different documents of "
+#| "different types, in only one place called <gui>Collection</gui>. If you "
+#| "have documents that are related, you may group them to find documents "
+#| "easier. For example, if you have a business trip and you did a "
+#| "presentation there, you can group documents like your flight itinerary "
+#| "(which is a PDF file), your spreadsheet of the budget and and other "
+#| "hybrid PDF/ODF documents, in one collection."
+msgid ""
+"<app>Documents</app> lets you put together documents of different types in "
+"one place called a <em>collection</em>. If you have documents that are "
+"related, you can group them to make them easier to find. For example, if you "
+"had a business trip where you made a presentation, your slides, your flight "
+"itinerary (a PDF file), your budget spreadsheet, and other hybrid PDF/ODF "
+"documents, can be grouped in one collection."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ</app> ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <em>ÐÐÐÑÐÐ</em>. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ), ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ/ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ,ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ "
+"ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/documents-collections.page:43(page/p)
+#| msgid "To create your own keyboard shortcut:"
+msgid "To create or add to a collection:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ:"
+
+#: C/documents-collections.page:45(item/p)
+#: C/documents-collections.page:60(item/p) C/documents-print.page:36(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
+msgid "Click the Check button."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: C/documents-collections.page:46(item/p)
+#| msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+msgid "In selection mode, check the documents to be collected."
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/documents-collections.page:47(item/p)
+#| msgid "Click on the clock on the top bar."
+msgid "Click the Plus button in the button bar."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/documents-collections.page:48(item/p)
+msgid ""
+"In the collection list, click <gui>Add</gui> and type a new collection name, "
+"or select an existing collection. The selected documents will be added to "
+"the collection."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑ</gui> Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/documents-collections.page:54(note/p)
+#| msgid ""
+#| "You may think that you can put collections inside collections, but the "
+#| "behavior of collections are not the same of the behavior of folders and "
+#| "their hierarchy. So,<em> you cannot put collections inside collections. </"
+#| "em>"
 msgid ""
-"<app>Documents</app> lets you put together different documents of different "
-"types, in only one place called <gui>Collection</gui>. If you have documents "
-"that are related, you may group them to find documents easier. For example, "
-"if you have a business trip and you did a presentation there, you can group "
-"documents like your flight itinerary (which is a PDF file), your spreadsheet "
-"of the budget and and other hybrid PDF/ODF documents, in one collection."
+"Collections do not behave like folders and their hierarchy: <em>you cannot "
+"put collections inside collections.</em>"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ</app> ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐ</gui>. ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ), ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ/ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ: <em>ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ.</em>"
 
-#: C/documents-collections.page:40(page/p)
-msgid ""
-"You may think that you can put collections inside collections, but the "
-"behavior of collections are not the same of the behavior of folders and "
-"their hierarchy. So,<em> you cannot put collections inside collections. </em>"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐ, <em>ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ</em>."
+#: C/documents-collections.page:58(page/p)
+#| msgid "You can search collections by:"
+msgid "To delete a collection:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: C/documents-collections.page:45(page/p)
-#| msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
-msgid "You can search collections by:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
+#: C/documents-collections.page:61(item/p)
+msgid "In selection mode, check the collection to be deleted."
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/documents-collections.page:48(item/p) C/documents-search.page:33(item/p)
+#: C/documents-collections.page:62(item/p)
 msgid ""
-"Pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>S</key></keyseq>."
+"Click the Trash button in the button bar. The collection will be deleted, "
+"leaving the original documents."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq> ÐÐÐ "
-"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq>."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/documents-filter.page:15(info/desc)
+msgid "Choose which documents to display."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/documents-collections.page:50(item/p)
-msgid "Typing the name of the collection."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: C/documents-filter.page:18(page/title)
+#| msgid "Print a document"
+msgid "Filter documents"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/documents-collections.page:51(item/p)
+#: C/documents-filter.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Clicking on the magnifying glass icon, and select the filters related to the "
-"collection you are looking for. You can add a word to be more specific in "
-"the searching."
+"Click the down arrow next to the <link xref=\"documents-search\">search</"
+"link> bar to limit the scope of the search in these categories:"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ "
-"ÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ <link xref=\"documents-"
+"search\">ÐÑÐÑÑÐÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: C/documents-favorite.page:13(info/desc)
-msgid "Mark your favorite documents and collections."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ."
+#: C/documents-filter.page:24(item/p)
+msgid "<em>Sources</em>: Local, Google, or All."
+msgstr "<em>ÐÐÐÐÑÐ</em>: ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ."
 
-#: C/documents-favorite.page:16(page/title)
-msgid "See only your favorite documents"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: C/documents-favorite.page:26(page/p)
+#: C/documents-filter.page:25(item/p)
 msgid ""
-"From all the documents or collections you have, you may use some of them "
-"frequently, or you may need to reach some others as quick as possible "
-"because you work with them regularly. You can identify these documents "
-"easily, if you mark them as favorites."
+"<em>Type</em>: Collections, PDF Documents, Presentations, Spreadsheets, Text "
+"Documents, or All."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, "
-"ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: C/documents-favorite.page:30(page/p)
-msgid "To display documents or collections marked as favorites:"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+"<em>ÐÑÑÑÐ</em>: ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ."
 
-#: C/documents-favorite.page:33(item/p) C/documents-location.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
+#: C/documents-filter.page:27(item/p)
+msgid "Title, Author, or All."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ."
 
-#: C/documents-favorite.page:34(item/p)
-msgid "Select the document or documents you want to mark as favorites."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: C/documents-favorite.page:36(item/p)
-msgid "Click the <gui>Heart</gui> button from the bottom menu."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÑÐ</gui> ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: C/documents-favorite.page:40(note/p)
+#: C/documents-filter.page:30(note/p)
 msgid ""
-"To unmark favorite documents or collections, click on the document or "
-"collection and click the heart button from the bottom menu."
+"In order for Google to appear in the filter list, it is necessary to "
+"configure Google as an <link xref=\"accounts-add\">online account</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"<link xref=\"accounts-add\">ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>."
 
-#: C/documents-info.page:15(info/desc)
-msgid ""
-"See information like owner, type, size, location, number of pages, last "
-"accessed and last modified of the document."
+#: C/documents-formats.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents "
+#| "by:"
+msgid "<app>Documents</app> displays a number of popular document types."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑ "
-"ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/documents-info.page:19(page/title)
-msgid "Find information about documents"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: C/documents-formats.page:18(page/title)
+msgid "Formats supported"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: C/documents-info.page:29(page/p)
+#: C/documents-formats.page:26(page/p)
 msgid ""
-"When you create a document, metadata is also created. Metadata refers "
-"information about the document like owner, type, size, location, number of "
-"pages, last accessed and last modified of the document. These properties are "
-"typically stored, but further information is also added and can be searched. "
-"You can currently choose to have the search string apply to everything, or "
-"just match the title or the author. To configure it:"
+"<app>Documents</app> displays PDF, DVI, XPS, PostScript and the formats "
+"supported by <app>Document Viewer</app> (Evince), <app>Microsoft Office</"
+"app>, <app>LibreOffice</app> and <app>Google Docs</app>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+"<app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <app>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</app> (ÐÐÐÐÑ), <app>ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑ</app>, <app>ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ</app> Ð <app>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>."
 
-#: C/documents-info.page:37(item/p)
-msgid ""
-"Select <gui>Search</gui> from the dropdown menu that is triggered by "
-"pressing the arrow right to the search entry."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
+#: C/documents-info.page:20(info/desc)
+msgid "See a document's name, location, date modified, or type."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÑ."
 
-#: C/documents-info.page:41(page/p)
-msgid ""
-"Documents itself does not currently offer any mechanism to add privacy to a "
-"document. You are typically able to do this from your content-creation "
-"application though (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat)."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ)."
+#: C/documents-info.page:23(page/title)
+msgid "Find information about documents"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/documents-info.page:45(note/p)
+#: C/documents-info.page:33(page/p)
 msgid ""
-"Some kind of documents (e.g. PDF files) can be password-protected though, "
-"and you would not be able to access all metadata or content for those."
+"When a document is created, it comes with <em>metadata</em>. <app>Documents</"
+"app> displays the following metadata for each document:"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ) ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÑÑ."
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ "
+"<em>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</em>. <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: C/documents-location.page:15(info/desc)
-msgid "Find out which location a document is stored in."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: C/documents-info.page:37(item/p)
+#| msgid "Typing the name of the document."
+msgid "Title: the name of the document, which can be edited;"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐ;"
 
-#: C/documents-location.page:18(page/title)
-msgid "Find where a document is stored"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: C/documents-info.page:38(item/p)
+msgid "Source: the path of the folder containing the document;"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ: ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ;"
 
-#: C/documents-location.page:27(page/p)
-msgid ""
-"Maybe you forget the name of the folder where you have left your documents, "
-"but you may remember a word from the name or title, or something about the "
-"document you are looking for. <app>Documents</app> lets you locate your "
-"documents or collections by searching a word of the title of the document:"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÑÐ. <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#: C/documents-info.page:39(item/p)
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Date Modified;"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ;"
 
-#: C/documents-location.page:34(item/p)
+#: C/documents-info.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Go to the top search menu and write the word to identify your document or "
-"collection."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+"Type: the <link xref=\"documents-formats\">file format</link> of the "
+"document."
+msgstr "ÐÑÑÑÐ: <link xref=\"documents-formats\">ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</link> ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/documents-location.page:36(item/p)
-msgid ""
-"Select the document or collection and right click to see the "
-"<gui>Properties</gui> of the document or collection."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"<gui>ÐÑÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: C/documents-info.page:44(page/p)
+#| msgid "Find where a document is stored"
+msgid "To see a document's properties:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: C/documents-online.page:15(info/desc)
-msgid "Full screen view for documents."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: C/documents-info.page:46(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>Check</gui> button located in the right side."
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button to switch to selection mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ</gui> ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/documents-online.page:18(page/title)
-msgid "View documents stored/ shared online"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ/ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: C/documents-info.page:48(item/p)
+#| msgid "Print a document"
+msgid "Select a document."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: C/documents-online.page:28(page/p)
+#: C/documents-info.page:49(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>Heart</gui> button from the bottom menu."
 msgid ""
-"When you open <app>Documents</app>, all the documents you have in your "
-"computer with different <link xref=\"documents-list\">extensions</link> "
-"automatically appears as thumbnails. These <em>local documents</em> are "
-"presented as well as <em>online documents</em>. On line documents are "
-"uploaded from different sources or providers like <em>GoogleDocs</em>. This "
-"is possible if you have previously added an <link xref=\"accounts-add"
-"\">online account</link>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ <link xref=\"documents-list\">ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ</link> "
-"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ <em>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</em> "
-"ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð <em>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</em>. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</"
-"em>. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ <link xref=\"accounts-add\">ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>."
+"Click the <gui>Properties</gui> button at the right end of the button bar."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÐÐÑÑÑÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/documents-online.page:35(page/p)
-msgid "To view documents stored/ shared locally or remote/GoogleDocs:"
+#: C/documents-info.page:54(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Some kind of documents (e.g. PDF files) can be password-protected though, "
+#| "and you would not be able to access all metadata or content for those."
+msgid ""
+"Some types of documents (e.g. PDF files) can be password protected, "
+"preventing access to their metadata or content."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ/ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#: C/documents-online.page:39(item/p)
-msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <em>ÐÑÐÐÐÑÐ</em> ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ) ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: C/documents-online.page:41(note/p)
+#: C/documents-info.page:59(note/p)
 #| msgid ""
-#| "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
-#| "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+#| "Documents itself does not currently offer any mechanism to add privacy to "
+#| "a document. You are typically able to do this from your content-creation "
+#| "application though (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat)."
 msgid ""
-"Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"printing\">print</"
-"link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+"<app>Documents</app> does not currently offer any mechanism to add privacy "
+"to a document. You may be able to do this from the application you used to "
+"create the document (e.g. <app>LibreOffice</app> or <app>Adobe Acrobat</"
+"app>)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, <link "
-"xref=\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÐ <link xref=\"documents-collection-"
-"send\">ÐÐÑÐÑÐ</link>."
+"<app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. <app>ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ</app> ÐÐÐ "
+"<app>ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ</app>)."
 
-#: C/documents.page:15(info/desc)
+#: C/documents.page:20(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Organize all the documents you stored locally on your computer and all "
+#| "the documents you created online."
 msgid ""
-"Organize all the documents you stored locally on your computer and all the "
-"documents you created online."
+"Organize the documents stored locally on your computer or created online."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð "
-"ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/documents.page:19(page/title)
+#: C/documents.page:24(page/title)
 msgid "Documents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/documents.page:31(page/p)
-msgid ""
-"<app>Documents</app> is an application of <em>GNOME</em> that lets you read, "
-"store and organize information about the documents you have created. "
-"Supported formats are PDF, DVI, XPS, PostScript and all the formats "
-"supported by Evince, Microsoft Office, Libreoffice files and Google Docs."
-msgstr ""
-"<app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ <em>ÐÐÐÐÐÐ</em> ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ, "
-"ÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
 #: C/documents.page:36(page/p)
 msgid ""
-"All the documents you have in your computer locally will be automatically "
-"presented when you open <app>Documents</app>, as well documents you have "
-"been worked remotely by using <em>Google Docs</em>. This is possible if you "
-"have configured an <link xref=\"accounts\">online account</link> before."
+"<app>Documents</app> is a GNOME application that lets you display, organize, "
+"print and share the documents on your computer or those created remotely "
+"using <em>Google Docs</em>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <em>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</em>. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <link xref=\"accounts\">ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>."
+"<app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ <em>ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</em>."
 
-#: C/documents.page:41(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
-#| "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
-#| "<link xref=\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
-#| "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
-#| "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
-#| "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
-#| "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
-#| "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
-#| "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
-#| "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
-#| "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
-#| "the previous thumbnail."
-msgid ""
-"You can manage documents using <app>file browser</app> as well as pictures, "
-"videos or music; but <app>Documents</app> can do more than <link xref="
-"\"printing\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send"
-"\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search\">searching</link>, <link "
-"xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link xref=\"documents-favorite"
-"\">setting favorites</link>. With <app>Documents</app>, you can read your "
-"documents full screen, without the distracting of tools or menus other "
-"applications have. It also provides you reminders of the documents you have "
-"to read, <link xref=\"documents-collections\">make collections</link> and "
-"<link xref=\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly "
-"through the previous thumbnail."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <app>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</app> "
-"ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐ <link xref=\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-collection-"
-"send\">ÐÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-search\">ÐÑÐÑÑÐÐÐ</link>, <link "
-"xref=\"documents-sort\">ÑÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-"
-"favorite\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</link>. ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐ <link xref=\"documents-"
-"collections\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ</link> Ð <link xref=\"documents-"
-"location\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ."
-
-#: C/documents.page:56(section/title)
-msgid "Views and Find"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: C/documents.page:60(section/title)
-msgid "Sort and Search"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: C/documents.page:64(section/title)
-msgid "Print and Send"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: C/documents.page:68(section/title)
-msgid "Collections"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: C/documents.page:72(section/title)
-msgid "Questions"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: C/documents-previews.page:15(info/desc)
-msgid ""
-"You can see the preview of files that are locally stored; but not the "
-"remotely ones, yet."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ; ÐÐÐ ÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÑÐÐÐ."
+#: C/documents.page:41(section/title)
+#| msgid "Sort and Search"
+msgid "View, Sort and Search"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/documents-previews.page:19(page/title)
-msgid "Why aren't there previews for some files?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
+#: C/documents.page:45(section/title)
+#| msgid "Print and Send"
+msgid "Organize, Print and Send"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/documents-previews.page:27(page/p)
-msgid ""
-"Every time you open <app>Documents</app> you can see a preview thumbnail in "
-"most of the documents."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+#: C/documents.page:49(section/title)
+msgid "Questions"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/documents-previews.page:29(page/p)
-msgid "The documents that presented the preview thumbnail, are stored locally."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: C/documents-previews.page:20(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "The documents that presented the preview thumbnail, are stored locally."
+msgid "You can only preview files stored locally."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/documents-previews.page:30(page/p)
-msgid ""
-"You can not be able to see the preview thumbnail of others (or they are "
-"presented in blank) because they are stored in a remote server like "
-"<gui>Google Docs</gui>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ (ÐÐÐ ÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ "
-"<gui>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
+#: C/documents-previews.page:23(page/title)
+msgid "Why don't some files have previews?"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ?"
 
-#: C/documents-previews.page:33(page/p)
+#: C/documents-previews.page:31(page/p)
 msgid ""
-"If you want to see the preview thumbnail of the documents that are stored in "
-"remote servers, you may download them and then it will generate a thumbnail "
-"because they are going to be stored locally in your computer."
+"When you open <app>Documents</app>, a preview thumbnail is displayed for "
+"documents that are stored locally. Those stored on a remote server like "
+"<gui>Google Docs</gui> show as missing (or blank) preview thumbnails."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</gui> ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ) ÑÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/documents-previews.page:37(note/p)
+#: C/documents-previews.page:34(page/p)
 msgid ""
-"The content of the document from <gui>Google Docs</gui> is going to be "
-"updated at the time you downloaded the document."
+"If you download a <gui>Google Docs</gui> document to local storage, a "
+"thumbnail will be generated."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</gui> ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</gui> ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: C/documents-previews.page:38(note/p)
+#| msgid ""
+#| "The content of the document from <gui>Google Docs</gui> is going to be "
+#| "updated at the time you downloaded the document."
 msgid ""
-"If you want to read an edit it online as you were doing before, it is better "
-"to not download."
+"The local copy of a document downloaded from <gui>Google Docs</gui> will "
+"lose its ability to be updated online. If you want to continue to edit it "
+"online, it is better not to download it."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</gui> ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/documents-print.page:15(info/desc)
+#: C/documents-print.page:20(info/desc)
 #| msgid ""
-#| "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
-msgid ""
-"Print documents that are locally stored; but not the remotely stored ones, "
-"yet."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐ."
+#| "The documents that presented the preview thumbnail, are stored locally."
+msgid "Print documents that are stored locally."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/documents-print.page:19(page/title)
+#: C/documents-print.page:23(page/title)
 msgid "Print a document"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: C/documents-print.page:29(page/p)
-msgid ""
-"This feature is not implemented at the moment, but is being developed to "
-"print documents that you are working on, locally or remotely."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: C/documents-print.page:33(page/p)
+#| msgid "Print a document"
+msgid "To print a document:"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: C/documents-print.page:37(item/p)
+#| msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+msgid "In selection mode, check the document to be printed."
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/documents-print.page:31(page/p)
+#: C/documents-print.page:38(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the network icon on the top bar and select <gui>Network Settings</"
+#| "gui>."
 msgid ""
-"If you are using <app>Documents</app> and you need to print a document or "
-"documents you probably need physically to read or write:"
+"Click the Print button in the button bar. The <gui>Print</gui> dialog opens."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: C/documents-print.page:34(item/p)
-msgid "Open the document or documents with the appropriate application."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ "
+"<gui>ÐÑÐÐÐÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/documents-print.page:36(item/p)
-msgid "Print the document as you usually <link xref=\"printing\">print</link>."
+#: C/documents-print.page:43(note/p)
+msgid ""
+"Printing is not available when more than one document is selected, or when a "
+"collection is selected."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ <link xref=\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>."
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/documents-search.page:15(info/desc)
-msgid "Find your documents by title, author or contents."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ."
+#: C/documents-search.page:20(info/desc)
+#| msgid "Find your documents by title, author or contents."
+msgid "Find your documents by title or author."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ."
 
-#: C/documents-search.page:18(page/title) C/files-search.page:22(page/title)
+#: C/documents-search.page:23(page/title) C/files-search.page:22(page/title)
 msgid "Search for files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/documents-search.page:30(page/p)
-msgid "You can search documents by:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#: C/documents-search.page:35(page/p)
+#| msgid "Go to the top bar and click on <app>Documents</app>."
+msgid "To start a search in <app>Documents</app>:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ</app>:"
 
-#: C/documents-search.page:35(item/p)
-msgid "Typing the name of the document."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: C/documents-search.page:38(item/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq>."
 
-#: C/documents-search.page:36(item/p)
-msgid ""
-"Clicking on the magnifying glass icon, and selecting the filters related to "
-"the document you are looking for. You can add a word to be more specific in "
-"the searching of your document."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: C/documents-tracer.page:13(info/desc)
-msgid "Either locally or remotely document does not appear."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: C/documents-search.page:39(item/p)
+msgid "Click the magnifying glass icon."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ."
 
-#: C/documents-tracer.page:16(page/title)
-msgid "My documents can not be seen"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: C/documents-search.page:40(item/p)
+msgid "Start typing. Documents will match by title or author."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ."
 
-#: C/documents-tracer.page:25(page/p)
+#: C/documents-search.page:43(note/p)
 msgid ""
-"Make sure Tracker is running in your session; the default configuration "
-"should be set to index files in your home directory (non-recursively) and "
-"XDG folders (recursively), ensure that the files your create for the demo "
-"are in one of these paths."
+"You can restrict or filter the search results by clicking the down arrow and "
+"selecting various <link xref=\"documents-filter\">filters</link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ; ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐ-"
-"ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ), Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ), ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ <link xref=\"documents-"
+"filter\">ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ</link>."
+
+#: C/documents-select.page:20(info/desc)
+msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/documents-select.page:23(page/title)
+#| msgid "Selecting multiple documents"
+msgid "Selecting documents"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/documents-viewgrid.page:15(info/desc)
-msgid "Change the format of what documents are presented."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+#: C/documents-select.page:32(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You may select many documents or collections to send them by mail to "
+#| "friends or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To "
+#| "select documents or collections at the same time:"
+msgid ""
+"You may select many documents or collections to send them by mail to friends "
+"or co-workers, to print them, or maybe to delete them. To select documents "
+"or collections at the same time:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ:"
+
+#: C/documents-select.page:37(item/p)
+msgid "Click the button that looks like a check."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/documents-select.page:38(item/p)
+msgid "Select the documents or collections you need."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/documents-tracker.page:18(info/desc)
+#| msgid "Either locally or remotely document does not appear."
+msgid "Local or remote documents do not appear."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/documents-tracker.page:21(page/title)
+#| msgid "My documents can not be seen"
+msgid "My documents cannot be seen"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/documents-viewgrid.page:18(page/title)
+#: C/documents-tracker.page:35(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Make sure Tracker is running in your session; the default configuration "
+#| "should be set to index files in your home directory (non-recursively) and "
+#| "XDG folders (recursively), ensure that the files your create for the demo "
+#| "are in one of these paths."
+msgid ""
+"If your documents fail to display in <app>Documents</app>, <app>Tracker</"
+"app> may not be running or properly configured. Make sure Tracker is running "
+"in your session. The default configuration, set to index files in your home "
+"directory (non-recursively) and XDG folders (recursively), should be "
+"adequate. Ensure that your documents are in one of these paths."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ Ñ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ</app>, ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐ <app>ÐÑÐÑÐÐÐÑ</app> ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐ-ÐÑÐÐÐÑÐÐ), Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"(ÐÑÐÐÐÑÐÐ), ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/documents-viewgrid.page:20(info/desc)
+#| msgid "Change the format of what documents are presented."
+msgid "Change the way documents are displayed."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/documents-viewgrid.page:23(page/title)
 msgid "View files in a list or grid"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/documents-viewgrid.page:27(page/p)
+#: C/documents-viewgrid.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Documents and collections are presented in <gui>Grid</gui> format by "
 "default. To view in <gui>List</gui> format:"
@@ -5817,17 +6331,75 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ <gui>ÐÑÐÐÐ</gui>. ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ñ "
 "ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÐÐ</gui>:"
 
-#: C/documents-viewgrid.page:31(item/p)
-msgid "Go to the top bar and click on <app>Documents</app>."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>."
+#: C/documents-viewgrid.page:36(item/p)
+#| msgid "Go to the top bar and click on <app>Documents</app>."
+msgid ""
+"Go to the top bar and click <app>Documents</app> to display the app menu."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/documents-viewgrid.page:34(item/p)
+#: C/documents-viewgrid.page:40(item/p)
 msgid "Click <gui>List</gui> from the <gui>View as</gui> section."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐ</gui> Ñ ÐÐÐÑÐÑ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/documents-viewgrid.page:38(page/p)
-msgid "Click on <gui>Grid</gui> to get back the default format."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+#: C/documents-viewgrid.page:44(note/p)
+msgid ""
+"List view has columns displaying the document type and date modified, and "
+"whether it's stored locally or in <app>Google Docs</app>."
+msgstr ""
+"Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, Ð "
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ñ <app>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ</app>."
+
+#: C/documents-viewgrid.page:48(page/p)
+#| msgid "Click on <gui>Grid</gui> to get back the default format."
+msgid "Click <gui>Grid</gui> in the app menu to return to the default format."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐ</gui> Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/documents-view.page:20(info/desc)
+#| msgid "View documents stored/ shared online"
+msgid "View documents full-screen."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/documents-view.page:23(page/title)
+#| msgid "View documents stored/ shared online"
+msgid "Display documents stored locally or online"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/documents-view.page:33(page/p)
+msgid ""
+"When you open <app>Documents</app>, all of your documents, those stored "
+"locally as well as online, are displayed as thumbnails."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: C/documents-view.page:36(note/p)
+msgid ""
+"In order for your <em>Google Docs</em> documents to appear, it is necessary "
+"to configure Google as an <link xref=\"accounts-add\">online account</link>."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ <em>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</em> ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐ <link xref=\"accounts-add\">ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>."
+
+#: C/documents-view.page:41(page/p)
+#| msgid "Typing the name of the document."
+msgid "To view the contents of a document:"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#: C/documents-view.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Click the thumbnail. The document is displayed full-width in the "
+"<app>Documents</app> window (or full-screen if maximized)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ "
+"<app>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</app> (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ)."
+
+#: C/documents-view.page:48(page/p)
+msgid "To exit the document, click the back arrow button."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/fallback-mode.page:8(info/desc)
 msgid ""
@@ -5857,6 +6429,47 @@ msgstr ""
 
 #: C/fallback-mode.page:21(page/p)
 msgid ""
+"You can manually switch to <em>fallback mode</em> by doing the following:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ <em>ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</em> ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: C/fallback-mode.page:23(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click on your name in the top right hand corner and select <gui>System "
+"Settings</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/fallback-mode.page:24(item/p)
+msgid ""
+"Click on <gui>Details</gui> under <gui>System</gui>. You may need to scroll "
+"down to see this option."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐ</gui> ÐÐÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐ</gui>. ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ "
+"ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/fallback-mode.page:25(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+msgid "Click on <gui>Graphics</gui> on the right hand side."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÑÐÐÐ</gui> ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/fallback-mode.page:26(item/p)
+#| msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
+msgid "Switch <gui>Forced Fallback Mode</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</gui> ÐÐ <gui>ÐÐÐ.</gui>."
+
+#: C/fallback-mode.page:27(item/p)
+msgid "Logout and then log back in to enjoy the fallback mode."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/fallback-mode.page:30(page/p)
+msgid ""
 "Most of the features that are missing in fallback mode are related to "
 "organizing windows and starting applications. For example, instead of having "
 "an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the "
@@ -5873,7 +6486,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÑÑ. ÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/fallback-mode.page:23(page/p)
+#: C/fallback-mode.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card "
 "isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the "
@@ -6421,12 +7034,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÑ."
 
 #: C/files-delete.page:38(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
+#| "the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgid ""
-"Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
-"the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
+"Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÐÐÑÐÑÐ</key> ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÑ Ñ <gui>ÐÐÑÐÑ</gui> Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ."
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑÐÑÐ</key></keyseq> ÐÐ ÐÐÑÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ Ñ <gui>ÐÐÑÐÑ</gui> Ñ ÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: C/files-delete.page:43(page/p)
 msgid ""
@@ -6644,10 +7261,6 @@ msgid "Hide a file"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: C/files-hidden.page:20(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
-#| "your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
-#| "manager, but it's still there in its folder."
 msgid ""
 "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
 "your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
@@ -7291,18 +7904,24 @@ msgid "The file name is too long"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: C/files-rename.page:82(item/p)
+#| msgid ""
+#| "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
+#| "their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
+#| "path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-"
+#| "proposals/... </file>), so you should avoid long file and folder names "
+#| "where possible."
 msgid ""
 "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
 "their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
-"path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-"
-"proposals/... </file>), so you should avoid long file and folder names where "
-"possible."
+"path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-proposals/"
+"â </file>), so you should avoid long file and folder names where possible."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ 255 "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ 255 ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÑ. <file>/home/ÑÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÐ-"
-"ÐÐÑÐ-ÑÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ/... </file>), ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÑ. "
+"<file>/home/ÑÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÑÐ-ÑÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ/â </file>), "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: C/files-rename.page:89(item/title)
 msgid "The option to rename is grayed out"
@@ -7671,11 +8290,11 @@ msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:21(page/title)
+#: C/files-sort.page:22(page/title)
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-sort.page:27(page/p)
+#: C/files-sort.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
 "them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
@@ -7685,7 +8304,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link xref="
 "\"#ways\"/> ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:29(page/p)
+#: C/files-sort.page:30(page/p)
 msgid ""
 "When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
 "folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
@@ -7698,7 +8317,7 @@ msgstr ""
 "xref=\"nautilus-views\"/> ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/files-sort.page:34(page/p)
+#: C/files-sort.page:35(page/p)
 msgid ""
 "The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
 "are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
@@ -7707,11 +8326,11 @@ msgstr ""
 "em> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "<gui>ÐÑÐÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/files-sort.page:38(section/title)
+#: C/files-sort.page:39(section/title)
 msgid "Icon view"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/files-sort.page:39(section/p)
+#: C/files-sort.page:40(section/p)
 msgid ""
 "To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
 "and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
@@ -7722,7 +8341,7 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÐÐ</gui>. ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐÐ</"
 "gui><gui>ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</gui></guiseq>."
 
-#: C/files-sort.page:40(section/p)
+#: C/files-sort.page:41(section/p)
 msgid ""
 "As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
 "Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
@@ -7732,7 +8351,7 @@ msgstr ""
 "<gui>ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</gui>, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link xref=\"#ways\"/> ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/files-sort.page:41(section/p)
+#: C/files-sort.page:42(section/p)
 msgid ""
 "You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
 "from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
@@ -7740,7 +8359,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</gui>."
 
-#: C/files-sort.page:42(section/p)
+#: C/files-sort.page:43(section/p)
 msgid ""
 "For complete control over the order and position of files in the folder, "
 "right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
@@ -7753,7 +8372,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐ "
 "ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:43(section/p)
+#: C/files-sort.page:44(section/p)
 msgid ""
 "The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
 "arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
@@ -7763,11 +8382,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:47(section/title)
+#: C/files-sort.page:48(section/title)
 msgid "List view"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/files-sort.page:48(section/p)
+#: C/files-sort.page:49(section/p)
 msgid ""
 "To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
 "file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
@@ -7778,7 +8397,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:49(section/p)
+#: C/files-sort.page:50(section/p)
 msgid ""
 "In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
 "columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
@@ -7792,11 +8411,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link xref="
 "\"nautilus-list\"/> ÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:53(section/title)
+#: C/files-sort.page:54(section/title)
 msgid "Compact view"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-sort.page:54(section/p)
+#: C/files-sort.page:55(section/p)
 msgid ""
 "You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
 "the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
@@ -7807,23 +8426,23 @@ msgstr ""
 "ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ; ÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ "
 "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-sort.page:58(section/title)
+#: C/files-sort.page:59(section/title)
 msgid "Ways of sorting files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/files-sort.page:61(item/title)
+#: C/files-sort.page:62(item/title)
 msgid "By Name"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: C/files-sort.page:62(item/p)
+#: C/files-sort.page:63(item/p)
 msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:65(item/title)
+#: C/files-sort.page:66(item/title)
 msgid "By Size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/files-sort.page:66(item/p)
+#: C/files-sort.page:67(item/p)
 msgid ""
 "Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
 "smallest to largest by default."
@@ -7831,23 +8450,23 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ). "
 "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/files-sort.page:69(item/title)
+#: C/files-sort.page:70(item/title)
 msgid "By Type"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#: C/files-sort.page:70(item/p)
+#: C/files-sort.page:71(item/p)
 msgid ""
 "Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
 "together, then sorted by name."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑ "
-"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/files-sort.page:73(item/title)
+#: C/files-sort.page:74(item/title)
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/files-sort.page:74(item/p)
+#: C/files-sort.page:75(item/p)
 msgid ""
 "Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
 "to newest by default."
@@ -7941,17 +8560,22 @@ msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ â~â ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: C/files-tilde.page:21(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example."
+#| "txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited "
+#| "in the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to "
+#| "delete them, but there is no harm to leave them on your computer."
 msgid ""
 "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example."
 "txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in "
 "the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to delete "
-"them, but there is no harm to leave them on your computer."
+"them, but there's no harm to leave them on your computer."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ â~â (ÑÐÐÐÐÐ) ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, <file>ÐÑÐÐÐÑ."
-"txt~</file>) ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ <app>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ Ð "
-"ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ â~â (ÑÐÐÐÐÐ) ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, "
+"<file>ÐÑÐÐÐÑ.txt~</file>) ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ <app>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
 
 #: C/files-tilde.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -7991,14 +8615,18 @@ msgid "Files"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: C/files.page:18(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
+#| "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
+#| "xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
 "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
-"xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
+"xref=\"files#removable\">removable drives</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"files-search\">ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"files-delete"
-"\">ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"files#backup\">ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ</"
-"link>, <link xref=\"files#removable\">ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ</link>..."
+"<link xref=\"files-search\">ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"files-"
+"delete\">ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"files#backup\">ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ</link>, <link xref=\"files#removable\">ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/files.page:27(page/title)
 msgid "Files, folders &amp; search"
@@ -8088,9 +8716,10 @@ msgid ""
 "<gui>gnome-help</gui> component. If you are not sure which component your "
 "bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</"
-"gui>. ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ <gui>gnome-help</gui>."
+"ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</gui>. ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ <gui>gnome-help</gui>. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐ</gui>."
 
 #: C/get-involved.page:33(section/p)
 msgid ""
@@ -8125,11 +8754,14 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: C/hardware-auth.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart "
+#| "cards..."
 msgid ""
-"<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards..."
+"<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cardsâ"
 msgstr ""
 "<link xref=\"session-fingerprint\">ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ</link>, ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ..."
+"ÐÐÑÑÐÑÐâ"
 
 #: C/hardware-auth.page:24(page/title)
 msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
@@ -8314,16 +8946,21 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: C/hardware.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
+#| "\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, "
+#| "<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
+#| "\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
 "\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, "
 "<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
-"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
+"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"hardware#problems\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ</link>, <link xref="
-"\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"power\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</"
-"link>, <link xref=\"color\">ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"bluetooth"
-"\">ÐÐÑÑÑÑ</link>, <link xref=\"disk\">ÐÐÑÐÐÐÐ</link>..."
+"<link xref=\"hardware#problems\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ</link>, <link "
+"xref=\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"power\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"color\">ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ</link>, <link "
+"xref=\"bluetooth\">ÐÐÑÑÑÑ</link>, <link xref=\"disk\">ÐÐÑÐÐÐÐ</link>â"
 
 #: C/hardware.page:26(page/title)
 msgid "Hardware &amp; drivers"
@@ -8389,9 +9026,6 @@ msgstr ""
 "org/gnome\"/> ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ <sys>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</sys> ÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/help-irc.page:37(page/p)
-#| msgid ""
-#| "While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply "
-#| "immediatly, so be patient."
 msgid ""
 "While IRC being a real-time discussion, people tends to not reply "
 "immediately, so be patient."
@@ -8823,8 +9457,10 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
-msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÐÑÐ</key><key>Ð10</key></keyseq>"
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÑ</key><key>Ð10</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:114(td/p)
 msgid "Open the application menu on the top bar."
@@ -8907,12 +9543,15 @@ msgid "Close the current window."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: C/keyboard-nav.page:172(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref="
+#| "\"windows-key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-"
-"key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>"
+"key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>Ð5</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key xref=\"windows-"
-"key\">ÐÑÐÐÐÑÐ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+"key\">ÐÑÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:174(td/p)
 msgid ""
@@ -8956,12 +9595,15 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ <key>ÐÐÐÑÐ</key> ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: C/keyboard-nav.page:194(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref="
+#| "\"windows-key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-"
-"key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>"
+"key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>Ð10</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key xref="
-"\"windows-key\">ÐÑÐÐÐÑÐ</key><key>ÐÐÑÐ</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>Ð10</key></keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key xref"
+"=\"windows-key\">ÐÑÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:196(td/p)
 msgid ""
@@ -8972,9 +9614,10 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: C/keyboard-nav.page:200(td/p)
-msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Left</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÐÑÐ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:201(td/p)
 msgid ""
@@ -8985,10 +9628,10 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: C/keyboard-nav.page:205(td/p)
-msgid ""
-"<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Right</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÐÑÐ</key><key>ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:206(td/p)
 msgid ""
@@ -9008,7 +9651,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/keyboard-osk.page:11(credit/name)
+#: C/keyboard-osk.page:11(credit/name) C/power-hibernate.page:22(credit/name)
 msgid "Jeremy Bicha"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -9132,7 +9775,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p) C/windows-key.page:51(item/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p) C/windows-key.page:52(item/p)
 msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 
@@ -9252,48 +9895,59 @@ msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:111(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:114(td/p)
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:115(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></"
-"keyseq>"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:118(td/p)
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:119(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐ</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:122(td/p)
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:123(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:126(td/p)
 msgid "Switch applications"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:127(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:41(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐ</key></keyseq>"
 
@@ -9306,7 +9960,7 @@ msgid "Switch system controls"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:135(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐ</key></keyseq>"
 
@@ -9351,32 +10005,36 @@ msgid "Move to workspace left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:171(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:174(td/p)
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:175(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:178(td/p)
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:179(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐ</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:182(td/p)
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:183(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:188(table/title)
 msgid "Screenshots"
@@ -9521,7 +10179,7 @@ msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:263(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>Ð2</key></keyseq>"
 
@@ -9538,7 +10196,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:271(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:78(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐÑÐ</key></keyseq>"
 
@@ -9547,7 +10205,7 @@ msgid "Lock screen"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:275(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>Ð</key></keyseq>"
 
@@ -9596,22 +10254,28 @@ msgid "View split on left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:320(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq> (Super is the Windows key)"
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>â</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÑÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq> (ÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">ÐÐÑÑÐÑ "
+"ÑÑÐÐÑ</link></key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:323(td/p)
 msgid "View split on right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:324(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq> (Super is the Windows key)"
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>â</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÑÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐÐ</key></keyseq> (ÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-"
+"key\">ÐÑÐÐÑ</link></key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:327(td/p)
 msgid "Activate the window menu"
@@ -9752,14 +10416,18 @@ msgstr ""
 "<gui>ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ</gui>, Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ."
 
 #: C/keyboard.page:11(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
+#| "\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref="
+#| "\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
 "\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
-"\">keyboard accessibility</link>..."
+"\">keyboard accessibility</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>, <link xref="
-"\"keyboard-cursor-blink\">ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</link>, <link xref="
-"\"a11y#mobility\">ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>..."
+"<link xref=\"keyboard-layouts\">ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>, <link xref"
+"=\"keyboard-cursor-blink\">ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</link>, <link "
+"xref=\"a11y#mobility\">ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>â"
 
 #: C/keyboard.page:28(page/title)
 msgid "Keyboard"
@@ -10040,14 +10708,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÑÐÑÐÑÐ</gui>."
 
 #: C/media.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref="
+#| "\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</"
+#| "link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music"
 "\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
-"xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
+"xref=\"media#videos\">playing videos</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"media#photos\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ</link>, <link xref="
-"\"media#music\">ÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"media#photos\">ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"media#videos\">ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</link>..."
+"<link xref=\"media#photos\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ</link>, <link "
+"xref=\"media#music\">ÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"media#photos\">ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"media#videos\">ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</link>â"
 
 #: C/media.page:22(page/title)
 msgid "Sound, video &amp; pictures"
@@ -10069,14 +10741,18 @@ msgid "Sound"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: C/media.page:29(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
+#| "\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic"
+#| "\">microphones</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
 "\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</"
-"link>..."
+"link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"sound-volume\">ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"sound-"
 "usespeakers\">ÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"sound-"
-"usemic\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ</link>..."
+"usemic\">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ</link>â"
 
 #: C/media.page:36(section/title)
 msgid "Basic sound"
@@ -10923,14 +11599,18 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: C/mouse.page:7(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
+#| "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
+#| "click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
 "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
+"\">touchpad clicking and scrolling</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"mouse-lefthanded\">ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ</link>, <link xref=\"mouse-"
-"sensitivity\">ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</link>..."
+"sensitivity\">ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
+"click\">ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</link>â"
 
 #: C/mouse.page:21(page/title)
 msgid "Mouse"
@@ -11395,6 +12075,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ</gui>."
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:40(item/p)
 msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÑÐ</gui>."
 
@@ -12650,18 +13331,24 @@ msgid "All columns have the same width"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: C/nautilus-views.page:110(item/p)
+#| msgid ""
+#| "By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to "
+#| "fit the names of the items in that column. Selecting this option will "
+#| "make all the columns have the same width. This will make files and "
+#| "folders that have names longer than the column width be displayed with an "
+#| "ellipsis (...) at the end."
 msgid ""
 "By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
 "the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
 "the columns have the same width. This will make files and folders that have "
-"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
-"the end."
+"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (â) at the "
+"end."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ Ñ ÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ "
 "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ "
-"(...) ÐÐ ÐÑÐÑÑ."
+"(â) ÐÐ ÐÑÐÑÑ."
 
 #: C/nautilus-views.page:121(section/title)
 msgid "List view defaults"
@@ -12757,14 +13444,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: C/net-browser.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, "
+#| "<link xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-"
+#| "install-moonlight\">Silverlight support</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
 "xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-install-"
-"moonlight\">Silverlight support</link>..."
+"moonlight\">Silverlight support</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-default-browser\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>, "
-"<link xref=\"net-install-flash\">ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"net-"
-"install-moonlight\">ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ</link>..."
+"<link xref=\"net-default-browser\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>, <link "
+"xref=\"net-install-flash\">ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"net-install-"
+"moonlight\">ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ</link>â"
 
 #: C/net-browser.page:17(credit/name) C/net-email.page:15(credit/name)
 #: C/net-general.page:18(credit/name) C/net-problem.page:16(credit/name)
@@ -12979,8 +13670,9 @@ msgid ""
 "Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
 "link>."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
-"link> (ÐÐÑÐ_ÑÐ_ÐÐÑÐ_ÐÐÑÐÑÐ.ÐÐÐ)."
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ <link "
+"href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link> "
+"(ÐÐÑÐ_ÑÐ_ÐÐÑÐ_ÐÐÑÐÑÐ.ÐÐÐ)."
 
 #: C/net-findip.page:37(item/p)
 msgid "The site will display your external IP address for you."
@@ -13278,14 +13970,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐÑ</gui>. ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ."
 
 #: C/net-general.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
+#| "wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-"
+#| "macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</"
+#| "link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
 "wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-macaddress"
-"\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
+"\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"net-findip\">ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-wepwpa\">ÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</link>, <link xref=\"net-macaddress"
-"\">ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"net-proxy\">ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>..."
+"wireless-wepwpa\">ÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</link>, <link xref=\"net-"
+"macaddress\">ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"net-proxy\">ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/net-general.page:28(page/title)
 msgid "Networking terms &amp; tips"
@@ -13817,14 +14514,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/net-problem.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
+#| "connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
+#| "network</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
 "connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
-"network</link>..."
+"network</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ</"
-"link>, <link xref=\"net-wireless-find\">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ</"
-"link>..."
+"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑ</link>â"
 
 #: C/net-problem.page:21(page/title)
 msgid "Network problems"
@@ -13912,9 +14613,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
 
 #: C/net-proxy.page:69(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The proxy settings will be applied to applications that use network "
-#| "connection to use the choosen configuration."
 msgid ""
 "The proxy settings will be applied to applications that use network "
 "connection to use the chosen configuration."
@@ -14042,12 +14740,15 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: C/net-security.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
+#| "firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
-"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
+"firewall-on-off\">basic firewalls</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"net-antivirus\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-"
-"firewall-on-off\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ</link>..."
+"firewall-on-off\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/net-security.page:21(page/title)
 msgid "Keeping safe on the internet"
@@ -14418,12 +15119,15 @@ msgstr ""
 "ÑÑÑÐÐ</link>."
 
 #: C/net-wired.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
+#| "xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
-"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>..."
+"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wired-connect\">ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ</link>, <link xref="
-"\"net-fixed-ip-address\">ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</link>..."
+"<link xref=\"net-wired-connect\">ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-"
+"fixed-ip-address\">ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/net-wired.page:21(page/title)
 msgid "Wired Networking"
@@ -15257,12 +15961,15 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÑ; ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ."
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Double-check the password, try using the pass key instead of the "
+#| "password, turn the wireless card off and on again..."
 msgid ""
 "Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
-"turn the wireless card off and on again..."
+"turn the wireless card off and on againâ"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ..."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑâ"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
 msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
@@ -15634,7 +16341,9 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
-msgstr "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
+msgstr ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
+"Connection"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(item/p)
@@ -15693,7 +16402,9 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
-msgstr "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
+msgstr ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
+"Wireless Data Modem HSD USB Card"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
 msgid "Checking for a PCMCIA device"
@@ -16108,32 +16819,42 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
 #: C/net-wireless.page:12(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref="
+#| "\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon"
+#| "\">Edit connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+#| "disconnecting\">Disconnecting</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
 "wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
 "connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
-"\">Disconnecting</link>..."
+"\">Disconnecting</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</link>, <link xref="
-"\"net-wireless-hidden\">ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-editcon"
-"\">ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
-"\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</link>..."
+"<link xref=\"net-wireless-connect\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</link>, <link xref"
+"=\"net-wireless-hidden\">ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-"
+"editcon\">ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+"disconnecting\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</link>â"
 
 #: C/net-wireless.page:25(page/title)
 msgid "Wireless Networking"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/net.page:16(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired"
+#| "\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
+#| "<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email"
+#| "\">email accounts</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</"
 "link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, <link xref="
 "\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email\">email "
-"accounts</link>..."
+"accounts</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless\">ÐÐÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"net-wired\">ÐÐÑÐÐÐ</"
-"link>, <link xref=\"net-problem\">ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref="
-"\"net-browser\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-email\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ. "
-"ÐÐÑÑÐ</link>..."
+"<link xref=\"net-wireless\">ÐÐÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"net-"
+"wired\">ÐÐÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-problem\">ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ</link>, "
+"<link xref=\"net-browser\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"net-"
+"email\">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ</link>â"
 
 #: C/net.page:41(page/title)
 msgid "Networking, web, email &amp; chat"
@@ -16629,59 +17350,55 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/power-hibernate.page:8(info/desc)
-msgid "Hibernate saves your state, but completely switches off the power."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+#: C/power-hibernate.page:10(info/desc)
+msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported.."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/power-hibernate.page:23(page/title)
-msgid "What happens when I hibernate my computer?"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ?"
+#: C/power-hibernate.page:29(page/title)
+#| msgid "How do I calibrate my camera?"
+msgid "How do I hibernate my computer?"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ?"
 
-#: C/power-hibernate.page:25(page/p)
+#: C/power-hibernate.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and "
+#| "documents are stored and the computer completely switches off so it does "
+#| "not use any power, but the applications and documents will still be open "
+#| "when you switch on the computer again. You cannot hibernate the computer "
+#| "yourself, but you can set <gui>Hibernate</gui> as the default action for "
+#| "when your computer battery is critically low:"
 msgid ""
 "When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and "
 "documents are stored and the computer completely switches off so it does not "
 "use any power, but the applications and documents will still be open when "
-"you switch on the computer again. You cannot hibernate the computer "
-"yourself, but you can set <gui>Hibernate</gui> as the default action for "
-"when your computer battery is critically low:"
+"you switch on the computer again."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ <em>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</em> ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, "
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"<gui>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</gui> ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ:"
-
-#: C/power-hibernate.page:34(item/p)
-msgid "Open <gui>Power</gui>."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</gui>."
+"ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/power-hibernate.page:37(item/p)
+#: C/power-hibernate.page:36(page/p)
 msgid ""
-"Change the <gui>When power is critically low</gui> option to <gui>Hibernate</"
-"gui>."
+"Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't work</"
+"link> in many cases, which can cause you to lose data if you expect your "
+"documents and applications to re-open when you switch your computer back on. "
+"Therefore, hibernate is disabled by default."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ <gui>ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ</gui> ÐÐ <gui>ÐÐÐÑÐÐÐ</"
-"gui>."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ <link xref=\"power-suspendfail\">ÐÐ ÑÐÐÐ</link> Ñ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/power-hibernate.page:41(page/p)
-msgid ""
-"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
-"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
-"properly</link>. It is a good idea to test hibernate on your computer to see "
-"if it does work."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ <link "
-"xref=\"power-suspendfail\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ</link>. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ."
+#: C/power-hibernate.page:42(section/title)
+msgid "Test if hibernate works"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/power-hibernate.page:47(note/title)
+#: C/power-hibernate.page:45(note/title)
 msgid "Always save your work before hibernating"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/power-hibernate.page:48(note/p)
+#: C/power-hibernate.page:46(note/p)
 msgid ""
 "You should save all of your work before hibernating the computer, just in "
 "case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
@@ -16691,6 +17408,94 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
+#: C/power-hibernate.page:51(section/p)
+#| msgid ""
+#| "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about "
+#| "your sound card."
+msgid ""
+"You can use the command line to test if hibernate works on your computer."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
+
+#: C/power-hibernate.page:57(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to "
+#| "open the <em>accessibility switcher</em>."
+msgid ""
+"Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</"
+"key><key>t</key></keyseq> or by searching for <input>terminal</input> in the "
+"<gui>dash</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <app>ÐÐÑÐÐÐÐÐ</app> ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ "
+"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key> <key>ÐÐÑ</key><key>Ñ</key></keyseq> ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ <input>ÑÐÑÐÐÐÐÐ</input> Ñ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/power-hibernate.page:61(choose/p)
+#| msgid ""
+#| "Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+#| "overview."
+msgid ""
+"Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the "
+"<gui>Activities overview</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <app>ÐÐÑÐÐÐÐÐ</app> ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ <input>ÑÐÑÐÐÐÐÐ</input> "
+"Ñ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui>."
+
+#: C/power-hibernate.page:66(item/p)
+#| msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
+msgid ""
+"As root, type <cmd>pm-hibernate</cmd> into the terminal and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÐ <cmd>pm-hibernate</cmd> Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ "
+"<key>ÐÐÐÑÐ</key>."
+
+#: C/power-hibernate.page:67(item/p)
+#| msgid "Enter your password at the prompt."
+msgid "Enter your password when prompted."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/power-hibernate.page:70(item/p)
+msgid ""
+"After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications "
+"re-open?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
+
+#: C/power-hibernate.page:72(item/p)
+msgid ""
+"If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large "
+"as your available RAM."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: C/power-hibernate.page:80(section/title)
+msgid "Enable hibernate"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/power-hibernate.page:82(section/p)
+msgid ""
+"If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>pm-hibernate</"
+"cmd> command when you want to hibernate."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑ <cmd>pm-hibernate</cmd> ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/power-hibernate.page:85(section/p)
+msgid ""
+"You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your "
+"favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/"
+"org.gnome.enable-hibernate.pkla</file>. Add the following to the file and "
+"save:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"<file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/org.gnome.enable-"
+"hibernate.pkla</file>. ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ:"
+
 #: C/power-hotcomputer.page:9(info/desc)
 msgid ""
 "Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
@@ -17045,8 +17850,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:40(section/p)
 msgid ""
-"As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for 5-"
-"10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
+"As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for "
+"5-10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
 "should then be able to turn on the computer again."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ 5-10 "
@@ -17355,28 +18160,36 @@ msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: C/prefs-display.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
+#| "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
+#| "\">brightness</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
 "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
-"\">brightness</link>..."
+"\">brightness</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"look-background\">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"look-resolution"
-"\">ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</"
-"link>..."
+"<link xref=\"look-background\">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"look-"
+"resolution\">ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"display-"
+"dimscreen\">ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</link>â"
 
 #: C/prefs-display.page:22(page/title)
 msgid "Display &amp; screen"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ"
 
 #: C/prefs-language.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
+#| "formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts"
+#| "\">keyboard layouts</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-formats"
 "\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard "
-"layouts</link>..."
+"layouts</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"session-language\">ÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"session-formats"
-"\">ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>..."
+"<link xref=\"session-language\">ÐÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"session-"
+"formats\">ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>â"
 
 #: C/prefs.page:7(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -17384,14 +18197,20 @@ msgid "Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/prefs.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</"
+#| "link>, <link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
+#| "language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</"
+#| "link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
 "<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language"
-"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..."
+"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"keyboard\">ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>, <link xref=\"mouse\">ÐÐÑ</link>, "
-"<link xref=\"prefs-display\">ÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"prefs-language"
-"\">ÑÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"user-accounts\">ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</link>..."
+"<link xref=\"keyboard\">ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>, <link xref=\"mouse\">ÐÐÑ</link>, <link "
+"xref=\"prefs-display\">ÐÐÑÐÐ</link>, <link xref=\"prefs-"
+"language\">ÑÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"user-accounts\">ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ</link>â"
 
 #: C/prefs.page:24(page/title)
 msgid "User &amp; system settings"
@@ -17481,17 +18300,23 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ
 #: C/printing-booklet-duplex.page:27(page/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:23(note/p)
 #: C/printing-booklet.page:22(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, "
+#| "first export it to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>Export "
+#| "as PDFâ</gui></guiseq>. Your document needs to have a multiple of 4 "
+#| "number of pages (4, 8, 12, 16,...). You may need to add up to 3 blank "
+#| "pages."
 msgid ""
 "If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first "
 "export it to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>Export as PDFâ</"
 "gui></guiseq>. Your document needs to have a multiple of 4 number of pages "
-"(4, 8, 12, 16,...). You may need to add up to 3 blank pages."
+"(4, 8, 12, 16,â). You may need to add up to 3 blank pages."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ</app>, ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÑÐÑÐÐÐ</"
-"gui><gui>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐâ</gui></guiseq>. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ 4 (4, 8, 12, 16,...). ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ 3 "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"<guiseq><gui>ÐÐÑÐÑÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐâ</gui></guiseq>. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ 4 (4, 8, 12, 16,â). "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ 3 ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:34(page/p)
 msgid "To print a booklet:"
@@ -17516,12 +18341,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:46(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:44(item/p)
+#| msgid ""
+#| "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+#| "n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11â"
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11â"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:48(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:50(note/p)
@@ -17593,8 +18421,9 @@ msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
 msgstr "ÐÐÐ <em>ÐÐÑÐÐ</em>, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÑÐÐÐÑÐ</gui>."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:46(item/p)
-msgid "...until you have typed all of the pages."
-msgstr "...ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+#| msgid "...until you have typed all of the pages."
+msgid "âuntil you have typed all of the pages."
+msgstr "âÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:53(note/p)
 msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
@@ -18302,14 +19131,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/printing.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
+#| "order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-"
+#| "sided and multi-page</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order"
 "\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and "
-"multi-page</link>..."
+"multi-page</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"printing-setup\">ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</link>, <link xref="
-"\"printing-order\">ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"printing-2sided"
-"\">ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ</link>..."
+"<link xref=\"printing-setup\">ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"printing-"
+"order\">ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"printing-2sided\">ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/printing.page:36(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -18330,10 +19163,11 @@ msgid "Different paper sizes and layouts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: C/printing.page:51(info/desc)
-msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
+#| msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
+msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrongâ"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐ..."
+"ÐÐÑÐâ"
 
 #: C/printing.page:53(section/title)
 msgid "Printer problems"
@@ -18611,12 +19445,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/session-fingerprint.page:70(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-"
+#| "hand corner and then select <gui>Log Out...</gui>."
 msgid ""
 "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-"
-"hand corner and then select <gui>Log Out...</gui>."
+"hand corner and then select <gui>Log Outâ</gui>."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ...</gui>."
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐâ</gui>."
 
 #: C/session-fingerprint.page:74(item/p)
 msgid ""
@@ -19064,16 +19901,21 @@ msgid "Start applications"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: C/shell-apps-open.page:30(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
+#| "left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is "
+#| "where you can find all of your applications. (You can also open the "
+#| "overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)"
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you "
 "can find all of your applications. (You can also open the overview by "
-"pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)"
+"pressing the <link xref=\"windows-key\">Super key</link>.)"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui>. ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. (ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <link xref="
-"\"windows-key\">ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</link>.)"
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. (ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <link xref"
+"=\"windows-key\">ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ</link>.)"
 
 #: C/shell-apps-open.page:35(page/p)
 msgid ""
@@ -19381,17 +20223,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-introduction.page:36(media/p) C/status-icons.page:24(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:36(media/p) C/status-icons.page:23(media/p)
 msgid "GNOME shell top bar"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: C/shell-introduction.page:39(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The top bar provides access to your windows and applications, your "
-#| "calendar and appointments, and system properties like sound, networking, "
-#| "and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, "
-#| "change your profile or settings, log out or switch users, or turn off "
-#| "your computer."
 msgid ""
 "The top bar provides access to your windows and applications, your calendar "
 "and appointments, and <link xref=\"status-icons\">system properties</link> "
@@ -19415,19 +20251,26 @@ msgid "Activities button"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: C/shell-introduction.page:56(section/p)
+#| msgid ""
+#| "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
+#| "button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You "
+#| "can also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your "
+#| "keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You "
+#| "can also just start typing to search your applications, files, and "
+#| "folders."
 msgid ""
 "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
 "button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can "
-"also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your "
-"keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can "
-"also just start typing to search your applications, files, and folders."
+"also press the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> on your keyboard. "
+"You can see your windows and applications in the overview. You can also just "
+"start typing to search your applications, files, and folders."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
 "<gui>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui>, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <link xref=\"windows-key\">ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</"
-"link> ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ. "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+"ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <link xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: C/shell-introduction.page:66(media/p)
 msgid "The dash"
@@ -19601,15 +20444,15 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-notifications\">ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ.</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(info/desc)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:11(info/desc)
 msgid "Get around the desktop using the keyboard."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:20(page/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22(page/title)
 msgid "Useful keyboard shortcuts"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22(page/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(page/p)
 msgid ""
 "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
 "your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or "
@@ -19621,19 +20464,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link xref=\"keyboard-nav"
 "\"/> ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:28(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(table/title)
 msgid "Getting around the desktop"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-"
+#| "key\">windows key</link>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key"
-"\">windows key</link>"
+"\">Super key</link>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>Ð1</key></keyseq> ÐÐÐ <link xref=\"windows-key"
-"\">ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</link>"
+"<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>Ð1</key></keyseq> ÐÐÐ <link xref=\"windows-"
+"key\">ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
 msgid ""
 "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the "
 "overview, start typing to instantly search your applications, contacts, and "
@@ -19643,11 +20489,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
 msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ)"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</"
 "link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
@@ -19655,11 +20501,11 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-windows-switching\">ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.</"
 "link> ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ <key>ÐÐÑÑ</key> ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>`</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
 msgid ""
 "Switch between windows from the same application, or from the selected "
 "application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
@@ -19667,7 +20513,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐ <keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐ</key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
 msgid ""
 "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
 "is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</"
@@ -19678,7 +20524,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ <key>ÐÐÑ</key> ÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÑÐ <key>ÐÐÐ</key>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
 msgid ""
 "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
 "switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, "
@@ -19689,7 +20535,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
 msgid ""
 "It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows "
 "overview. To switch windows, exit the overview and use <keyseq><key>Alt</"
@@ -19700,32 +20546,38 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>ÐÐÑ</key> <key>ÐÐÐ</key></keyseq> Ð <keyseq><key>ÐÐÑ</"
 "key><key>`</key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐ</key></keyseq> Ð "
-"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq> Ð "
+"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
 msgstr ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ</"
 "link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</"
+#| "key><key>Down</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></keyseq> "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
 "keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÐÑÐ</key></keyseq> "
-"Ð <keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></"
-"keyseq>"
+"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÑ</key><key>â</key></keyseq> Ð "
+"<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÑ</key><key>â</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
 "different workspace.</link>"
@@ -19733,87 +20585,87 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
 "ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
 msgstr "<link xref=\"shell-exit\">ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(td/p)
 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
-msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ</link>."
+msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ.</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(table/title)
 msgid "Common editing shortcuts"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
 msgid "Select all text or items in a list."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(td/p)
 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ (ÑÐÐÐÐÐÑÐ) ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(td/p)
 msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(td/p)
 msgid "Paste the contents of the clipboard."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>Ð</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(td/p)
 msgid "Undo the last action."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(table/title)
 msgid "Capturing from the screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
 msgid "<key>Prt Scrn</key>"
 msgstr "<key>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</key>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117(td/p)
 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
 msgstr ""
-"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</link>."
+"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ.</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
 "link>"
 msgstr ""
-"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</link>."
+"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
 "the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
@@ -19823,19 +20675,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ</link>. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÑ</key><key>Ð</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
 "recording.</link>"
 msgstr ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ</link>."
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ.</link>"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -19994,15 +20846,20 @@ msgid "Desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: C/shell-overview.page:11(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-"
+#| "keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-"
+#| "calendar\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications"
+#| "\">notifications</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-"
 "keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-calendar"
-"\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</"
-"link>..."
+"\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"shell-introduction\">ÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"shell-keyboard-"
-"shortcuts\">ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>, <link xref=\"clock-calendar"
-"\">ÐÐÐÐÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"shell-notifications\">ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</link>..."
+"shortcuts\">ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ</link>, <link xref=\"clock-"
+"calendar\">ÐÐÐÐÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"shell-"
+"notifications\">ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/shell-overview.page:27(page/title)
 msgid "Desktop, apps &amp; windows"
@@ -20021,8 +20878,9 @@ msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: C/shell-terminology.page:20(page/title)
-msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ... ÐÑÐ ÑÐ ÑÐ?"
+#| msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
+msgid "Activities, dash, top barâ What are they?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐâ ÐÑÐ ÑÐ ÑÐ?"
 
 #: C/shell-terminology.page:27(item/p)
 msgid ""
@@ -20243,17 +21101,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <link xref=\"shell-windows-tiled\"/> ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
+#| "screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
+#| "keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and "
+#| "press <key>Up</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></"
+#| "keyseq>."
 msgid ""
 "To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
 "screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
-"keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and "
-"press <key>Up</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
+"keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> and "
+"press <key>â</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ, "
 "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ, "
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ <link xref=\"windows-key\">ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</link> Ð "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <key>ÐÐÑÐ</key>, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <keyseq><key>ÐÐÑ</"
-"key><key>Ð10F10</key></keyseq>."
+"ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ <link xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ</link> Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ "
+"<key>â</key>, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>Ð10</key></keyseq>."
 
 #: C/shell-windows-maximize.page:35(page/p)
 msgid ""
@@ -20369,7 +21232,7 @@ msgid ""
 "<gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐ</key></keyseq> ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"<key>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</key>."
+"<gui>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
 
 #: C/shell-windows-switching.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -20462,16 +21325,22 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ."
 
 #: C/shell-windows-tiled.page:29(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and "
+#| "drag it to the left or right side until half of the screen is "
+#| "highlighted. Using the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key"
+#| "\">windows key</link> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> "
+#| "key."
 msgid ""
 "To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
 "it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
-"the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> "
-"and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
+"the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> and "
+"press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ <link xref=\"windows-key\">ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</"
-"link> Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <key>ÐÐÐÐ</key> ÐÐÐ <key>ÐÐÑÐÐ</key>."
+"ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ <link xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ</link> Ð "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <key>ÐÐÐÐ</key> ÐÐÐ <key>ÐÐÑÐÐ</key>."
 
 #: C/shell-windows-tiled.page:34(page/p)
 msgid ""
@@ -21349,11 +22218,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:23(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/nautilus-icons.png' "
-#| "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+#: C/status-icons.page:22(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/top-bar-icons.png' "
@@ -21366,7 +22231,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:34(media)
+#: C/status-icons.page:33(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
@@ -21379,11 +22244,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:50(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:49(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
@@ -21392,11 +22253,7 @@ msgstr "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:54(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:53(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
@@ -21409,11 +22266,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:59(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:58(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
@@ -21422,11 +22275,7 @@ msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:63(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:62(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
@@ -21439,11 +22288,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:76(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
-#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+#: C/status-icons.page:75(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
@@ -21456,11 +22301,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:80(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:79(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
@@ -21473,11 +22314,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:101(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:92(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
@@ -21490,11 +22327,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:105(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:96(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
@@ -21507,11 +22340,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:109(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:100(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
@@ -21524,11 +22353,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:113(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:104(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
@@ -21541,11 +22366,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:117(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:108(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
@@ -21558,11 +22379,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:121(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:112(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
@@ -21575,11 +22392,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:125(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:116(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21592,7 +22405,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:129(media)
+#: C/status-icons.page:120(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
@@ -21605,11 +22418,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:133(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:124(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
@@ -21622,11 +22431,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:137(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:128(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
@@ -21639,11 +22444,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:141(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:132(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
@@ -21656,7 +22457,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:145(media)
+#: C/status-icons.page:136(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
@@ -21669,11 +22470,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:155(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:146(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
@@ -21686,11 +22483,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:159(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:150(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
@@ -21703,11 +22496,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:163(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:154(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
@@ -21720,11 +22509,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:167(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:158(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
@@ -21737,11 +22522,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:171(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:162(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
@@ -21754,7 +22535,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:175(media)
+#: C/status-icons.page:166(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
@@ -21767,11 +22548,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:179(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:170(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
@@ -21784,11 +22561,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:189(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:180(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21801,11 +22574,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:193(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:184(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
@@ -21818,11 +22587,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:202(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:193(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21835,11 +22600,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:206(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:197(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
@@ -21852,11 +22613,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:210(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:201(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
@@ -21869,11 +22626,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:219(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:210(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21886,7 +22639,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:223(media)
+#: C/status-icons.page:214(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
@@ -21899,11 +22652,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:227(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:218(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
@@ -21916,7 +22665,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:231(media)
+#: C/status-icons.page:222(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
@@ -21929,7 +22678,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:235(media)
+#: C/status-icons.page:226(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
@@ -21942,11 +22691,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:239(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:230(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
@@ -21959,7 +22704,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:243(media)
+#: C/status-icons.page:234(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
@@ -21972,7 +22717,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:247(media)
+#: C/status-icons.page:238(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
@@ -21985,11 +22730,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:259(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:250(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
@@ -22002,11 +22743,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:263(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:254(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
@@ -22019,11 +22756,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:267(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:258(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
@@ -22036,11 +22769,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:271(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:262(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
@@ -22053,11 +22782,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:275(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:266(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
@@ -22070,11 +22795,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:279(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:270(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
@@ -22087,11 +22808,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:283(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
-#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+#: C/status-icons.page:274(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
@@ -22104,11 +22821,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:287(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:278(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
@@ -22121,11 +22834,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:291(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:282(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
@@ -22138,11 +22847,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:295(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:286(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
@@ -22155,11 +22860,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:300(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:291(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
@@ -22172,22 +22873,18 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:305(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:296(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 
-#: C/status-icons.page:9(credit/name)
+#: C/status-icons.page:8(credit/name)
 msgid "Monica Kochofar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: C/status-icons.page:16(info/desc)
+#: C/status-icons.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "A description that explains the meanings of the icons located on the right "
 "of the top bar."
@@ -22195,12 +22892,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ "
 "ÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:19(page/title)
-#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+#: C/status-icons.page:18(page/title)
 msgid "What do the icons in the top bar mean?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ?"
 
-#: C/status-icons.page:20(page/p)
+#: C/status-icons.page:19(page/p)
 msgid ""
 "This section will explain the icons located on the top right of the screen, "
 "specifically the different variations of the icons that are possible."
@@ -22208,249 +22904,227 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ "
 "ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:30(section/title)
-#| msgid "Universal Access"
+#: C/status-icons.page:29(section/title)
 msgid "Universal Access Menu Icons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: C/status-icons.page:35(td/p)
+#: C/status-icons.page:34(td/p)
 msgid "Leads to a menu that turns on distinct accessibility settings."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:45(section/title)
+#: C/status-icons.page:44(section/title)
 msgid "Volume Control Icons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: C/status-icons.page:51(td/p)
+#: C/status-icons.page:50(td/p)
 msgid "The volume is set to high."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:55(td/p)
+#: C/status-icons.page:54(td/p)
 msgid "The volume is set to medium."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:60(td/p)
-#| msgid "The file name is too long"
+#: C/status-icons.page:59(td/p)
 msgid "The volume is set to low."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:64(td/p)
-#| msgid "Volume mute"
+#: C/status-icons.page:63(td/p)
 msgid "The volume is muted."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:72(section/title)
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Bluetooth problems"
+#: C/status-icons.page:71(section/title)
 msgid "Bluetooth Manager Icons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: C/status-icons.page:77(td/p)
-#| msgid "Pair Bluetooth devices."
+#: C/status-icons.page:76(td/p)
 msgid "Bluetooth is active."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:81(td/p)
+#: C/status-icons.page:80(td/p)
 msgid "Bluetooth has been disabled."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:95(section/title)
+#: C/status-icons.page:86(section/title)
 msgid "Network Manager Icons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/status-icons.page:97(section/p)
+#: C/status-icons.page:88(section/p)
 msgid "<app>Cellular Connections</app>"
 msgstr "<app>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ</app>"
 
-#: C/status-icons.page:102(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:93(td/p)
 msgid "Connected to 3G network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ 3Ð ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:106(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:97(td/p)
 msgid "Connected to 4G network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ 4Ð ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:110(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:101(td/p)
 msgid "Connected to EDGE network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:114(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:105(td/p)
 msgid "Connected to GPRS network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:118(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:109(td/p)
 msgid "Connected to UMTS network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:122(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:113(td/p)
 msgid "Connected to a cellular network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:126(td/p)
+#: C/status-icons.page:117(td/p)
 msgid "Acquiring cellular network connection."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:130(td/p) C/status-icons.page:232(td/p)
+#: C/status-icons.page:121(td/p) C/status-icons.page:223(td/p)
 msgid "Very high signal strength."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:134(td/p) C/status-icons.page:236(td/p)
+#: C/status-icons.page:125(td/p) C/status-icons.page:227(td/p)
 msgid "High signal strength."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:138(td/p) C/status-icons.page:240(td/p)
+#: C/status-icons.page:129(td/p) C/status-icons.page:231(td/p)
 msgid "Medium signal strength."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:142(td/p) C/status-icons.page:244(td/p)
+#: C/status-icons.page:133(td/p) C/status-icons.page:235(td/p)
 msgid "Low signal strength."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:146(td/p)
+#: C/status-icons.page:137(td/p)
 msgid "Extremely low signal strength."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:152(section/p)
+#: C/status-icons.page:143(section/p)
 msgid "<app>Local Area Network Connections</app>"
 msgstr "<app>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ</app>"
 
-#: C/status-icons.page:156(td/p)
+#: C/status-icons.page:147(td/p)
 msgid "There was an error in finding the network."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:160(td/p)
+#: C/status-icons.page:151(td/p)
 msgid "The network is idle."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:164(td/p)
+#: C/status-icons.page:155(td/p)
 msgid "There is no route found for the network."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:168(td/p)
+#: C/status-icons.page:159(td/p)
 msgid "The network is offline."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:172(td/p)
+#: C/status-icons.page:163(td/p)
 msgid "The network is receiving."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:176(td/p)
+#: C/status-icons.page:167(td/p)
 msgid "The network is transmitting and receiving."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:180(td/p)
+#: C/status-icons.page:171(td/p)
 msgid "The network is transmitting."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:186(section/p)
+#: C/status-icons.page:177(section/p)
 msgid "<app>Virtual Private Network Connection</app>"
 msgstr "<app>ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ</app>"
 
-#: C/status-icons.page:190(td/p) C/status-icons.page:203(td/p)
+#: C/status-icons.page:181(td/p) C/status-icons.page:194(td/p)
 msgid "Acquiring network connection."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:194(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:185(td/p)
 msgid "Connected to VPN network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:199(section/p)
+#: C/status-icons.page:190(section/p)
 msgid "<app>Wired Connection</app>"
 msgstr "<app>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ</app>"
 
-#: C/status-icons.page:207(td/p)
+#: C/status-icons.page:198(td/p)
 msgid "Disconnected from network."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:211(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:202(td/p)
 msgid "Connected to wired network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:216(section/p)
-#| msgid "Edit a wireless connection"
+#: C/status-icons.page:207(section/p)
 msgid "<app>Wireless Connection</app>"
 msgstr "<app>ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ</app>"
 
-#: C/status-icons.page:220(td/p)
-#| msgid "Edit a wireless connection"
+#: C/status-icons.page:211(td/p)
 msgid "Acquiring wireless connection."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:224(td/p)
-#| msgid "Busy wireless networks"
+#: C/status-icons.page:215(td/p)
 msgid "The wireless network is encrypted."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:228(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:219(td/p)
 msgid "Connected to wireless network."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/status-icons.page:248(td/p)
+#: C/status-icons.page:239(td/p)
 msgid "Very low signal strength."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:255(section/title)
-#| msgid "Manage user accounts"
+#: C/status-icons.page:246(section/title)
 msgid "Power Manager Icons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: C/status-icons.page:260(td/p)
+#: C/status-icons.page:251(td/p)
 msgid "The battery is full."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:264(td/p)
+#: C/status-icons.page:255(td/p)
 msgid "The battery is partially drained."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:268(td/p)
-#| msgid "The internet seems slow"
+#: C/status-icons.page:259(td/p)
 msgid "The battery is low."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:272(td/p)
+#: C/status-icons.page:263(td/p)
 msgid "Caution: Battery is very low."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:276(td/p)
-#| msgid "The internet seems slow"
+#: C/status-icons.page:267(td/p)
 msgid "The battery is extremely low."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:280(td/p)
-#| msgid "The estimated battery life is wrong"
+#: C/status-icons.page:271(td/p)
 msgid "The battery is missing."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:284(td/p)
+#: C/status-icons.page:275(td/p)
 msgid "The battery is full and charged."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: C/status-icons.page:288(td/p)
+#: C/status-icons.page:279(td/p)
 msgid "The battery is full and charging."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:292(td/p)
+#: C/status-icons.page:283(td/p)
 msgid "The battery is partially full and charging."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:296(td/p)
+#: C/status-icons.page:287(td/p)
 msgid "The battery is low and charging."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:301(td/p)
+#: C/status-icons.page:292(td/p)
 msgid "The battery is very low and charging."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
 
-#: C/status-icons.page:306(td/p)
+#: C/status-icons.page:297(td/p)
 msgid "The battery is empty and charging."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐ."
 
@@ -22683,12 +23357,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: C/tips.page:12(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref="
+#| "\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref="
-"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
+"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"tips-specialchars\">ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"mouse-"
-"middleclick\">ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</link>..."
+"middleclick\">ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</link>â"
 
 #: C/tips.page:16(page/title)
 msgid "Tips &amp; tricks"
@@ -22723,21 +23400,16 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÑÐ</link> ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/translate.page:32(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
 "teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
 "ability to upload new translations."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org\";>ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</link> Ð ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</link> Ð ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ <link href=\"http://l10n.gnome.";
+"org/teams/\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/translate.page:36(page/p)
 msgid ""
@@ -22746,10 +23418,10 @@ msgid ""
 "channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
 "result of timezone differences."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%";
-"2Fi18n\">ÐÑÑ</link>. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <link href=\"https://";
+"cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">ÐÑÑ</link>. "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/translate.page:39(page/p)
 msgid ""
@@ -22767,15 +23439,19 @@ msgid "Users"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: C/user-accounts.page:8(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
+#| "\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
+#| "link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
 "\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
-"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"user-add\">ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</link> ÐÐÐ <link xref=\"user-"
-"addguest\">ÐÐÑÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"user-changepassword"
-"\">ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"user-admin-change\">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ</"
-"link>..."
+"addguest\">ÐÐÑÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</link>, <link xref=\"user-"
+"changepassword\">ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ</link>, <link xref=\"user-admin-"
+"change\">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ</link>â"
 
 #: C/user-accounts.page:23(page/title)
 msgid "User accounts"
@@ -23133,13 +23809,6 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
-#| "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin "
-#| "privileges you will not be able to install software. Some user accounts "
-#| "(for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You "
-#| "shouldn't use admin privileges all of the time, because you might "
-#| "accidentally change an important file and break something."
 msgid ""
 "Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
 "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
@@ -23209,12 +23878,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. "
-#| "This prevents other users from messing with the computer and doing things "
-#| "like uninstalling applications that you need, installing applications "
-#| "that you don't want, or changing important files. This is useful from a "
-#| "security standpoint."
 msgid ""
 "Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
 "prevents other users from messing with the computer and doing things like "
@@ -23816,55 +24479,249 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ)."
 
+#: C/wacom-left-handed.page:15(info/desc)
+msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ.</gui>"
+
+#: C/wacom-left-handed.page:18(page/title)
+#| msgid "Use your mouse left-handed"
+msgid "Use the tablet left-handed"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/wacom-left-handed.page:20(page/p)
+msgid ""
+"Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated "
+"180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the "
+"orientation to left-handed:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ "
+"180 ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ:"
+
+#: C/wacom-left-handed.page:27(item/p) C/wacom-mode.page:25(item/p)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:29(item/p) C/wacom-stylus.page:31(item/p)
+#| msgid "Open <gui>Screen</gui>."
+msgid "Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ</gui>."
+
+#: C/wacom-left-handed.page:28(note/p) C/wacom-mode.page:26(note/p)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:30(note/p) C/wacom-stylus.page:32(note/p)
+msgid ""
+"If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on "
+"your Wacom tablet</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/wacom-left-handed.page:31(item/p)
+#| msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ</gui> ÐÐ <gui>ÐÐÐ.</gui>."
+
+#: C/wacom-mode.page:15(info/desc)
+msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: C/wacom-mode.page:18(page/title)
+msgid "Set the Wacom tablet's tracking mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/wacom-mode.page:20(page/p)
+msgid ""
+"<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen."
+msgstr "<gui>ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ</gui> ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/wacom-mode.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or "
+"<gui>Touchpad (relative)</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ</gui>, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ)</gui> "
+"ÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ)</gui>."
+
+#: C/wacom-mode.page:33(note/p)
+msgid ""
+"In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the "
+"screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds "
+"to the same point on the tablet."
+msgstr ""
+"Ð <em>ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ</em> ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/wacom-mode.page:36(note/p)
+msgid ""
+"In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it "
+"down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is "
+"the way a mouse operates, allowing you to cover distances on the screen with "
+"less hand movement."
+msgstr ""
+"Ð <em>ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</em> ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐ."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:15(info/desc)
+msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:18(page/title)
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:33(item/p)
+#| msgid "Click <gui>More</gui>."
+msgid "Click <gui>Map to Monitorâ</gui>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑâ</gui>"
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:34(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Change</gui>."
+msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from "
+"your graphics tablet."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ</gui>, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:37(note/p)
+msgid "Only the monitors that are configured will be selectable."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/wacom-stylus.page:15(info/desc)
+msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/wacom-stylus.page:18(page/title)
+msgid "Configure the stylus"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/wacom-stylus.page:26(page/p)
+msgid "Short introductory text..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ..."
+
+#: C/wacom-stylus.page:35(item/p)
+msgid ""
+"The lower part of the panel contains details and settings specific to your "
+"stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. "
+"These settings can be adjusted:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ (ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ) Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: C/wacom-stylus.page:39(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" (how "
+"physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> "
+"and <gui>Firm</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ:</gui> ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ âÐÑÐÑÐÑâ "
+"(ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ) ÐÐÐÐÑÑ "
+"<gui>ÐÐÐÐ</gui> Ð <gui>ÐÐÑÑÑÐ</gui>."
+
+#: C/wacom-stylus.page:42(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the "
+"stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: "
+"No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse "
+"Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, "
+"Forward."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</gui> (ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ). ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/wacom-stylus.page:47(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" between "
+"<gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:</gui> ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ âÐÑÐÑÐÑâ "
+"ÐÐÐÐÑÑ <gui>ÐÐÐÐ</gui> Ð <gui>ÐÐÑÑÑÐ</gui>."
+
+#: C/wacom-stylus.page:53(note/p)
+msgid ""
+"If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to "
+"the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use "
+"the pager to choose which stylus to configured."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/wacom.page:6(info/desc)
+msgid "Adjust the settings of your Wacom tablet."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/wacom.page:17(page/title)
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
 #: C/windows-key.page:6(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "The windows key opens the activities overview. You can usually find it "
+#| "next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 msgid ""
-"The windows key opens the activities overview. You can usually find it next "
-"to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
+"The Super key opens the activities overview. You can usually find it next to "
+"the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ <key>ÐÐÑ</key>."
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐ <key>ÐÐÑ</key>."
 
-#: C/windows-key.page:17(page/title)
-msgid "What is the \"windows\" key?"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ âÐÑÐÐÐÑÐâ?"
+#: C/windows-key.page:18(page/title)
+#| msgid "What is the \"windows\" key?"
+msgid "What is the \"Super\" key?"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐ ÑÐ âÐÑÐÐÑâ ÑÐÑÑÐÑ?"
 
-#: C/windows-key.page:19(page/p)
+#: C/windows-key.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is "
+#| "displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
+#| "keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares "
+#| "icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
 msgid ""
-"When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is "
-"displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
-"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares "
-"icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
+"When you press the <em>Super</em> key, the activities overview is displayed. "
+"This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
+"the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is "
+"sometimes called the Windows key, logo key, or system key."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ <em>ÐÑÐÐÐÑÐ</em>, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. "
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <em>ÐÑÐÐÑ</em> ÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. "
 "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑ, ÐÐÑÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÑÐ <key>ÐÐÑ</key>, Ð ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÐÑÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: C/windows-key.page:25(note/p)
+#: C/windows-key.page:26(note/p)
 #| msgid ""
 #| "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
-#| "keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
+#| "keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
 msgid ""
-"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
+"If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your "
 "keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ <key>â</key> (Command)."
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ <key>â</key> (Command)."
 
-#: C/windows-key.page:34(page/p)
+#: C/windows-key.page:35(page/p)
 msgid "To change which key is used to display the activities overview:"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ:"
 
-#: C/windows-key.page:41(item/p)
+#: C/windows-key.page:42(item/p)
 msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ</gui>."
 
-#: C/windows-key.page:44(item/p)
+#: C/windows-key.page:45(item/p)
 msgid "Click the <gui>Shortcuts</gui> tab."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ <gui>ÐÑÐÑÐÑÐ</gui>."
 
-#: C/windows-key.page:47(item/p)
+#: C/windows-key.page:48(item/p)
 msgid ""
 "Select <gui>System</gui> on the left side of the window, and <gui>Show the "
 "activities overview</gui> on the right."
@@ -23872,48 +24729,479 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÐÐ</gui>, Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ <gui>ÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</gui>."
 
-#: C/windows-key.page:54(item/p)
+#: C/windows-key.page:55(item/p)
 msgid "Hold down the desired key combination."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
+#~ msgid "Select your account type from the list."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Change the password of one of the online services."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "How can I change the password for an account?"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ?"
+
 #~ msgid ""
-#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search "
-#~ "collections by:"
+#~ "To change the password for one of the online accounts or services, you "
+#~ "will need to log in to the account using the web browser. For other "
+#~ "service types, check their respective web pages for instructions."
 #~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ, "
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
+#~ msgid "To change the password of your Google account:"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Log in to your Google account using the web browser."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the pull-down menu at the top right (it may display your picture) "
+#~ "and click on <gui>Account settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÐÑ) Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Security</gui> section, click <gui>Change password</gui>, and "
+#~ "follow the instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð ÐÐÐÑÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui>, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ</gui>, Ð "
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid "To change the password of your Windows Live account:"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Log in to your Windows Live account using the web browser."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Account security</gui> section, click <gui>Change</gui> next "
+#~ "to <gui>Password</gui>, and follow the instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð ÐÐÐÑÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ</gui>, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐ</gui> "
+#~ "ÐÐÑÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÐ</gui>, Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <gui>Edit</gui> in the right pane. You can now edit the "
+#~ "contact's nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐ</gui> Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also add, edit or delete the e-mail address, phone number, postal "
+#~ "address or link information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ, "
+#~ "ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "When you are finished, click <gui>Back to Contact</gui>"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the contact you wish to link by clicking on one of the entries you "
+#~ "have for the person."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also type the name of the contact in the search box of the "
+#~ "<app>Contacts</app> application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "<app>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on the magnifying glass icon, and select the filters related to "
+#~ "the collection you are looking for. You can add a word to be more "
+#~ "specific in the searching."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ "
+#~ "ÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Mark your favorite documents and collections."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "See only your favorite documents"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From all the documents or collections you have, you may use some of them "
+#~ "frequently, or you may need to reach some others as quick as possible "
+#~ "because you work with them regularly. You can identify these documents "
+#~ "easily, if you mark them as favorites."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑ ÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "To display documents or collections marked as favorites:"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Select the document or documents you want to mark as favorites."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unmark favorite documents or collections, click on the document or "
+#~ "collection and click the heart button from the bottom menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See information like owner, type, size, location, number of pages, last "
+#~ "accessed and last modified of the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑ "
+#~ "ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you create a document, metadata is also created. Metadata refers "
+#~ "information about the document like owner, type, size, location, number "
+#~ "of pages, last accessed and last modified of the document. These "
+#~ "properties are typically stored, but further information is also added "
+#~ "and can be searched. You can currently choose to have the search string "
+#~ "apply to everything, or just match the title or the author. To configure "
+#~ "it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ, "
+#~ "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ "
+#~ "ÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui>Search</gui> from the dropdown menu that is triggered by "
+#~ "pressing the arrow right to the search entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Find out which location a document is stored in."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you forget the name of the folder where you have left your "
+#~ "documents, but you may remember a word from the name or title, or "
+#~ "something about the document you are looking for. <app>Documents</app> "
+#~ "lets you locate your documents or collections by searching a word of the "
+#~ "title of the document:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, "
+#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ. <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to the top search menu and write the word to identify your document or "
+#~ "collection."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents "
-#~ "by:"
+#~ "Select the document or collection and right click to see the "
+#~ "<gui>Properties</gui> of the document or collection."
 #~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "<gui>ÐÑÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
-#~ msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+#~ msgid "Full screen view for documents."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you open <app>Documents</app>, all the documents you have in your "
+#~ "computer with different <link xref=\"documents-list\">extensions</link> "
+#~ "automatically appears as thumbnails. These <em>local documents</em> are "
+#~ "presented as well as <em>online documents</em>. On line documents are "
+#~ "uploaded from different sources or providers like <em>GoogleDocs</em>. "
+#~ "This is possible if you have previously added an <link xref=\"accounts-add"
+#~ "\">online account</link>."
 #~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ <link xref=\"documents-list\">ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ</link> "
+#~ "ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ <em>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</"
+#~ "em> ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð <em>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</em>. ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ <em>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</"
+#~ "em>. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ <link xref=\"accounts-add"
+#~ "\">ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</link>."
+
+#~ msgid "To view documents stored/ shared locally or remote/GoogleDocs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ/ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <em>ÐÑÐÐÐÑÐ</em> ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Selecting multiple documents"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#~| msgid ""
+#~| "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
+#~| "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+#~ msgid ""
+#~ "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"printing"
+#~ "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, <link xref=\"printing"
+#~ "\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÐ <link xref=\"documents-collection-send\">ÐÐÑÐÑÐ</"
+#~ "link>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You may select many documents or collections to send them by mail to "
-#~ "friends or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To "
-#~ "select documents or collections at the same time:"
+#~ "<app>Documents</app> is an application of <em>GNOME</em> that lets you "
+#~ "read, store and organize information about the documents you have "
+#~ "created. Supported formats are PDF, DVI, XPS, PostScript and all the "
+#~ "formats supported by Evince, Microsoft Office, Libreoffice files and "
+#~ "Google Docs."
 #~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ:"
+#~ "<app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ <em>ÐÐÐÐÐÐ</em> ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Click the button that looks like a check."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid ""
+#~ "All the documents you have in your computer locally will be automatically "
+#~ "presented when you open <app>Documents</app>, as well documents you have "
+#~ "been worked remotely by using <em>Google Docs</em>. This is possible if "
+#~ "you have configured an <link xref=\"accounts\">online account</link> "
+#~ "before."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <em>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</em>. ÐÐÐ ÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <link xref=\"accounts\">ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ</"
+#~ "link>."
 
-#~ msgid "Select the documents or collections you need."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#~| msgid ""
+#~| "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
+#~| "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
+#~| "<link xref=\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
+#~| "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
+#~| "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
+#~| "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
+#~| "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
+#~| "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
+#~| "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
+#~| "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
+#~| "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
+#~| "the previous thumbnail."
+#~ msgid ""
+#~ "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
+#~ "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
+#~ "<link xref=\"printing\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
+#~ "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
+#~ "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
+#~ "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
+#~ "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
+#~ "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
+#~ "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
+#~ "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
+#~ "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
+#~ "the previous thumbnail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <app>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</app> "
+#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐ ÐÐ <link xref=\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-"
+#~ "collection-send\">ÐÐÑÐÑÐ</link>, <link xref=\"documents-search"
+#~ "\">ÐÑÐÑÑÐÐÐ</link>, <link xref=\"documents-sort\">ÑÐÑÐÑÐ</link>, <link "
+#~ "xref=\"documents-favorite\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</link>. ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "<app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app>, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, "
+#~ "Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐ <link xref="
+#~ "\"documents-collections\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ</link> Ð <link xref="
+#~ "\"documents-location\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</link> ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ."
+
+#~ msgid "Views and Find"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see the preview of files that are locally stored; but not the "
+#~ "remotely ones, yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ; ÐÐÐ ÐÐ Ð "
+#~ "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Why aren't there previews for some files?"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every time you open <app>Documents</app> you can see a preview thumbnail "
+#~ "in most of the documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not be able to see the preview thumbnail of others (or they are "
+#~ "presented in blank) because they are stored in a remote server like "
+#~ "<gui>Google Docs</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ (ÐÐÐ ÑÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ "
+#~ "<gui>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to see the preview thumbnail of the documents that are stored "
+#~ "in remote servers, you may download them and then it will generate a "
+#~ "thumbnail because they are going to be stored locally in your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to read an edit it online as you were doing before, it is "
+#~ "better to not download."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
+#~ msgid ""
+#~ "Print documents that are locally stored; but not the remotely stored "
+#~ "ones, yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, "
+#~ "ÑÐÑ ÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature is not implemented at the moment, but is being developed to "
+#~ "print documents that you are working on, locally or remotely."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using <app>Documents</app> and you need to print a document or "
+#~ "documents you probably need physically to read or write:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Open the document or documents with the appropriate application."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the document as you usually <link xref=\"printing\">print</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ <link xref=\"printing\">ÑÑÐÐÐÐÑÐ</link>."
+
+#~ msgid "You can search documents by:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on the magnifying glass icon, and selecting the filters related "
+#~ "to the document you are looking for. You can add a word to be more "
+#~ "specific in the searching of your document."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ "
+#~ "ÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Left</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÐÑÐ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Right</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key xref=\"windows-key\">ÐÑÐÐÐÑÐ</key><key>ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></"
+#~ "keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></"
+#~ "keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></"
+#~ "keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐÐ</key></"
+#~ "keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></"
+#~ "keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>ÐÐÑÑ</key><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></"
+#~ "keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐÐ</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐ</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq> (Super is the Windows "
+#~ "key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>ÐÑÐÐÑ</key><key>ÐÐÐÐ</key></keyseq> (ÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq> (Super is the Windows "
+#~ "key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>ÐÑÐÐÑ</key><key>ÐÐÑÐÐ</key></keyseq> (ÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
+
+#~ msgid "Hibernate saves your state, but completely switches off the power."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "What happens when I hibernate my computer?"
+#~ msgstr "ÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ?"
+
+#~ msgid "Open <gui>Power</gui>."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the <gui>When power is critically low</gui> option to "
+#~ "<gui>Hibernate</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ <gui>ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ</gui> ÐÐ "
+#~ "<gui>ÐÐÐÑÐÐÐ</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some computers have problems with hardware support which mean that they "
+#~ "<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
+#~ "properly</link>. It is a good idea to test hibernate on your computer to "
+#~ "see if it does work."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ "
+#~ "<link xref=\"power-suspendfail\">ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ</link>. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search "
+#~ "collections by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ <app>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</app> ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ</gui>."
 
 #~ msgid "Shows documents sorted by date."
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
@@ -23978,9 +25266,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ.
 #~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <link xref=\"files-rename\">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</link> ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
 #~ "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Open <gui>Screen</gui>."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÐÐ</gui>."
-
 #~ msgid "I do not know the documents MG size that someone can share by email."
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ."
 
@@ -24059,9 +25344,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ.
 #~ "Click the <gui>x</gui> in the top right hand corner of the window, or"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <gui>Ñ</gui> Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <keyseq><key>ÐÐÑ</key><key>Ð4</key></keyseq>, ÐÐÐ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the "
 #~ "window menu. Then press <key>c</key>."
@@ -24267,16 +25549,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ.
 #~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
 #~ "ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ:"
 
-#~| msgid ""
-#~| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to "
-#~| "open the accessibility switcher."
-#~ msgid ""
-#~ "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to "
-#~ "open the <em>accessibility switcher</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <keyseq><key>ÐÑÑÐ</key><key>ÐÐÑ</key><key>ÐÐÐ</key></keyseq> "
-#~ "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <em>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ</em>."
-
 #~ msgid "Release to select the <gui>Top Bar</gui>."
 #~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ</gui>."
 
@@ -24439,10 +25711,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ.
 #~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÑÐ</gui> ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÑÐÐÐ</gui> "
 #~ "Ð ÐÐÐÐÐ."
 
-#~| msgid "<key>Esc</key> exits search, overview."
-#~ msgid "Use <key>Esc</key> to exit search or overview."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <key>ÐÑÑ</key> ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-
 #~ msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ</gui>."
 
@@ -24591,9 +25859,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ.
 #~ msgid "Third step..."
 #~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ..."
 
-#~ msgid "Short introductory text..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ..."
-
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
 
diff --git a/gnome-help/sr latin/sr latin po b/gnome-help/sr latin/sr latin po
index 803601e..acedd75 100644
--- a/gnome-help/sr latin/sr latin po
+++ b/gnome-help/sr latin/sr latin po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -93,16 +93,16 @@ msgstr "NeprilagoÄena dozvola istovetnog deljenja zajedniÄkog stvaralaÅtva 3.
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Ovaj rad je izdat pod dozvolom â<_:link-1/>â."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:11(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name)
-#: C/a11y-contrast.page:10(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:11(credit/name)
-#: C/a11y-font-size.page:9(credit/name)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:11(credit/name) C/a11y-mag.page:9(credit/name)
-#: C/a11y.page:9(credit/name) C/a11y-right-click.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:12(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name)
+#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:12(credit/name)
+#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:12(credit/name) C/a11y-mag.page:9(credit/name)
+#: C/a11y.page:10(credit/name) C/a11y-right-click.page:12(credit/name)
 #: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:11(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:11(credit/name)
-#: C/a11y-visualalert.page:10(credit/name) C/bluetooth.page:10(credit/name)
-#: C/bluetooth-connect-device.page:21(credit/name)
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:12(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:12(credit/name)
+#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name) C/bluetooth.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:22(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(credit/name)
 #: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name) C/clock.page:17(credit/name)
 #: C/disk.page:9(credit/name) C/display-dimscreen.page:24(credit/name)
 #: C/display-lock.page:14(credit/name) C/files-browse.page:17(credit/name)
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ovaj rad je izdat pod dozvolom â<_:link-1/>â."
 #: C/session-formats.page:13(credit/name)
 #: C/session-language.page:17(credit/name) C/shell-exit.page:18(credit/name)
 #: C/shell-introduction.page:16(credit/name)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:13(credit/name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
 #: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
 #: C/shell-windows-states.page:14(credit/name)
 #: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Ovaj rad je izdat pod dozvolom â<_:link-1/>â."
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "Åon Mek Kens"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:16(credit/name)
-#: C/a11y-dwellclick.page:16(credit/name) C/a11y-icon.page:8(credit/name)
-#: C/a11y-right-click.page:17(credit/name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:16(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:16(credit/name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name) C/a11y-icon.page:8(credit/name)
+#: C/a11y-right-click.page:18(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:17(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:17(credit/name)
 #: C/accounts-disable-service.page:13(credit/name)
 #: C/accounts.page:12(credit/name)
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(credit/name)
 #: C/files-browse.page:21(credit/name) C/files-hidden.page:12(credit/name)
-#: C/files-sort.page:11(credit/name) C/files-tilde.page:13(credit/name)
+#: C/files-sort.page:12(credit/name) C/files-tilde.page:13(credit/name)
 #: C/hardware-problems-graphics.page:8(credit/name)
 #: C/look-display-fuzzy.page:18(credit/name)
 #: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
@@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "Åon Mek Kens"
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "Fil Bul"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:20(info/desc)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:21(info/desc)
 msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
 msgstr "Zanemarite brza ponavljanja pritisaka tastera istog tastera."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:24(page/title)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:25(page/title)
 msgid "Turn on bounce keys"
 msgstr "UkljuÄi odskoÄne tastere"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:26(page/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:27(page/p)
 msgid ""
 "Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly "
 "repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a "
@@ -222,11 +222,26 @@ msgstr ""
 "nekoliko puta iako Åelite da ga pritisnete samo jednom, trebali biste da "
 "ukljuÄite odskoÄne tastere."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:29(item/p) C/a11y-contrast.page:23(item/p)
-#: C/a11y-dwellclick.page:37(item/p) C/a11y-font-size.page:23(item/p)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:28(item/p) C/a11y-mag.page:23(item/p)
-#: C/a11y-right-click.page:32(item/p) C/a11y-slowkeys.page:35(item/p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:38(item/p) C/a11y-visualalert.page:31(item/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:33(when/p) C/a11y-contrast.page:27(when/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:41(when/p) C/a11y-font-size.page:27(when/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:32(when/p) C/a11y-right-click.page:36(when/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:39(when/p) C/a11y-stickykeys.page:42(when/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:35(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>network icon</gui> on the <gui>top bar</gui> and select "
+#| "<gui>Network Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select "
+"<gui>System Settings</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknite na ikonicu na krajnjoj desnoj strani <gui>trake izbornika</gui> i "
+"izaberite <gui>PodeÅavanja sistema</gui>."
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:35(choose/p) C/a11y-contrast.page:29(choose/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:43(choose/p) C/a11y-font-size.page:29(choose/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:34(choose/p) C/a11y-mag.page:23(item/p)
+#: C/a11y-right-click.page:38(choose/p) C/a11y-slowkeys.page:41(choose/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:44(choose/p) C/a11y-visualalert.page:37(choose/p)
 #: C/display-dimscreen.page:43(item/p) C/display-lock.page:31(item/p)
 #: C/files-autorun.page:35(item/p) C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p)
 #: C/keyboard-layouts.page:34(item/p) C/keyboard-osk.page:30(item/p)
@@ -238,35 +253,36 @@ msgstr ""
 #: C/net-default-browser.page:24(item/p) C/net-default-email.page:24(item/p)
 #: C/net-findip.page:29(item/p) C/net-macaddress.page:30(item/p)
 #: C/net-othersconnect.page:33(item/p) C/net-othersedit.page:36(item/p)
-#: C/net-proxy.page:45(item/p) C/power-hibernate.page:31(item/p)
-#: C/power-whydim.page:30(item/p)
+#: C/net-proxy.page:45(item/p) C/power-whydim.page:30(item/p)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:33(item/p)
 #: C/printing-setup.page:58(item/p) C/session-formats.page:29(item/p)
 #: C/session-language.page:36(item/p) C/session-screenlocks.page:31(item/p)
 #: C/sound-alert.page:27(item/p) C/sound-usemic.page:39(item/p)
 #: C/sound-usespeakers.page:47(item/p) C/tips-specialchars.page:57(item/p)
-#: C/user-add.page:60(item/p) C/windows-key.page:38(item/p)
+#: C/user-add.page:60(item/p) C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
+#: C/wacom-mode.page:23(item/p) C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
+#: C/wacom-stylus.page:29(item/p) C/windows-key.page:39(item/p)
 msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 "Kliknite na vaÅe ime na gornjoj traci i izaberite <gui>PodeÅavanja sistema</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:30(item/p) C/a11y-slowkeys.page:37(item/p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:40(item/p) C/keyboard-osk.page:32(item/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p) C/a11y-slowkeys.page:44(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:47(item/p) C/keyboard-osk.page:32(item/p)
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
 msgstr ""
 "Otvorite <gui>Univerzalni pristup</gui> i izaberite jeziÄak <gui>Kucanje</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
 msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
 msgstr "UkljuÄite prekidaÄ <gui>OdskoÄni tasteri</gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:35(note/title)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
 msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
 msgstr "Brzo ukljuÄite ili iskljuÄite odskoÄne tastere"
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:36(note/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
 msgid ""
 "You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</"
@@ -276,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "na <link xref=\"a11y-icon\">ikonicu pristupaÄnosti</link> na gornjoj traci i "
 "izabrati <gui>OdskoÄni tasteri</gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:41(page/p)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
 msgid ""
 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
 "waits before it registers another key press after you pressed the key for "
@@ -314,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Orku</link>, zatim pogledajte <link href=\"ghelp:orca\">PomoÄ Orke</link> za "
 "voÅe obaveÅtenja."
 
-#: C/a11y-contrast.page:14(info/desc)
+#: C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
 "easier to see."
@@ -322,11 +338,11 @@ msgstr ""
 "UÄinite prozore i dugmad na ekranu jasnijim (ili manje), tako da budu lakÅe "
 "viÄeni."
 
-#: C/a11y-contrast.page:18(page/title)
+#: C/a11y-contrast.page:19(page/title)
 msgid "Adjust the contrast"
 msgstr "Podesite kontrast"
 
-#: C/a11y-contrast.page:20(page/p)
+#: C/a11y-contrast.page:21(page/p)
 msgid ""
 "You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
 "see. This is not the same as <link xref=\"display-dimscreen\">changing the "
@@ -337,14 +353,14 @@ msgstr ""
 "Ovo nije isto kao <link xref=\"display-dimscreen\">promena osvetljenja Äitavog "
 "ekrana</link>; samo deo <em>korisniÄkog suÄelja</em> Äe biti promenjen."
 
-#: C/a11y-contrast.page:24(item/p) C/a11y-font-size.page:24(item/p)
+#: C/a11y-contrast.page:32(item/p) C/a11y-font-size.page:32(item/p)
 #: C/a11y-mag.page:24(item/p)
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
 msgstr ""
 "Otvorite <gui>Univerzalni pristup</gui> i izaberite jeziÄak <gui>Gledanje</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
+#: C/a11y-contrast.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
 "needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
@@ -353,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "zadovoljava vaÅe potrebe. <gui>Nizak</gui> Äe uÄiniti stvari manje jasnim, "
 "naprimer."
 
-#: C/a11y-contrast.page:29(note/p)
+#: C/a11y-contrast.page:39(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High "
@@ -363,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "\">ikonicu pristupaÄnosti</link> na gornjoj traci i izabrati <gui>Veliki "
 "kontrast</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:20(info/desc)
+#: C/a11y-dwellclick.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
 "mouse still."
@@ -371,11 +387,11 @@ msgstr ""
 "Funkcija lebdeÄeg klika (vremenskog klika) vam omoguÄava da kliknete drÅeÄi "
 "miÅ u mirovanju."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:25(page/title)
+#: C/a11y-dwellclick.page:26(page/title)
 msgid "Simulate clicking by hovering"
 msgstr "Simulirajte klikanje lebdenjem"
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:27(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control "
 "or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the "
@@ -387,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "da je teÅko pomerati miÅa i klikati u isto vreme. Ova funkcija se zove Klik "
 "lebdenja ili vremenski klik."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:32(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
 msgid ""
 "When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, "
 "let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be "
@@ -397,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "kontrola, da otpustite miÅa, i onda da saÄekate trenutak pre nego Åto dugme "
 "bude bilo pritisnuto za vas."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:39(item/p) C/a11y-right-click.page:34(item/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:46(item/p) C/a11y-right-click.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</"
 "gui> tab."
@@ -405,11 +421,11 @@ msgstr ""
 "Otvorite <gui>Univerzalni pristup</gui> i izaberite jeziÄak <gui>Ukazivanje i "
 "klikanje</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:41(item/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:48(item/p)
 msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
 msgstr "UkljuÄite <gui>Klik lebdenja</gui>."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:44(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:51(page/p)
 msgid ""
 "The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your "
 "other windows. You can use this to choose what sort of click should happen "
@@ -423,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "izvrÅavaÄete desni klik prilikom lebdenja. Nakon Åto izvrÅite dupli klik, "
 "desni klik, ili prevuÄete, biÄete vraÄeni na klikanje."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:50(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
 msgid ""
 "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
 "gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
@@ -432,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Kada postavite pokazivaÄ miÅa iznad dugmeta i ne pomerate ga, postepeno Äe "
 "promeniti boju. Kada u potpunosti promeni boju, dugme Äe biti kliknuto."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:54(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
 msgid ""
 "Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
 "mouse pointer still before clicking."
@@ -440,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "Podesite <gui>Zastoj</gui> da izmenite koliko dugo morate da drÅite mirnim "
 "pokazivaÄ miÅa pre klika."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:64(page/p)
 msgid ""
 "You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The "
 "pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
@@ -450,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "PokazivaÄu je dozvoljeno da se malo pomera i joÅ uvek Äe kliknuti nakon "
 "ternutka. Ako se pomera previÅe, klik neÄe biti izvrÅen."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:68(page/p)
 msgid ""
 "Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
 "pointer can move and still be considered to be hovering."
@@ -458,15 +474,15 @@ msgstr ""
 "Podesite <gui>Osetljivost na pokret</gui> daizmenite koliko pokazivaÄ moÅe da "
 "se pomera i da joÅ uvek bude smatran kao da lebdi."
 
-#: C/a11y-font-size.page:13(info/desc)
+#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
 msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
 msgstr "Koristite veÄe slovne likove da uÄinite tekst lakÅim za Äitanje."
 
-#: C/a11y-font-size.page:17(page/title)
+#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
 msgid "Change text size on the screen"
 msgstr "Izmenite veliÄinu teksta na ekranu"
 
-#: C/a11y-font-size.page:19(page/p)
+#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
 msgid ""
 "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
 "size of the font."
@@ -474,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "Ako imate poteÅkoÄa pri Äitanju teksta na vaÅem ekranu, moÅete da izmenite "
 "veliÄinu slovnog lika."
 
-#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
+#: C/a11y-font-size.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
 "for you. It will adjust immediately."
@@ -482,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "Pod odeljkom <gui>Prikaz</gui> izaberite <gui>VeliÄinu teksta</gui> koja je "
 "dovoljno velika. Istog trenutka Äe biti podeÅena."
 
-#: C/a11y-font-size.page:30(note/p)
+#: C/a11y-font-size.page:40(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large Text</"
@@ -492,6 +508,20 @@ msgstr ""
 "\"a11y-icon\">ikonicu pristupaÄnosti</link> na gornjoj traci i izabrati "
 "<gui>Veliki tekst</gui>."
 
+#: C/a11y-font-size.page:46(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+msgid ""
+"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"U mnogim programima, moÅete da uveÄate veliÄinu teksta u bilo kom trenutku "
+"tako Åto Äete pritisnuti <keyseq><key>Ktrl</key><key>+</key></keyseq>. Da "
+"umanjite veliÄinu teksta, pritisnite "
+"<keyseq><key>Ktrl</key><key>-</key></keyseq>."
+
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
@@ -552,15 +582,15 @@ msgstr ""
 "da izaberete stavke u izborniku. Pritisnite <key>Unesi</key> uljuÄite "
 "izabranu stavku."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:15(info/desc)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:16(info/desc)
 msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer."
 msgstr "Pritiskom na <key>Ktrl</key> moÅete da pronaÄete pokazivaÄ miÅa."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:19(page/title)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:20(page/title)
 msgid "Quickly locate the pointer"
 msgstr "Brzo locirajte pokazivaÄ"
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:22(page/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:23(page/p)
 msgid ""
 "If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
 "can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
@@ -572,20 +602,20 @@ msgstr ""
 "pokazivaÄ. Nakon ovog podeÅavanja, pritisak na <key>Ktrl</key> Äe dovesti do "
 "pojavljivanja kratke animacije na mestu gde se nalazi vaÅ pokazivaÄ."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:30(item/p) C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:37(item/p) C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
 #: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p) C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
 msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgstr ""
 "Otvorite <gui>MiÅ i dodirna tabla</gui> i izaberite jeziÄak <gui>MiÅ</gui>."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:32(item/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:39(item/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
 msgstr ""
 "Izaberite <gui>OznaÄi mesto pokazivaÄa kada je pritisnut taster âKontrolâ</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:36(page/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:43(page/p)
 msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
 msgstr ""
 "VaÅi tasteri <key>Ktrl</key> Äe sada oznaÄiti mesto pokazivaÄa kada ih "
@@ -633,22 +663,45 @@ msgstr ""
 "xref=\"a11y-icon\">ikonicu pristupaÄnosti</link> na gornjoj traci i izabrati "
 "<gui>Zumiraj</gui>."
 
-#: C/a11y.page:13(info/desc)
+#: C/a11y.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound"
+#| "\">hearing</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link "
+#| "xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen "
+#| "magnifier</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</"
 "link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..."
+"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">Videti</link>, <link xref=\"a11y#sound\">Äuti</"
-"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">pokretljivost</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">brajevo pismo</link>, <link xref=\"a11y-mag\">uveliÄavaÄ ekrana</"
-"link>..."
+"<link xref=\"a11y#vision\">Videti</link>, <link xref=\"a11y#sound\">Äuti</link>, "
+"<link xref=\"a11y#mobility\">pokretljivost</link>, <link xref=\"a11y-"
+"braille\">brajevo pismo</link>, <link xref=\"a11y-mag\">uveliÄavaÄ "
+"ekrana</link>â"
 
-#: C/a11y.page:23(page/title) C/keyboard.page:35(links/title)
+#: C/a11y.page:24(page/title) C/keyboard.page:35(links/title)
 msgid "Universal access"
 msgstr "Univerzalni pristup"
 
-#: C/a11y.page:25(page/p)
+#: C/a11y.page:28(when/p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
+#| "various impairments and special needs, and to interact with common "
+#| "assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the "
+#| "accessibility menu in the top bar."
+msgid ""
+"The Unity desktop includes assistive technologies to support users with "
+"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
+"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal "
+"Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>."
+msgstr ""
+"Radna povrÅ Junitija ukljuÄuje pomoÄniÄke tehnologije da bi podrÅala "
+"korisnike sa raznim oÅteÄenjima i posebnim potrebama, i da dejstvuje sa "
+"opÅtim pomoÄniÄkim ureÄajima. Mnogim funkcijama pristupaÄnosti se moÅe "
+"pristupiti iz odeljka <gui>Univerzalniog pristupa</gui> u <gui>PodeÅavanjima "
+"sistema</gui>."
+
+#: C/a11y.page:33(choose/p)
 msgid ""
 "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
 "various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
@@ -660,80 +713,98 @@ msgstr ""
 "pomoÄniÄkim ureÄajima. Mnogim funkcijama pristupaÄnosti se moÅe pristupiti "
 "iz izbornika pristupaÄnosti na gornjoj traci."
 
-#: C/a11y.page:31(section/title)
+#: C/a11y.page:40(section/title)
 msgid "Visual impairments"
 msgstr "OÅteÄenja vida"
 
-#: C/a11y.page:34(links/title)
+#: C/a11y.page:43(links/title)
 msgid "Blindness"
 msgstr "Slepilo"
 
-#: C/a11y.page:37(links/title)
+#: C/a11y.page:46(links/title)
 msgid "Low vision"
 msgstr "Slab vid"
 
-#: C/a11y.page:40(links/title)
+#: C/a11y.page:49(links/title)
 msgid "Color-blindness"
 msgstr "Slepilo za boje"
 
-#: C/a11y.page:43(links/title) C/a11y.page:65(links/title)
+#: C/a11y.page:52(links/title) C/a11y.page:74(links/title)
 #: C/keyboard.page:39(links/title)
 msgid "Other topics"
 msgstr "Ostale teme"
 
-#: C/a11y.page:48(section/title)
+#: C/a11y.page:57(section/title)
 msgid "Hearing impairments"
 msgstr "OÅteÄenja sluha"
 
-#: C/a11y.page:53(section/title)
+#: C/a11y.page:62(section/title)
 msgid "Mobility impairments"
 msgstr "OÅteÄenja pokreta"
 
-#: C/a11y.page:56(links/title)
+#: C/a11y.page:65(links/title)
 msgid "Mouse movement"
 msgstr "Pokretanje miÅa"
 
-#: C/a11y.page:59(links/title)
+#: C/a11y.page:68(links/title)
 msgid "Clicking and dragging"
 msgstr "Klikanje i prevlaÄenje"
 
-#: C/a11y.page:62(links/title)
+#: C/a11y.page:71(links/title)
 msgid "Keyboard use"
 msgstr "Upotreba tastature"
 
-#: C/a11y-right-click.page:13(credit/years)
-#: C/accounts-password.page:12(credit/years)
+#: C/a11y-right-click.page:14(credit/years)
 #: C/accounts-which-application.page:10(credit/years)
-#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years)
+#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years) C/contacts.page:14(credit/years)
+#: C/contacts-connect.page:12(credit/years)
+#: C/contacts-setup.page:12(credit/years)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:15(credit/years)
 #: C/documents-collection-send.page:12(credit/years)
+#: C/documents-collection-send.page:17(credit/years)
 #: C/documents-collections.page:12(credit/years)
-#: C/documents-favorite.page:10(credit/years)
+#: C/documents-collections.page:17(credit/years)
+#: C/documents-filter.page:12(credit/years)
+#: C/documents-formats.page:10(credit/years)
 #: C/documents-info.page:12(credit/years)
-#: C/documents-location.page:12(credit/years)
-#: C/documents-online.page:12(credit/years) C/documents.page:12(credit/years)
+#: C/documents-info.page:17(credit/years) C/documents.page:12(credit/years)
+#: C/documents.page:17(credit/years)
 #: C/documents-previews.page:12(credit/years)
+#: C/documents-previews.page:17(credit/years)
 #: C/documents-print.page:12(credit/years)
+#: C/documents-print.page:17(credit/years)
 #: C/documents-search.page:12(credit/years)
-#: C/documents-tracer.page:10(credit/years)
+#: C/documents-search.page:17(credit/years)
+#: C/documents-select.page:12(credit/years)
+#: C/documents-select.page:17(credit/years)
+#: C/documents-tracker.page:10(credit/years)
+#: C/documents-tracker.page:15(credit/years)
 #: C/documents-viewgrid.page:12(credit/years)
+#: C/documents-viewgrid.page:17(credit/years)
+#: C/documents-view.page:12(credit/years)
+#: C/documents-view.page:17(credit/years)
 #: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
 #: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
 #: C/screen-shot-record.page:19(credit/years)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/years)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17(credit/years)
 #: C/shell-windows-states.page:16(credit/years)
-#: C/status-icons.page:11(credit/years)
+#: C/status-icons.page:10(credit/years)
+#: C/wacom-left-handed.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-mode.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:12(credit/years)
+#: C/wacom-stylus.page:12(credit/years)
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: C/a11y-right-click.page:21(info/desc)
+#: C/a11y-right-click.page:22(info/desc)
 msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
 msgstr "Pritisnite i drÅite levi taster miÅa da izvrÅite desni klik."
 
-#: C/a11y-right-click.page:25(page/title)
+#: C/a11y-right-click.page:26(page/title)
 msgid "Simulate a right mouse click"
 msgstr "Simulirajte desni klik miÅa"
 
-#: C/a11y-right-click.page:27(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
 "you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
@@ -743,11 +814,11 @@ msgstr ""
 "korisno ako nalazite da vam je teÅko da pomerate vaÅe prste zasebno na "
 "jednoj ruci, ili ako vaÅ pokazivaÄki ureÄaj ima samo jedno dugme."
 
-#: C/a11y-right-click.page:36(item/p)
+#: C/a11y-right-click.page:43(item/p)
 msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
 msgstr "UkljuÄite <gui>Simulaciju sekundarnog klika</gui>."
 
-#: C/a11y-right-click.page:39(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:46(page/p)
 msgid ""
 "You can change how long you must hold down the left mouse button before it "
 "is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, "
@@ -759,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "klikanje</gui>, izmenite <gui>KaÅnjenje prihvatanja</gui> pod odeljkom "
 "<gui>Simulacija sekundarnog klika</gui>."
 
-#: C/a11y-right-click.page:44(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:51(page/p)
 msgid ""
 "To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse "
 "button where you would normally right-click, then release. The pointer fills "
@@ -772,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "taster miÅa. Kada bude u potpunosti obojen u plavo, otpustite taster miÅa da "
 "izvrÅite desni klik."
 
-#: C/a11y-right-click.page:49(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:56(page/p)
 msgid ""
 "Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. "
 "You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get "
@@ -782,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "uvek moÅete da koristite simulirani sekundarni klik kao uobiÄajeni, Äak i "
 "ako ne vidite nikakvu promenu na pokazivaÄu."
 
-#: C/a11y-right-click.page:53(page/p)
+#: C/a11y-right-click.page:60(page/p)
 msgid ""
 "If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also "
 "allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your "
@@ -792,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "takoÄe omoguÄava da izvrÅite desni klik drÅeÄi pritisnutim taster <key>5</"
 "key> na tastaturi."
 
-#: C/a11y-right-click.page:57(note/p)
+#: C/a11y-right-click.page:66(note/p)
 msgid ""
 "In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to "
 "right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly "
@@ -825,18 +896,18 @@ msgstr ""
 "Orku. <link href=\"install:orca\">Instalirajte Orku</link>, zatim pogledajte "
 "<link href=\"ghelp:orca\">PomoÄ Orke</link> za voÅe obaveÅtenja."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:20(info/desc)
+#: C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
 "screen."
 msgstr ""
 "Neka postoji zastoj izmeÄu pritiska tastera i prikazivanja slova na ekranu."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:25(page/title)
+#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
 msgid "Turn on slow keys"
 msgstr "UkljuÄite spore tastere"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:27(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
 msgid ""
 "Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
 "pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
@@ -852,15 +923,15 @@ msgstr ""
 "pritiskate nekoliko tastera u isto vreme dok kucate, ili ako nalazite da je "
 "teÅko prvi put da pritisnete desni taster na tastaturi."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:39(item/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:46(item/p)
 msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
 msgstr "UkljuÄite <gui>Spori tasteri</gui>."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:43(note/title)
+#: C/a11y-slowkeys.page:50(note/title)
 msgid "Quickly turn slow keys on and off"
 msgstr "Brzo ukljuÄite ili iskljuÄite spore tastere"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:44(note/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:51(note/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn "
 "slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you "
@@ -872,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "izabrana, moÅete da pritisnete i da drÅite <key>Åift</key> osam sekundi da "
 "ukljuÄite ili iskljuÄite spore tastere."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:47(note/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:56(choose/p)
 msgid ""
 "You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</"
@@ -882,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "kliknuti na <link xref=\"a11y-icon\">ikonicu pristupaÄnosti</link> na gornjoj "
 "traci i izabrati <gui>Spori tasteri</gui>."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:52(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:62(page/p)
 msgid ""
 "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
 "hold a key down for it to register."
@@ -890,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "Koristite klizaÄ <gui>KaÅnjenje prihvatanja</gui> da odredite koliko dugo "
 "morate da drÅite pritisnut taster da bi bio zabeleÅen."
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:55(page/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:65(page/p)
 msgid ""
 "You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
 "press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
@@ -900,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "pritisak tastera prihvaÄen, ili kada je pritisak tastera odbaÄen zato Åto "
 "niste drÅali taster dovoljno dugo."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:20(info/desc)
+#: C/a11y-stickykeys.page:21(info/desc)
 msgid ""
 "Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
 "all of the keys at once."
@@ -908,11 +979,11 @@ msgstr ""
 "Kucajte preÄice tastature tatster po taster umesto da drÅite pritisnutim sve "
 "tastere odjednom."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:25(page/title)
+#: C/a11y-stickykeys.page:26(page/title)
 msgid "Turn on sticky keys"
 msgstr "UkljuÄite lepljive tastere"
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:27(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:28(page/p)
 msgid ""
 "<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
 "rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
@@ -928,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "tastera u isto vreme; sa ukljuÄenim lepljivim tasterima, pritisnite prvo "
 "<key>Alt</key> a zatim <key>Tab</key> da uradite isto."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:34(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:35(page/p)
 msgid ""
 "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
 "several keys at once."
@@ -936,15 +1007,15 @@ msgstr ""
 "MoÅda Äete Åeleti da ukljuÄite lepljive tastere ako nalazite da je teÅko da "
 "pritisnete nekoliko tastera u isto vreme."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:42(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:49(item/p)
 msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
 msgstr "UkljuÄite <gui>Lepljive tastere</gui>."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:46(note/title)
+#: C/a11y-stickykeys.page:53(note/title)
 msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
 msgstr "Brzo ukljuÄite ili iskljuÄite lepljive tastere"
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:47(note/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:54(note/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> (above "
 "<gui>Sticky Keys</gui>) to turn sticky keys on and off from the keyboard. "
@@ -956,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "tatstature. Kada je ova opcija izabrana, moÅete da pritisnete <key>Åift</"
 "key> pet puta za redom da ukljuÄite ili iskljuÄite lepljive tastere."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:51(note/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:60(choose/p)
 msgid ""
 "You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 "icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky "
@@ -966,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "kliknuti na <link xref=\"a11y-icon\">ikonicu pristupaÄnosti</link> na gornjoj "
 "traci i izabrati <gui>Lepljivi tasteri</gui>."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:56(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:66(page/p)
 msgid ""
 "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
 "temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way."
@@ -975,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "iskljuÄiti da bi vam omoguÄili da unesete preÄicu tastature na uobiÄajeni "
 "naÄin."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:58(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:68(page/p)
 msgid ""
 "For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
 "<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
@@ -991,14 +1062,14 @@ msgstr ""
 "pritiskanja nekih preÄica tastature istovremeno (na primer, tatstera koji su "
 "blizu jedan drugom), ali ne i ostale."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:59(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:69(page/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
 msgstr ""
 "Izaberite <gui>IskljuÄi ako su dva tastera pritisnuta istovremeno</gui> da "
 "ukljuÄite ovo."
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:61(page/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:71(page/p)
 msgid ""
 "You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
 "keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
@@ -1012,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "da Äe sledeÄi pritisak tastera biti protumaÄen kao deo preÄice. Izaberite "
 "<gui>ZapiÅti kada je pritisnut izmenjivaÄ</gui> da ukljuÄite ovo."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:14(info/desc)
+#: C/a11y-visualalert.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
 "played."
@@ -1020,11 +1091,11 @@ msgstr ""
 "UkljuÄite vizuelno upozorenje da zatreperi ekranom ili prozorom prilikom "
 "puÅtanja zvuka obaveÅtenja."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:19(page/title)
+#: C/a11y-visualalert.page:20(page/title)
 msgid "Flash the screen for alert sounds"
 msgstr "Zatreperite ekranom za zvuke obaveÅtenja"
 
-#: C/a11y-visualalert.page:21(page/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:22(page/p)
 msgid ""
 "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
 "and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
@@ -1035,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "dogaÄaja. Ako ne moÅete da Äujete ove zvuke, moÅete podesiti da bilo Äitav "
 "ekran ili vaÅ trenutni prozor vizuelno zatreperi pri svakom puÅtanju zvuka."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:26(page/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:27(page/p)
 msgid ""
 "This can also be useful if you're in an environment where you need your "
 "computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/"
@@ -1046,13 +1117,13 @@ msgstr ""
 "\"sound-alert\"/> da saznate kako da utiÅate zvuk upozorenja, i da ukljuÄite "
 "vizuelna upozorenja."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:32(item/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:40(item/p)
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
 msgstr ""
 "Otvorite <gui>Univerzalni pristup</gui> i izaberite jeziÄak <gui>SluÅanje</"
 "gui>."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire "
 "screen or just your current window to flash."
@@ -1060,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "UkljuÄite <gui>Vizuelna upozorenja</gui>. Izaberite da li Åelite da zatreperi "
 "Äitav ekran ili samo vaÅ trenutni prozor."
 
-#: C/a11y-visualalert.page:39(note/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:49(note/p)
 msgid ""
 "You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link xref="
 "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
@@ -1074,11 +1145,11 @@ msgstr ""
 msgid "A few tips on using the desktop help guide."
 msgstr "Nekoliko saveta za koriÅÄenje vodiÄa pomoÄi radne povrÅi."
 
-#: C/about-this-guide.page:10(credit/name) C/backup-check.page:10(credit/name)
-#: C/backup-frequency.page:15(credit/name) C/backup-how.page:15(credit/name)
-#: C/backup-restore.page:14(credit/name)
-#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name) C/backup-what.page:10(credit/name)
-#: C/backup-where.page:12(credit/name) C/backup-why.page:13(credit/name)
+#: C/about-this-guide.page:10(credit/name) C/backup-check.page:11(credit/name)
+#: C/backup-frequency.page:16(credit/name) C/backup-how.page:16(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:15(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name) C/backup-what.page:11(credit/name)
+#: C/backup-where.page:13(credit/name) C/backup-why.page:13(credit/name)
 #: C/clock-calendar.page:14(credit/name) C/clock-set.page:11(credit/name)
 #: C/clock-timezone.page:10(credit/name) C/disk-capacity.page:8(credit/name)
 #: C/disk-check.page:9(credit/name) C/disk-format.page:9(credit/name)
@@ -1114,7 +1185,7 @@ msgstr "Nekoliko saveta za koriÅÄenje vodiÄa pomoÄi radne povrÅi."
 #: C/power-batterywindows.page:12(credit/name)
 #: C/power-closelid.page:13(credit/name)
 #: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
-#: C/power-hibernate.page:12(credit/name)
+#: C/power-hibernate.page:14(credit/name)
 #: C/power-hotcomputer.page:12(credit/name)
 #: C/power-lowpower.page:10(credit/name)
 #: C/power-nowireless.page:13(credit/name)
@@ -1146,7 +1217,7 @@ msgstr "Nekoliko saveta za koriÅÄenje vodiÄa pomoÄi radne povrÅi."
 #: C/user-changepicture.page:10(credit/name)
 #: C/user-delete.page:14(credit/name) C/user-goodpassword.page:11(credit/name)
 #: C/video-dvd.page:14(credit/name) C/video-sending.page:10(credit/name)
-#: C/windows-key.page:10(credit/name)
+#: C/windows-key.page:11(credit/name)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Gnomov projekat dokumentacije"
 
@@ -1218,20 +1289,20 @@ msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:29(page/p)
 msgid "-- The GNOME documentation team"
-msgstr "ââ Gnomov tim dokumentacije"
+msgstr "ââ Tim Gnomove dokumentacije"
 
 #: C/accounts-add.page:6(info/desc)
 msgid "Connect an online account"
 msgstr "PoveÅite nalog na mreÅi"
 
-#: C/accounts-add.page:11(credit/name)
-#: C/bluetooth-connect-device.page:13(credit/name)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:13(credit/name)
-#: C/bluetooth-send-file.page:14(credit/name)
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:13(credit/name)
+#: C/accounts-add.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
 #: C/files-delete.page:21(credit/name)
 #: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
-#: C/files-rename.page:19(credit/name) C/files-sort.page:15(credit/name)
+#: C/files-rename.page:19(credit/name) C/files-sort.page:16(credit/name)
 #: C/more-help.page:14(credit/name) C/net-findip.page:15(credit/name)
 #: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
 #: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
@@ -1248,11 +1319,46 @@ msgstr "PoveÅite nalog na mreÅi"
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "DÅim Kembel"
 
-#: C/accounts-add.page:16(page/title)
+#: C/accounts-add.page:14(credit/name) C/accounts-create.page:18(credit/name)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:14(credit/name)
+#: C/accounts-remove.page:11(credit/name)
+#: C/accounts-which-application.page:13(credit/name)
+#: C/accounts-whyadd.page:15(credit/name) C/backup-how.page:20(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name) C/backup-what.page:19(credit/name)
+#: C/contacts-add-remove.page:16(credit/name) C/contacts.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-connect.page:10(credit/name)
+#: C/contacts-edit-details.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-link-unlink.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-search.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-setup.page:10(credit/name) C/disk-capacity.page:16(credit/name)
+#: C/disk-check.page:17(credit/name)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:13(credit/name)
+#: C/documents-collection-send.page:15(credit/name)
+#: C/documents-collections.page:15(credit/name)
+#: C/documents-filter.page:10(credit/name)
+#: C/documents-formats.page:8(credit/name)
+#: C/documents-info.page:15(credit/name) C/documents.page:15(credit/name)
+#: C/documents-previews.page:15(credit/name)
+#: C/documents-print.page:15(credit/name)
+#: C/documents-search.page:15(credit/name)
+#: C/documents-select.page:15(credit/name)
+#: C/documents-tracker.page:13(credit/name)
+#: C/documents-viewgrid.page:15(credit/name)
+#: C/documents-view.page:15(credit/name)
+#: C/files-disc-write.page:8(credit/name) C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
+#: C/translate.page:17(credit/name) C/user-goodpassword.page:23(credit/name)
+#: C/wacom-left-handed.page:10(credit/name) C/wacom-mode.page:10(credit/name)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:10(credit/name)
+#: C/wacom-stylus.page:10(credit/name) C/wacom.page:12(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Majkl Hil"
+
+#: C/accounts-add.page:19(page/title)
 msgid "Add an account"
 msgstr "Dodajte nalog"
 
-#: C/accounts-add.page:18(page/p)
+#: C/accounts-add.page:21(page/p)
 msgid ""
 "Adding an account will help link your online accounts with your GNOME "
 "desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
@@ -1262,37 +1368,44 @@ msgstr ""
 "Gnomovom radnom povrÅi. Zato Äe vam, vaÅ program za poÅtu, program za "
 "Äaskanje, i ostali odnosni programi biti podeÅeni."
 
-#: C/accounts-add.page:23(item/p)
-msgid ""
-"Click the <gui>Plus</gui> symbol in the lower-left portion of the window."
-msgstr "Kliknite na znak <gui>plus</gui> u donjem levom delu prozora."
+#: C/accounts-add.page:26(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Plus</gui> symbol in the lower-left portion of the window."
+msgid "Click the <key>+</key> button in the lower-left portion of the window."
+msgstr "Kliknite na dugme <key>+</key> u donjem levom delu prozora."
 
-#: C/accounts-add.page:25(item/p)
-msgid "Select your account type from the list."
-msgstr "Izaberite vrstu naloga sa spiska."
+#: C/accounts-add.page:28(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+msgid "Click the <gui>Account Type</gui> menu and select one."
+msgstr "Kliknite na izbornik <gui>Vrsta naloga</gui> i izaberite jedan."
 
-#: C/accounts-add.page:26(item/p)
+#: C/accounts-add.page:29(item/p)
 msgid ""
 "If you have more than one account type, you can add the other accounts at a "
 "later time."
 msgstr ""
 "Ako imate viÅe od jedne vrste naloga, ostale naloge moÅete da dodate kasnije."
 
-#: C/accounts-add.page:28(item/p)
-msgid "Click <gui>Add...</gui>"
-msgstr "Kliknite <gui>Dodaj...</gui>"
+#: C/accounts-add.page:31(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Add...</gui>"
+msgid "Click <gui>Addâ</gui>"
+msgstr "Kliknite <gui>Dodajâ</gui>"
 
-#: C/accounts-add.page:29(item/p)
+#: C/accounts-add.page:32(item/p)
+#| msgid ""
+#| "A small website window will open where you can enter your online account "
+#| "credentials. For example, if you are setting up a <em> Google</em> "
+#| "account, enter your <em>Google</em> username and password."
 msgid ""
 "A small website window will open where you can enter your online account "
-"credentials. For example, if you are setting up a <em> Google</em> account, "
-"enter your <em>Google</em> username and password."
+"credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your "
+"Google username and password."
 msgstr ""
 "OtvoriÄe se mali prozor veb sajta u kome Äete moÄi da unesete podatke vaÅeg "
-"naloga na mreÅi. Na primer, ako podeÅavate <em>Guglov</em> nalog, unesite "
-"vaÅe korisniÄko ime i lozinku za <em>Gugl</em>."
+"naloga na mreÅi. Na primer, ako podeÅavate Guglov nalog, unesite vaÅe "
+"korisniÄko ime i lozinku za Gugl."
 
-#: C/accounts-add.page:33(item/p)
+#: C/accounts-add.page:36(item/p)
 msgid ""
 "If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow "
 "GNOME access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
@@ -1302,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "pristup vaÅem nalogu na mreÅi. Izaberite <gui>Odobri pristup</gui> da "
 "nastavite."
 
-#: C/accounts-add.page:36(item/p)
+#: C/accounts-add.page:39(item/p)
 msgid ""
 "Select the applications that you want linked to your online account. For "
 "example, if you want to use an online account for chat, but do not want to "
@@ -1314,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "da koristite nalog na mreÅi za vaÅ kalendar, iskljuÄite opciju <gui>kalendar</"
 "gui>."
 
-#: C/accounts-add.page:42(page/p)
+#: C/accounts-add.page:45(page/p)
 msgid ""
 "After you have added the accounts, each application that you have selected "
 "will automatically use those credentials when you start them."
@@ -1322,17 +1435,22 @@ msgstr ""
 "Nakon Åto ste dodali naloge, svi programi koje ste izabrali samostalno Äe "
 "upotrebiti ove podatke kada ih budete pokrenuli."
 
-#: C/accounts-add.page:46(note/p)
+#: C/accounts-add.page:49(note/p)
+#| msgid ""
+#| "For security reasons, GNOME will not store your password on your "
+#| "computer. Instead, it stores a token that is provided by the online "
+#| "service. If you want to fully revoke the link between your desktop and "
+#| "the online service, [See this help topic]."
 msgid ""
 "For security reasons, GNOME will not store your password on your computer. "
 "Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you "
 "want to fully revoke the link between your desktop and the online service, "
-"[See this help topic]."
+"<link xref=\"accounts-remove\">remove</link> it."
 msgstr ""
 "Iz bezbednosnih razloga, Gnom neÄe uskladiÅtiti vaÅu lozinku na vaÅem "
 "raÄunaru. Umesto toga, uskladiÅtiÄe prsten koji obezbeÄuje usluga na mreÅi. "
 "Ako Åelite da u potpunosti opozovete vezu izmeÄu vaÅe radne povrÅi i usluge "
-"na mreÅi, [Pogledajte ovu temu pomoÄi]."
+"na mreÅi, <link xref=\"accounts-remove\">uklonite</link> je."
 
 #: C/accounts-create.page:10(credit/name)
 #: C/display-dimscreen.page:28(credit/name)
@@ -1340,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 #: C/power-batterylife.page:23(credit/name)
 #: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
 #: C/power-closelid.page:17(credit/name)
-#: C/power-hibernate.page:16(credit/name)
+#: C/power-hibernate.page:18(credit/name)
 #: C/power-lowpower.page:14(credit/name)
 #: C/power-nowireless.page:17(credit/name) C/power-off.page:14(credit/name)
 #: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
@@ -1352,15 +1470,14 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 #: C/accounts-create.page:14(credit/name)
 #: C/documents-collection-send.page:10(credit/name)
 #: C/documents-collections.page:10(credit/name)
-#: C/documents-favorite.page:8(credit/name)
-#: C/documents-info.page:10(credit/name)
-#: C/documents-location.page:10(credit/name)
-#: C/documents-online.page:10(credit/name) C/documents.page:10(credit/name)
+#: C/documents-info.page:10(credit/name) C/documents.page:10(credit/name)
 #: C/documents-previews.page:10(credit/name)
 #: C/documents-print.page:10(credit/name)
 #: C/documents-search.page:10(credit/name)
-#: C/documents-tracer.page:8(credit/name)
+#: C/documents-select.page:10(credit/name)
+#: C/documents-tracker.page:8(credit/name)
 #: C/documents-viewgrid.page:10(credit/name)
+#: C/documents-view.page:10(credit/name)
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
 #: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name) C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
 #: C/keyboard-osk.page:15(credit/name)
@@ -1370,15 +1487,15 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inka"
 
-#: C/accounts-create.page:18(info/desc)
+#: C/accounts-create.page:22(info/desc)
 msgid "Create a new account using Online Accounts."
 msgstr "Napravite novi nalog koristeÄi naloge na mreÅi."
 
-#: C/accounts-create.page:22(page/title)
+#: C/accounts-create.page:26(page/title)
 msgid "Create an online account"
 msgstr "Napravite nalog na mreÅi"
 
-#: C/accounts-create.page:24(page/p)
+#: C/accounts-create.page:28(page/p)
 msgid ""
 "Some online account service providers allow you to create an account while "
 "adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
@@ -1388,74 +1505,97 @@ msgstr ""
 "ga dodajete u program <app>Nalozi na mreÅi</app>. Ovo vam omoguÄava da "
 "upravljate svim vaÅim nalozima na mreÅi iz jednog programa."
 
-#: C/accounts-create.page:30(item/p)
+#: C/accounts-create.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Open the <app>Online Accounts</app> settings from the Activities overview."
 msgstr ""
 "Otvorite podeÅavanja programa <app>Nalozi na mreÅi</app> iz pregleda "
 "aktivnosti."
 
-#: C/accounts-create.page:34(item/p)
-msgid "Click <gui>+</gui>"
-msgstr "Kliknite na znak <gui>+</gui>"
+#: C/accounts-create.page:38(item/p)
+#| msgid "Click <gui>+</gui>"
+msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgstr "Kliknite na znak <gui style=\"button\">+</gui>."
 
-#: C/accounts-create.page:37(item/p)
+#: C/accounts-create.page:41(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select an <gui>Account Type</gui> from the drop down menu, some account "
+#| "types may <link xref=\"accounts-provider-not-available\">not be "
+#| "available</link>"
 msgid ""
-"Select an <gui>Account Type</gui> from the drop down menu, some account "
+"Select an <gui>Account Type</gui> from the drop down menu. Some account "
 "types may <link xref=\"accounts-provider-not-available\">not be available</"
-"link>"
+"link>."
 msgstr ""
-"Izaberite <gui>vrstu naloga</gui> iz padajuÄeg izbornika, neke vrste naloga "
-"mogu <link xref=\"accounts-provider-not-available\">biti nedostupne</link>"
+"Izaberite <gui>vrstu naloga</gui> iz padajuÄeg izbornika. Neke vrste naloga "
+"mogu <link xref=\"accounts-provider-not-available\">biti nedostupne</link>."
 
-#: C/accounts-create.page:42(item/p)
-msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue"
-msgstr "Kliknite <gui>Dodajâ</gui> da nastavite"
+#: C/accounts-create.page:46(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue"
+msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue."
+msgstr "Kliknite <gui>Dodajâ</gui> da nastavite."
 
-#: C/accounts-create.page:45(item/p)
+#: C/accounts-create.page:49(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
+#| "appears"
 msgid ""
 "Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
-"appears"
+"appears."
 msgstr ""
 "PronaÄite i kliknite na dugme <gui>Sign Up</gui> (Prijavi me) ili na vezu na "
-"stranici koja Äe se pojaviti"
+"stranici koja Äe se pojaviti."
 
-#: C/accounts-create.page:48(note/p)
+#: C/accounts-create.page:52(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Not all online account providers offer the option to create an account at "
+#| "this stage; if the service which you wish to register with does not "
+#| "provide the option to register an account at this point, you will need to "
+#| "use an alternative method to create an account"
 msgid ""
 "Not all online account providers offer the option to create an account at "
-"this stage; if the service which you wish to register with does not provide "
-"the option to register an account at this point, you will need to use an "
-"alternative method to create an account"
+"this stage. If this is true of the service you wish to register, you will "
+"need to use an alternative method to create an account."
 msgstr ""
 "Ne nude svi dostavljaÄi naloga na mreÅi moguÄnost za stvaranje naloga na ovom "
-"stadijumu; ako usluga na koju Åelite da se registrujete ne obezbeÄuje "
-"moguÄnost za registrovanje naloga u ovom delu, moraÄete na neki drugi naÄin "
-"da napravite nalog"
+"stadijumu. Ako ovo vaÅi za uslugu na koju Åelite da se upiÅete, moraÄete na "
+"neki drugi naÄin da napravite nalog."
 
-#: C/accounts-create.page:55(item/p)
+#: C/accounts-create.page:58(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Fill in the registration form: you will normally be asked for some "
+#| "personal details such as a username and password"
 msgid ""
-"Fill in the registration form: you will normally be asked for some personal "
-"details such as a username and password"
+"Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal "
+"details such as username and password."
 msgstr ""
-"Popunite obrazac za registrovanje: biÄe vam zatraÅeni neki liÄni podaci kao "
-"Åto je korisniÄko ime i lozinka"
+"Popunite obrazac za registrovanje. BiÄe vam zatraÅeni neki liÄni podaci kao "
+"Åto je korisniÄko ime i lozinka."
 
-#: C/accounts-create.page:59(item/p)
+#: C/accounts-create.page:62(item/p)
+#| msgid ""
+#| "You will be asked whether to grant GNOME access to your new account: "
+#| "allow GNOME to access your account to use it with <app>Online Accounts</"
+#| "app>"
 msgid ""
-"You will be asked whether to grant GNOME access to your new account: allow "
-"GNOME to access your account to use it with <app>Online Accounts</app>"
+"You need to grant GNOME access to your new account in order to use it with "
+"<app>Online Accounts</app>."
 msgstr ""
-"BiÄete upitani da li Åelite da odobrite Gnomov pristup vaÅem novom nalogu: "
-"dopustite Gnomu da pristupi vaÅem nalogu da ga koristite sa <app>Nalozima na "
-"mreÅi</app>"
+"Morate da odobrite Gnomu pristup vaÅem novom nalogu da biste ga koristili sa "
+"<app>Nalozima na mreÅi</app>."
 
-#: C/accounts-create.page:64(item/p)
+#: C/accounts-create.page:66(item/p)
+#| msgid ""
+#| "All services that are offered by an account provider will be enabled by "
+#| "default, switch off individual services to disable them"
 msgid ""
 "All services that are offered by an account provider will be enabled by "
-"default, switch off individual services to disable them"
+"default. <link xref=\"accounts-disable-service\">Switch off</link> "
+"individual services to disable them."
 msgstr ""
-"Sve usluge koje nudi dostavljaÄ naloga biÄe ukljuÄene po osnovi, ugasite "
-"pojedinaÄne usluge da ih iskljuÄite"
+"Sve usluge koje nudi dostavljaÄ naloga biÄe ukljuÄene po osnovi. <link xref"
+"=\"accounts-disable-service\">Ugasite</link> pojedinaÄne usluge da ih "
+"iskljuÄite."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
 msgid ""
@@ -1467,11 +1607,11 @@ msgstr ""
 "kalendar i el. poÅta). MoÅete da odredite koje od ovih usluga mogu da "
 "koriste programi."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
+#: C/accounts-disable-service.page:19(page/title)
 msgid "Control which online services an account can be used to access"
 msgstr "Odredite kojim uslugama na mreÅi moÅe da pristupi nalog"
 
-#: C/accounts-disable-service.page:20(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:21(page/p)
 msgid ""
 "Some types of online account allow you to access several services with the "
 "same user account. For example, Google accounts provide access to calendar, "
@@ -1487,25 +1627,25 @@ msgstr ""
 "koristite Gugl nalog za el. poÅtu ali ne i za Äaskanje, jer imate drugaÄiji "
 "nalog na mreÅi koji koristite za Äaskanje."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:27(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can disable some of the services that are provided by each online "
 "account:"
 msgstr ""
 "MoÅete da iskljuÄite neke usluge koje su dostavljene svakim nalogom na mreÅi:"
 
-#: C/accounts-disable-service.page:31(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:32(item/p)
 msgid ""
 "Open the <gui>Online Accounts</gui> settings from the Activities overview."
 msgstr ""
 "Otvorite podeÅavanja programa <gui>Nalozi na mreÅi</gui> iz pregleda "
 "aktivnosti."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:34(item/p)
 msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
 msgstr "Izaberite nalog koji Åelite da izmenite sa spiska na levoj strani."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:35(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:36(item/p)
 msgid ""
 "A list of services that are available with this account will be shown under "
 "<gui>Use this account for</gui>."
@@ -1513,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "Spisak usluga koje su dostupne sa ovim nalogom biÄe prikazane pod "
 "<gui>Koristi ovaj nalog za</gui>."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:37(item/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:38(item/p)
 msgid "Switch off any of the services that you don't want to be used."
 msgstr "IskljuÄite bilo koju uslugu koju ne Åelite da koristite."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:41(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:42(page/p)
 msgid ""
 "Once a service has been disabled for an account, applications on your "
 "computer won't be able to use the account to connect to that service any "
@@ -1526,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "Kada iskljuÄite uslugu za nalog, programi na vaÅem raÄunaru neÄe viÅe biti u "
 "moguÄnosti da koriste nalog da se poveÅu na tu uslugu."
 
-#: C/accounts-disable-service.page:45(page/p)
+#: C/accounts-disable-service.page:46(page/p)
 msgid ""
 "To turn on a service that you disabled, just go back to the <gui>Online "
 "Accounts</gui> window and switch it on."
@@ -1534,83 +1674,6 @@ msgstr ""
 "Da ukljuÄite uslugu koju ste iskljuÄili, vratite se na prozor <gui>Naloga na "
 "mreÅi</gui> i ukljuÄite je."
 
-#: C/accounts-password.page:10(credit/name) C/backup-how.page:19(credit/name)
-#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name) C/backup-what.page:18(credit/name)
-#: C/disk-capacity.page:16(credit/name) C/disk-check.page:17(credit/name)
-#: C/files-disc-write.page:8(credit/name) C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
-#: C/translate.page:17(credit/name) C/user-goodpassword.page:23(credit/name)
-msgid "Michael Hill"
-msgstr "Majkl Hil"
-
-#: C/accounts-password.page:15(info/desc)
-msgid "Change the password of one of the online services."
-msgstr "Izmenite lozinku jedne od usluga na mreÅi."
-
-#: C/accounts-password.page:18(page/title)
-msgid "How can I change the password for an account?"
-msgstr "Kako mogu da izmenim lozinku za nalog?"
-
-#: C/accounts-password.page:27(page/p)
-msgid ""
-"To change the password for one of the online accounts or services, you will "
-"need to log in to the account using the web browser. For other service "
-"types, check their respective web pages for instructions."
-msgstr ""
-"Da izmenite lozinku za jedan od naloga na mreÅi ili uslugu, moraÄete da se "
-"prijavite na nalog koristeÄi preglednika veba. Za ostale vrste usluga, "
-"potraÅite uputstva na njihovim odgovarajuÄim veb stranicama."
-
-#: C/accounts-password.page:32(section/title)
-#: C/accounts-provider-not-available.page:23(item/p)
-msgid "Google"
-msgstr "Gugl"
-
-#: C/accounts-password.page:34(section/p)
-msgid "To change the password of your Google account:"
-msgstr "Da izmenite lozinku vaÅeg Gugl naloga:"
-
-#: C/accounts-password.page:37(item/p)
-msgid "Log in to your Google account using the web browser."
-msgstr "Prijavite se na vaÅ Gugl nalog koristeÄi veb preglednika."
-
-#: C/accounts-password.page:38(item/p)
-msgid ""
-"Click the pull-down menu at the top right (it may display your picture) and "
-"click on <gui>Account settings</gui>."
-msgstr ""
-"Kliknite na padajuÄi izbornik u gornjem desnom uglu (moÅe prikazati vaÅu "
-"sliku) i kliknite na <gui>PodeÅavanja naloga</gui>."
-
-#: C/accounts-password.page:40(item/p)
-msgid ""
-"In the <gui>Security</gui> section, click <gui>Change password</gui>, and "
-"follow the instructions."
-msgstr ""
-"U odeljku <gui>Bezbednost</gui>, kliknite na <gui>Promeni lozinku</gui>, i "
-"pratite uputstva."
-
-#: C/accounts-password.page:47(section/title)
-#: C/accounts-provider-not-available.page:24(item/p)
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Vindouz uÅivo"
-
-#: C/accounts-password.page:49(section/p)
-msgid "To change the password of your Windows Live account:"
-msgstr "Da izmenite lozinku vaÅeg naloga Vindouz uÅivo:"
-
-#: C/accounts-password.page:52(item/p)
-msgid "Log in to your Windows Live account using the web browser."
-msgstr "Prijavite se na vaÅ Vindouz uÅivo nalog koristeÄi veb preglednika."
-
-#: C/accounts-password.page:53(item/p)
-msgid ""
-"In the <gui>Account security</gui> section, click <gui>Change</gui> next to "
-"<gui>Password</gui>, and follow the instructions."
-msgstr ""
-"U odeljku <gui>Bezbednost naloga</gui>, kliknite na <gui>Promeni</gui> pored "
-"<gui>Lozinke</gui>, i pratite uputstva."
-
 #: C/accounts-provider-not-available.page:10(credit/name)
 #: C/accounts-which-application.page:8(credit/name)
 #: C/help-irc.page:12(credit/name) C/help-mailing-list.page:16(credit/name)
@@ -1618,73 +1681,146 @@ msgstr ""
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Batista Mij-Matias"
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:14(info/desc)
-#| msgid "The onservice providers are not listed?"
-msgid "The online service providers are not listed?"
-msgstr "DostavljaÄi mreÅnih usluga nisu na spisku?"
+#: C/accounts-provider-not-available.page:18(info/desc)
+#| msgid "The online service providers are not listed?"
+msgid "What if an online service provider is not listed?"
+msgstr "Åta ako dostavljaÄ mreÅnih usluga nije na spisku?"
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:18(page/title)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:22(page/title)
 msgid "Why isn't my account type on the list?"
 msgstr "ZaÅto vrsta mog naloga nije na spisku?"
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:20(page/p)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:24(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To have support of your favorite some has to develop it. Currently, only "
+#| "a few types of online accounts are supported:"
 msgid ""
-"To have support of your favorite some has to develop it. Currently, only a "
-"few types of online accounts are supported:"
+"Support for your favorite online service provider needs someone to develop "
+"it. Currently, only a few types of online accounts are supported:"
 msgstr ""
-"Da biste imali podrÅku vaÅeg omiljenog neko bi trebao da ga razvija. "
+"PodrÅku vaÅeg omiljenog mreÅnog dostavljaÄa usluga neko treba i da razvija. "
 "Trenutno, samo nekoliko vrsta naloga na mreÅi je podrÅano:"
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:27(page/p)
-msgid ""
-"Support for Twitter, Facebook and Yahoo should be added in the near future."
-msgstr "PodrÅka za Tviter, Fejsbuk i Jahu Äe biti dodata u bliskoj buduÄnosti."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:27(item/p)
+msgid "Google"
+msgstr "Gugl"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:28(item/p)
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Vindouz uÅivo"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:29(item/p)
+msgid "Facebook"
+msgstr "Fejsbuk"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:30(item/p)
+msgid "Twitter"
+msgstr "Tviter"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:33(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Support for Twitter, Facebook and Yahoo should be added in the near "
+#| "future."
+msgid "Support for Yahoo should be added in the near future."
+msgstr "PodrÅka za Jahu Äe biti dodata u bliskoj buduÄnosti."
 
-#: C/accounts-provider-not-available.page:30(note/p)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:36(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you're interested in adding support for other services, contact the "
+#| "developers of the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+#| "product=gnome-online-accounts\"> bug tracker</link>."
 msgid ""
 "If you're interested in adding support for other services, contact the "
-"developers of the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"developers on the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnome-online-accounts\"> bug tracker</link>."
 msgstr ""
 "Ako ste zainteresovani da dodate podrÅku za ostale usluge, stupite u vezu sa "
-"programerima <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnome-online-accounts\"> pratioca greÅaka</link>."
+"programerima na <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-";
+"accounts\"> pratiocu greÅaka</link>."
+
+#: C/accounts-remove.page:6(info/desc)
+#| msgid "Create an online account"
+msgid "Completely remove an online account"
+msgstr "Potpuno uklonite nalog na mreÅi"
+
+#: C/accounts-remove.page:16(page/title)
+#| msgid "Add an account"
+msgid "Remove an account"
+msgstr "Uklonite nalog"
+
+#: C/accounts-remove.page:19(item/p)
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the account you wish to remove."
+msgstr "Izaberite nalog koji Åelite da uklonite."
+
+#: C/accounts-remove.page:20(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Plus</gui> symbol in the lower-left portion of the window."
+msgid "Click the <key>-</key> button in the lower-left portion of the window."
+msgstr "Kliknite na znak <key>-</key> u donjem levom delu prozora."
+
+#: C/accounts-remove.page:22(item/p)
+#| msgid "Click <gui>More</gui>."
+msgid "Click <gui>Remove</gui>."
+msgstr "Kliknite <gui>Ukloni</gui>."
+
+#: C/accounts-remove.page:26(note/p)
+msgid ""
+"Instead of deleting the account completely, it's possible to <link xref="
+"\"accounts-disable-service\">restrict the services</link> accessed by your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Umesto potpunog brisanja naloga, moÅete da <link xref=\"accounts-disable-"
+"service\">ograniÄite usluge</link> kojima moÅe da pristupi vaÅa radna povrÅ."
 
-#: C/accounts-which-application.page:16(info/desc)
+#: C/accounts-which-application.page:20(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Lists applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</"
+#| "app> and the services they can exploit."
 msgid ""
-"Lists applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</"
-"app> and the services they can exploit."
+"Applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</app> and "
+"the services they exploit."
 msgstr ""
-"Navedeni programi mogu da koriste naloge napravljene u <app>Nalozima na "
-"mreÅi</app> i usluge koje mogu da iskoriÅÄavaju."
+"Programi mogu da koriste naloge napravljene u <app>Nalozima na mreÅi</app> i "
+"usluge koje iskoriÅÄavaju."
 
-#: C/accounts-which-application.page:20(page/title)
+#: C/accounts-which-application.page:24(page/title)
 msgid "Which applications take advantage of online-accounts?"
 msgstr "Koji programi imaju korist od naloga na mreÅi?"
 
-#: C/accounts-which-application.page:22(page/p)
+#: C/accounts-which-application.page:26(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Online Accounts</app> can be used by external applications to "
+#| "automatically configure themself."
 msgid ""
 "<app>Online Accounts</app> can be used by external applications to "
-"automatically configure themself."
+"automatically configure themselves."
 msgstr ""
 "<app>Naloge na mreÅi</app> mogu da koriste spoljni programi da bi se "
 "samostalno podesili."
 
-#: C/accounts-which-application.page:26(section/title)
+#: C/accounts-which-application.page:30(section/title)
 msgid "With a Google account"
 msgstr "Sa Guglovim nalogom"
 
-#: C/accounts-which-application.page:29(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:33(item/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Evolution</app>, the mail application, your mail account will be "
+#| "automatically added, so it'll pick your mail, you'll have access to your "
+#| "contact and the calendar will present you the item in your Google agenda."
 msgid ""
-"<app>Evolution</app>, the mail application, your mail account will be "
-"automatically added, so it'll pick your mail, you'll have access to your "
-"contact and the calendar will present you the item in your Google agenda."
+"<app>Evolution</app>, the email application. Your email account will be "
+"added to <app>Evolution</app> automatically, so it will retrieve your mail, "
+"give you access to your contacts, and display your calendar items in your "
+"Google agenda."
 msgstr ""
-"<app>Evolucija</app>, program za poÅtu, vaÅ nalog poÅte Äe biti samostalno "
-"dodat, tako da Äe pokupiti vaÅu poÅtu, imaÄete pristup vaÅem kontaktu i "
-"kalendar Äe vam predstaviti stavku u vaÅem Gugl podsetniku."
+"<app>Evolucija</app>, program za el. poÅtu. VaÅ nalog el. poÅte Äe biti "
+"samostalno dodat u <app>Evoluciju</app>, tako da Äe pokupiti vaÅu poÅtu, "
+"dati vam pristup vaÅim kontaktima, i prikazaÄe stavke vaÅeg kalendara u "
+"vaÅem Gugl potsetniku."
 
-#: C/accounts-which-application.page:33(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:38(item/p)
 msgid ""
 "<app>Empathy</app>, the instant messaging application. Your online account "
 "will be added and you'll be able to communicate with your friends."
@@ -1693,64 +1829,74 @@ msgstr ""
 "mreÅi Äe biti dodat, i biÄete u moguÄnosti da komunicirate sa vaÅim "
 "prijateljima."
 
-#: C/accounts-which-application.page:36(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:41(item/p)
 msgid "<app>Contacts</app>, which will allow to see and edit your contacts."
 msgstr ""
 "<app>Kontakti</app>, koji Äe vam omoguÄiti da vidite i da ureÄujete vaÅe "
 "naloge."
 
-#: C/accounts-which-application.page:38(item/p)
+#: C/accounts-which-application.page:43(item/p)
 msgid "<app>Documents</app> can access your online documents and display them."
 msgstr ""
 "<app>Dokumenti</app> moÅe da pristupi vaÅim dokumentima na mreÅi i da ih "
 "prikaÅe."
 
-#: C/accounts-which-application.page:44(section/title)
-msgid "With a Windows Live account"
-msgstr "Sa nalogom Vindouz uÅivo"
+#: C/accounts-which-application.page:49(section/title)
+#| msgid "With a Windows Live account"
+msgid "With Windows Live, Facebook or Twitter accounts"
+msgstr "Sa nalozima Vindouza uÅivo, Fejsbuka i Tvitera"
 
-#: C/accounts-which-application.page:46(section/p)
+#: C/accounts-which-application.page:51(section/p)
 #| msgid ""
 #| "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat "
-#| "with your Windonws Live contacts."
+#| "with your Windows Live contacts."
 msgid ""
-"<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat with "
-"your Windows Live contacts."
+"<app>Empathy</app> can use these accounts to connect you online and chat "
+"with your contacts, friends, and followers."
 msgstr ""
-"<app>Internet pismonoÅa</app> moÅe da koristi nalog da vas poveÅe na mreÅu i "
-"da Äaska sa vaÅim kontaktima Vindouza uÅivo."
+"<app>Internet pismonoÅa</app> moÅe da koristi ove naloge da vas poveÅe na "
+"mreÅu i da Äaska sa vaÅim kontaktima, prijateljima i sledbenicima."
 
 #: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
 msgid "Susanna Huhtanen"
 msgstr "Suzana Hjutanen"
 
-#: C/accounts-whyadd.page:15(info/desc)
-msgid ""
-"Answers the question whether or not you should add your email or social "
-"media accounts to your desktop"
+#: C/accounts-whyadd.page:19(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Answers the question whether or not you should add your email or social "
+#| "media accounts to your desktop"
+msgid "Why add your email or social media accounts to your desktop?"
 msgstr ""
-"Odgovara na pitanja da li treba da dodate ili ne naloge vaÅe el. poÅte ili "
-"druÅtvenih medija na vaÅu radnu povrÅ"
+"ZaÅto da dodate naloge vaÅe el. poÅte ili druÅtvenih medija na vaÅu radnu "
+"povrÅ?"
 
-#: C/accounts-whyadd.page:18(page/title)
+#: C/accounts-whyadd.page:22(page/title)
 msgid "Why should I add an account?"
 msgstr "ZaÅto treba dodati nalog?"
 
-#: C/accounts-whyadd.page:19(page/p)
+#: C/accounts-whyadd.page:23(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat "
+#| "and e-mail straight to your desktop and makes the information of the "
+#| "services a seamless part of your user experience. By adding accounts you "
+#| "can easily keep in touch with services of different accounts, like chats, "
+#| "at the same time. Just set your account once and every time you start "
+#| "your computer all the accounts and services you chose to add are ready "
+#| "for you."
 msgid ""
 "Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat and "
 "e-mail straight to your desktop and makes the information of the services a "
 "seamless part of your user experience. By adding accounts you can easily "
 "keep in touch with services of different accounts, like chats, at the same "
 "time. Just set your account once and every time you start your computer all "
-"the accounts and services you chose to add are ready for you."
+"the accounts and services you've added are ready for you."
 msgstr ""
 "Dodavanje vaÅih naloga donosi vaÅ izbor usluga kao Åto je kalendar, Äaskanje i "
 "el. poÅta izravno na vaÅu radnu povrÅ i Äini informacije o uslugama "
 "nespojivi deo vaÅeg korisniÄkog iskustva. Dodavanjem naloga moÅete s lakoÄom "
 "da budete u kontaktu sa uslugama razliÄitih naloga, kao Åto su Äaskanja, u "
 "isto vreme. Samo jednom podesite vaÅ nalog i svaki put kada pokrenete "
-"raÄunar svi nalozi i usluge koje ste odluÄili da dodate biÄe vam spremni."
+"raÄunar svi nalozi i usluge koje ste dodali biÄe veÄ spremni."
 
 #: C/accounts.page:6(info/desc)
 msgid "Access online services like Facebook and Google Mail."
@@ -1777,11 +1923,11 @@ msgstr ""
 msgid "Verify your backup was successful."
 msgstr "Provera vaÅe rezerve je bila uspeÅna."
 
-#: C/backup-check.page:16(page/title)
+#: C/backup-check.page:17(page/title)
 msgid "Check your backup"
 msgstr "Proverite vaÅu rezervu"
 
-#: C/backup-check.page:18(page/p)
+#: C/backup-check.page:19(page/p)
 msgid ""
 "After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
 "was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
@@ -1792,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "moÅete da izgubite vaÅne podatke jer neke datoteke mogu da nedostaju u "
 "rezervi."
 
-#: C/backup-check.page:22(page/p)
+#: C/backup-check.page:23(page/p)
 msgid ""
 "When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to "
 "make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are "
@@ -1804,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "prebacujete vama vrlo vaÅne podatke, moÅda Äete Åeleti da izvrÅite dodatnu "
 "proveru da se uverite da su vaÅi podaci ispravno prebaÄeni."
 
-#: C/backup-check.page:28(page/p)
+#: C/backup-check.page:29(page/p)
 msgid ""
 "You can do an extra check by looking through the copied files and folders on "
 "the destination media. By checking to make sure that the files and folders "
@@ -1816,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "uveravanja o postojanju preneÅenih datoteka i fascikli na medijumu rezerve, "
 "moÅete biti dodatno sigurni da je proces uspeÅno obavljen."
 
-#: C/backup-check.page:33(note/p)
+#: C/backup-check.page:34(note/p)
 msgid ""
 "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
 "find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà Dup</"
@@ -1836,14 +1982,15 @@ msgstr ""
 "Saznajte koliko Äesto treba da pravite rezervu vaÅih vaÅnih datoteka da "
 "biste bili sigurni da su bezbedni."
 
-#: C/backup-frequency.page:11(credit/name) C/backup-how.page:11(credit/name)
-#: C/backup-restore.page:10(credit/name)
-#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name) C/backup-what.page:14(credit/name)
-#: C/backup-where.page:16(credit/name)
-#: C/contacts-edit-details.page:9(credit/name)
-#: C/contacts-link-unlink.page:9(credit/name)
-#: C/contacts-search.page:9(credit/name)
+#: C/backup-frequency.page:12(credit/name) C/backup-how.page:12(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:11(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name) C/backup-what.page:15(credit/name)
+#: C/backup-where.page:17(credit/name)
+#: C/contacts-edit-details.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-link-unlink.page:12(credit/name)
+#: C/contacts-search.page:12(credit/name)
 #: C/display-dual-monitors.page:9(credit/name)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:9(credit/name)
 #: C/files-browse.page:13(credit/name) C/files-copy.page:16(credit/name)
 #: C/get-involved.page:12(credit/name)
 #: C/help-mailing-list.page:12(credit/name) C/more-help.page:9(credit/name)
@@ -1862,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tifani Antopoloski"
 
-#: C/backup-frequency.page:21(page/title)
+#: C/backup-frequency.page:22(page/title)
 msgid "Frequency of backups"
 msgstr "UÄestanost pravljenja rezerve"
 
-#: C/backup-frequency.page:23(page/p)
+#: C/backup-frequency.page:24(page/p)
 msgid ""
 "How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
 "For example, if you are running a network environment with critical data "
@@ -1877,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "vaÅim serverima, onda moÅda neÄe biti dovoljno Äak ni svakodnevno pravljenje "
 "rezerve."
 
-#: C/backup-frequency.page:27(page/p)
+#: C/backup-frequency.page:28(page/p)
 msgid ""
 "On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
 "hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to "
@@ -1888,15 +2035,15 @@ msgstr ""
 "vam biti od pomoÄi da razmotrite sledeÄe taÄke kada budete Åeleli da "
 "isplanirate raspored pravljenja rezerve:"
 
-#: C/backup-frequency.page:32(item/p)
+#: C/backup-frequency.page:33(item/p)
 msgid "The amount of time you spend on the computer."
 msgstr "Koliko vremena provodite u radu za raÄunarom."
 
-#: C/backup-frequency.page:33(item/p)
+#: C/backup-frequency.page:34(item/p)
 msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
 msgstr "Koliko Äesto i koliko podataka na raÄunaru se izmeni."
 
-#: C/backup-frequency.page:36(page/p)
+#: C/backup-frequency.page:37(page/p)
 msgid ""
 "If the data you want to back up is lower priority, or subject to few "
 "changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly "
@@ -1909,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "ako se desi da se nalazite u sred obraÄunavanja poreza, uÄestalije stvaranje "
 "rezervi Äe moÅda biti neophodno."
 
-#: C/backup-frequency.page:41(page/p)
+#: C/backup-frequency.page:42(page/p)
 msgid ""
 "As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
 "than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For "
@@ -1930,11 +2077,11 @@ msgstr ""
 "Koristite Sigurni sef (ili neki drugi program za rezerve) da napravite "
 "umnoÅke vaÅih vrednih datoteka i podeÅavanja da ih zaÅtitite od gubljenja."
 
-#: C/backup-how.page:25(page/title)
+#: C/backup-how.page:26(page/title)
 msgid "How to back up"
 msgstr "Kako da napravite rezervu"
 
-#: C/backup-how.page:27(page/p)
+#: C/backup-how.page:28(page/p)
 msgid ""
 "The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
 "application manage the backup process for you. A number of different backup "
@@ -1945,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "Dostupan je veliki broj razliÄitih programa za rezerv, na primer "
 "<app>Sigurni sef</app>."
 
-#: C/backup-how.page:31(page/p)
+#: C/backup-how.page:32(page/p)
 msgid ""
 "The help for your chosen backup application will walk you through setting "
 "your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
@@ -1953,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "PomoÄ izabranog programa za rezerve Äe vas voditi kroz podeÅavanje postavki "
 "za pravljenje rezerve, kao i za povraÄaj podataka."
 
-#: C/backup-how.page:34(page/p)
+#: C/backup-how.page:35(page/p)
 msgid ""
 "An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> "
 "to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the "
@@ -1967,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "link> i podeÅavanja se obiÄno nalaze u vaÅoj liÄnoj fascikli, tako da moÅete "
 "da ih umnoÅite odatle."
 
-#: C/backup-how.page:39(page/p)
+#: C/backup-how.page:40(page/p)
 msgid ""
 "The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
 "device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
@@ -1977,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "ureÄaja. Ako imate prostora na ureÄaju za rezervu, najbolje bi bilo da "
 "napravite rezervu Äitave liÄne fascikle izuzev sledeÄih stavki:"
 
-#: C/backup-how.page:44(item/p)
+#: C/backup-how.page:45(item/p)
 msgid ""
 "Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
 "other removable media."
@@ -1985,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "Datoteke Äije rezerve ste veÄ napravili negde drugde, na CD, DVD, ili drugim "
 "prenosivim medijima."
 
-#: C/backup-how.page:46(item/p)
+#: C/backup-how.page:47(item/p)
 msgid ""
 "Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, "
 "you don't have to back up the files that get produced when you compile your "
@@ -1996,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "vrÅite prevoÄenje programa. Umesto toga, uverite se da ste napravili rezervu "
 "originalne izvorne datoteke."
 
-#: C/backup-how.page:50(item/p)
+#: C/backup-how.page:51(item/p)
 msgid ""
 "Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <file>~/."
 "local/share/Trash</file>."
@@ -2008,11 +2155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Retrieve your files from a backup."
 msgstr "Dovucite vaÅe datoteke iz rezerve."
 
-#: C/backup-restore.page:21(page/title)
+#: C/backup-restore.page:22(page/title)
 msgid "Restore a backup"
 msgstr "Vratite rezervu"
 
-#: C/backup-restore.page:23(page/p)
+#: C/backup-restore.page:24(page/p)
 msgid ""
 "If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, "
 "you can restore them from the backup:"
@@ -2020,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "Ako ste izgubili ili obrisali neke od vaÅih datoteka, ali imate njihove "
 "rezerve, moÅete da ih povratite iz rezerve:"
 
-#: C/backup-restore.page:27(item/p)
+#: C/backup-restore.page:28(item/p)
 msgid ""
 "If you want to restore your backup from a device such as external hard "
 "drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref="
@@ -2030,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "USB ureÄaj ili drugi raÄunar na mreÅi, moÅete <link xref=\"files-copy\">da "
 "ih umnoÅite</link> nazad na vaÅ raÄunar."
 
-#: C/backup-restore.page:31(item/p)
+#: C/backup-restore.page:32(item/p)
 msgid ""
 "If you created your backup using a backup application such as <app>DÃjà Dup</"
 "app>, it is recommended that you use the same application to restore your "
@@ -2156,11 +2303,11 @@ msgstr ""
 "Napravite rezervu svega onoga Åto nemoÅete dozvoliti da bude izgubljeno ako "
 "neÅto poÄe naopako."
 
-#: C/backup-what.page:25(page/title)
+#: C/backup-what.page:26(page/title)
 msgid "What to back up"
 msgstr "Åta da priÄuvate u rezervi"
 
-#: C/backup-what.page:27(page/p)
+#: C/backup-what.page:28(page/p)
 msgid ""
 "Your priority should be to back up your <link xref=\"backup-thinkabout"
 "\">most important files</link> as well as those that are difficult to "
@@ -2170,11 +2317,11 @@ msgstr ""
 "thinkabout\">najvaÅnijih datoteka</link> kao i svega onoga Äega bi ponovno "
 "stvaranje bilo teÅko. Na primer, od najvaÅnijih do manje vaÅnih stvari:"
 
-#: C/backup-what.page:34(item/title)
+#: C/backup-what.page:35(item/title)
 msgid "Your personal files"
 msgstr "VaÅe liÄne datoteke"
 
-#: C/backup-what.page:35(item/p)
+#: C/backup-what.page:36(item/p)
 msgid ""
 "This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, "
 "financial data, family photos, or any other personal files that you would "
@@ -2184,11 +2331,11 @@ msgstr ""
 "finansijski podaci, porodiÄne fotografije, ili sve druge liÄne datoteke koje "
 "smatrate nezamenjivim."
 
-#: C/backup-what.page:41(item/title)
+#: C/backup-what.page:42(item/title)
 msgid "Your personal settings"
 msgstr "VaÅa liÄna podeÅavanja"
 
-#: C/backup-what.page:42(item/p)
+#: C/backup-what.page:43(item/p)
 msgid ""
 "This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
 "resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
@@ -2202,11 +2349,11 @@ msgstr ""
 "za muziku i el. poÅtu. Sva ova podeÅavanja se mogu zameniti, ali njihovo "
 "ponovno stvaranje moÅe potrajati malo duÅe."
 
-#: C/backup-what.page:50(item/title) C/shell-terminology.page:62(item/title)
+#: C/backup-what.page:51(item/title) C/shell-terminology.page:62(item/title)
 msgid "System settings"
 msgstr "PodeÅavanja sistema"
 
-#: C/backup-what.page:51(item/p)
+#: C/backup-what.page:52(item/p)
 msgid ""
 "Most people never change the system settings that are created during "
 "installation. If you do customize your system settings for some reason, or "
@@ -2218,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 "koristite raÄunar kao server, onda Äete moÅda Åeleti da napravite rezervu "
 "tih podeÅavanja."
 
-#: C/backup-what.page:58(item/title)
+#: C/backup-what.page:59(item/title)
 msgid "Installed software"
 msgstr "Instalirani programi"
 
-#: C/backup-what.page:59(item/p)
+#: C/backup-what.page:60(item/p)
 msgid ""
 "The software you use can normally be restored quite quickly after a serious "
 "computer problem by reinstalling it."
@@ -2230,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "Programi koje koristite obiÄno mogu biti povraÄeni vrlo brzo nakon ozbiljnih "
 "problema na raÄunaru njihovim ponovnim instaliranjem."
 
-#: C/backup-what.page:64(page/p)
+#: C/backup-what.page:65(page/p)
 msgid ""
 "In general, you will want to back up files that are irreplaceable and files "
 "that require a great time investment to replace without a backup. If things "
@@ -2254,11 +2401,11 @@ msgctxt "sort"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: C/backup-where.page:22(page/title)
+#: C/backup-where.page:23(page/title)
 msgid "Where to store your backup"
 msgstr "Gde da saÄuvate vaÅu rezervu"
 
-#: C/backup-where.page:24(page/p)
+#: C/backup-where.page:25(page/p)
 msgid ""
 "You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
 "computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer "
@@ -2273,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "ili kraÄe, oba primerka vaÅih podataka bi mogla biti izgubljena ako ih drÅite "
 "zajedno."
 
-#: C/backup-where.page:30(page/p)
+#: C/backup-where.page:31(page/p)
 msgid ""
 "It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You "
 "need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for "
@@ -2283,35 +2430,35 @@ msgstr ""
 "Treba da skladiÅtite vaÅe rezerve na ureÄaju koji ima dovoljno prostora na "
 "disku za sve vaÅe datoteke rezerve."
 
-#: C/backup-where.page:35(list/title)
+#: C/backup-where.page:36(list/title)
 msgid "Local and remote storage options"
 msgstr "Opcije lokalnog i udaljenog skladiÅtenja"
 
-#: C/backup-where.page:37(item/p)
+#: C/backup-where.page:38(item/p)
 msgid "USB memory key (low capacity)"
 msgstr "Memorijski USB kljuÄ (nizak kapacitet)"
 
-#: C/backup-where.page:40(item/p)
+#: C/backup-where.page:41(item/p)
 msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 msgstr "UnutraÅnji ureÄaj diska (visoki kapacite)"
 
-#: C/backup-where.page:43(item/p)
+#: C/backup-where.page:44(item/p)
 msgid "External hard disk (typically high capacity)"
 msgstr "Spoljni Ävrsti disk (obiÄno visoki kapacitet)"
 
-#: C/backup-where.page:46(item/p)
+#: C/backup-where.page:47(item/p)
 msgid "Network-connected drive (high capacity)"
 msgstr "UreÅaj povezan na mreÅu (visoki kapacitet)"
 
-#: C/backup-where.page:49(item/p)
+#: C/backup-where.page:50(item/p)
 msgid "File/backup server (high capacity)"
 msgstr "Server datoteka/rezerve (visoki kapacitet)"
 
-#: C/backup-where.page:52(item/p)
+#: C/backup-where.page:53(item/p)
 msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
 msgstr "Zapisivi CD ili DVD diskovi (nizak/srednji kapacitet)"
 
-#: C/backup-where.page:55(item/p)
+#: C/backup-where.page:56(item/p)
 msgid ""
 "Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</"
 "link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link>, for "
@@ -2321,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "link> ili <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu jedan</link>, na "
 "primer; kapacitet zavisi od cene)"
 
-#: C/backup-where.page:61(page/p)
+#: C/backup-where.page:62(page/p)
 msgid ""
 "Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of "
 "every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
@@ -2368,14 +2515,18 @@ msgstr ""
 "drÅeÄi umnoÅke na mreÅi i (po moguÄstvu) Åifrovane."
 
 #: C/bluetooth.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref="
+#| "\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
+#| "off\">turn on and off</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref="
 "\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
-"\">turn on and off</link>..."
+"\">turn on and off</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">PoveÅite se</link>, <link xref="
-"\"bluetooth-send-file\">poÅaljite datoteke</link>, <link xref=\"bluetooth-"
-"turn-on-off\">ukljuÄite i iskljuÄite</link>..."
+"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">PoveÅite se</link>, <link xref"
+"=\"bluetooth-send-file\">poÅaljite datoteke</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
+"on-off\">ukljuÄite i iskljuÄite</link>â"
 
 #: C/bluetooth.page:23(page/title)
 msgid "Bluetooth"
@@ -2405,13 +2556,13 @@ msgstr "Problemi blututa"
 msgid "Problems"
 msgstr "Problemi"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:10(info/desc)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:11(info/desc)
 msgid "Pair Bluetooth devices."
 msgstr "Uparite Blutut ureÄaje."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:17(credit/name)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:17(credit/name)
-#: C/bluetooth-send-file.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:18(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:19(credit/name)
 #: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
 #: C/net-firewall-ports.page:11(credit/name)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name)
@@ -2420,11 +2571,11 @@ msgstr "Uparite Blutut ureÄaje."
 msgid "Paul W. Frields"
 msgstr "Pol V. Frilds"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:27(page/title)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:28(page/title)
 msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
 msgstr "PoveÅite vaÅ raÄunar na Blutut ureÄaj"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:29(page/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:30(page/p)
 msgid ""
 "Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first "
 "need to connect your computer to the device. This is also called pairing the "
@@ -2434,8 +2585,8 @@ msgstr ""
 "sluÅalice sa mikrofonom, kao prvo morate da poveÅete vaÅ raÄunar na ureÄaj. "
 "Ovo se takoÄe naziva uparivanjem Blutut ureÄaja."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:34(note/p)
-#: C/bluetooth-send-file.page:35(note/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:35(note/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:45(note/p)
 msgid ""
 "Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
 "xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
@@ -2443,7 +2594,18 @@ msgstr ""
 "Pre nego Åto poÄnete, uverite se da je ukljuÄen Blutut na vaÅem raÄunaru. "
 "Pogledajte <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:40(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:43(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
+#| "Device</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New Device</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Kliknite na ikonicu Blututa na traci izbornika i izaberite <gui>Podesi novi "
+"ureÄaj</gui>."
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:45(choose/p)
 msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</"
 "gui>."
@@ -2451,19 +2613,19 @@ msgstr ""
 "Kliknite na ikonicu Blututa na gornjoj traci i izaberite <gui>Podesi novi "
 "ureÄaj</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:43(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:49(item/p)
 msgid ""
 "Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-visibility"
 "\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 "
 "feet) of your computer. Click <gui>Continue</gui>. Your computer will begin "
 "searching for devices."
 msgstr ""
-"UÄinite da ostali Blutut ureÄaji budu <link xref=\"bluetooth-visibility"
-"\">otkriveni ili vidljivi</link> i postavite ga na 10 metara od vaÅeg "
-"raÄunara. Kliknite <gui>Nastavi</gui>. VaÅ raÄunar Äe poÄeti da traÅi "
+"UÄinite da ostali Blutut ureÄaji budu <link xref=\"bluetooth-"
+"visibility\">otkriveni ili vidljivi</link> i postavite ga na 10 metara od "
+"vaÅeg raÄunara. Kliknite <gui>Nastavi</gui>. VaÅ raÄunar Äe poÄeti da traÅi "
 "ureÄaje."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:48(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:54(item/p)
 msgid ""
 "If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-"
 "down to display only a single type of device in the list."
@@ -2471,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "Ako ima previÅe ureÄaja na spisku, koristite padajuÄi spisak <gui>Vrsta "
 "ureÄaja</gui> da prikaÅete samo ureÄaje jedne vrste na spisku."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:51(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:57(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other "
 "device."
@@ -2479,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Kliknite <gui>PIN opcije</gui> da podesite na koji naÄin Äe PIN biti "
 "isporuÄen drugim ureÄajima."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:53(note/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:59(note/p)
 msgid ""
 "The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
 "no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
@@ -2491,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "da zatraÅe poseban PIN kao 0000, ili Äak bez PIN-a. RuÄno proverite vaÅe "
 "ureÄaje za vlastitim podeÅavanjima."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:55(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Choose an appropriate PIN setting for your device, then click <gui>Close</"
 "gui>."
@@ -2499,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "Izaberite odgovarajuÄe podeÅavanje PIN-a za vaÅ ureÅaj, zatim kliknite "
 "<gui>Zatvori</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:58(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
 "the PIN will be displayed on the screen."
@@ -2507,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "Kliknite <gui>Nastavi</gui> za sledeÄe. Ako niste izabrali PIN "
 "pretpodeÅavanja, PIN Äe biti prikazan na ekranu."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:67(item/p)
 msgid ""
 "If required, confirm the PIN on your other device. The device should show "
 "you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the "
@@ -2517,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "pokaÅe PIN koji ste videli na ekranu vaÅeg raÄunara, ili moÅe da vam zatraÅi "
 "da unesete PIN. Potvrdite PIN na ureÄaju, zatim kliknite <gui>Poklopi</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:70(item/p)
 msgid ""
 "You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or "
 "the connection will not be completed. If that happens, return to the device "
@@ -2527,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "biti uspostavljena. Ako do ovoga doÄe, vratite se na spisak ureÄaja i poÄnite "
 "opet."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:69(item/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:75(item/p)
 msgid ""
 "A message appears when the connection successfully completes. Click "
 "<gui>Close</gui>."
@@ -2535,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "Poruka Äe se pojaviti kada veza bude uspeÅno uspostavljena. Kliknite "
 "<gui>Zatvori</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:73(page/p)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:79(page/p)
 msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
 "connection</link> later if desired."
@@ -2543,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 "Kasnije, ako Åelite, moÅete da <link xref=\"bluetooth-remove-connection"
 "\">uklonite Blutut vezu</link>."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:11(info/desc)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(info/desc)
 msgid ""
 "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
 "be disabled or blocked."
@@ -2551,11 +2713,11 @@ msgstr ""
 "MoÅda je prilagoÄivaÄ iskljuÄen ili nema upravljaÄkih programa, ili je moÅda "
 "Blutut iskljuÄen ili blokiran."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:20(page/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:21(page/title)
 msgid "I can't connect my Bluetooth device"
 msgstr "Ne mogu da poveÅem Blutut ureÄaj"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:22(page/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:23(page/p)
 msgid ""
 "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
 "Bluetooth device, such as a phone or headset."
@@ -2563,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "Postoje brojni razlozi zbog kojih neÄete biti u moguÄnosti da se poveÅete na "
 "Blutut ureÄaj, kao Åto je telefon ili sluÅalice sa mikrofonom."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:27(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(item/title)
 msgid "Connection blocked or untrusted"
 msgstr "Veza je blokirana ili nije od poverenja"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(item/p)
 msgid ""
 "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
 "change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
@@ -2577,11 +2739,11 @@ msgstr ""
 "podeÅavanja da bi dopustili ostvarivanje veze. Uverite se da je vaÅ ureÄaj "
 "podeÅen da dozvoljava veze."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:33(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/title)
 msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 msgstr "Hardver blututa nije prepoznat"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
 "This could be because <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> for the "
@@ -2596,11 +2758,25 @@ msgstr ""
 "odgovarajuÄe upravljaÄke programe. U tom sluÄaju, verovatno Äete morati da "
 "nabavite drugaÄiji Blutut prilagoÄivaÄ."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:41(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/title)
 msgid "Adapter not switched on"
 msgstr "PrilagoÄivaÄ nije upaljen"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
+#| "icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-"
+#| "on-off\">disabled</link>."
+msgid ""
+"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
+"icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it's not <link xref="
+"\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
+msgstr ""
+"Uverite se da je vaÅ Blutut prilagoÄivaÄ upaljen. Kliknite na ikonicu Blututa "
+"na <gui>traci izbornika</gui> i proverite da nije <link xref=\"bluetooth-"
+"turn-on-off\">iskljuÄen</link>."
+
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49(choose/p)
 msgid ""
 "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
 "icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
@@ -2610,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "na gornjoj traci i proverite da nije <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
 "\">iskljuÄen</link>."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:55(item/title)
 msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 msgstr "Blutut veza ureÄaja je iskljuÄena"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:47(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:56(item/p)
 msgid ""
 "Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. "
 "For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
@@ -2624,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "poveÅete. Na primer, ako pokuÅavate da se poveÅete na telefon, uverite se da "
 "nije u reÅimu aviona."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:51(item/title)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:60(item/title)
 msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
 msgstr "Nema Blutut prilagoÄivaÄa na vaÅem raÄunaru"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:52(item/p)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
 "want to use Bluetooth."
@@ -2636,15 +2812,15 @@ msgstr ""
 "Mnogi raÄunari nemaju Blutut prilagoÄivaÄe. MoÅete da kupite jedan "
 "prilagoÄivaÄ ako Åelite da koristite Blutut."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:10(info/desc)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(info/desc)
 msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
 msgstr "Uklonite ureÄaj sa spiska Blutut ureÄaja."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:23(page/title)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:24(page/title)
 msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
 msgstr "Uklonite vezu izmeÄu Blutut ureÄaja"
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:26(page/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:27(page/p)
 msgid ""
 "If you don't want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can "
 "remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device "
@@ -2656,8 +2832,19 @@ msgstr ""
 "ili sluÅalice sa mikrofonom, ili ako viÅe ne Åelite da prebacujete datoteke "
 "na ili sa ureÄaja."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:33(item/p)
-#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth "
+#| "Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
+"<gui>Bluetooth Settings</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknite na ikonicu Blututa na <gui>traci izbornika</gui> i izaberite "
+"<gui>PodeÅavanja blututa</gui>."
+
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:38(choose/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:85(choose/p)
 msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui>."
@@ -2665,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "Kliknite na ikonicu Blututa na gornjoj traci i izaberite <gui>PodeÅavanja "
 "blututa</gui>."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(item/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:42(item/p)
 msgid ""
 "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
 "<gui>-</gui> icon underneath the list."
@@ -2673,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "U levoj povrÅi izaberite ureÄaj sa kojim Åelite da prekinete vezu, zatim "
 "kliknite na ikonicu <gui>-</gui> (minus) ispod spiska."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:40(item/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
 msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
 msgstr "Kliknite <gui>Ukloni</gui> u prozorÄetu za potvrdu."
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:44(page/p)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:50(page/p)
 msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 "device</link> later if desired."
@@ -2685,15 +2872,35 @@ msgstr ""
 "Kasnije, ako Åelite, moÅete <link xref=\"bluetooth-connect-device\">ponovo "
 "da poveÅete Blutut ureÄaj</link>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:11(info/desc)
+#: C/bluetooth-send-file.page:12(info/desc)
 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
 msgstr "Delite datoteke Blutut ureÄajima kao Åto je vaÅ telefon."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:24(page/title)
+#: C/bluetooth-send-file.page:25(page/title)
 msgid "Send a file to a Bluetooth device"
 msgstr "PoÅaljite datoteku na Blutut ureÄaj"
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:26(page/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:29(when/p)
+#| msgid ""
+#| "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
+#| "phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer "
+#| "of files, or specific types of files. You can send files in one of three "
+#| "ways: using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth "
+#| "settings window, or directly from the file manager."
+msgid ""
+"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
+"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
+"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
+"using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings "
+"window, or directly from the file manager."
+msgstr ""
+"MoÅete da Åaljete datoteke na povezane blutut ureÄaje, kao Åto su neki "
+"mobilni telefoni ili drugi raÄunari. Neke vrste ureÄaja ne dozvoljavaju "
+"prenos datoteka, ili naroÄitih vrsta datoteka. Datoteke moÅete da poÅaljete "
+"na jedan od tri naÄina: koristeÄi ikonicu blututa na traci izbornika, iz "
+"prozora podeÅavanja blututa, ili posredno iz upravnika datoteka."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:35(choose/p)
 msgid ""
 "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 "phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
@@ -2707,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "na jedan od tri naÄina: koristeÄi ikonicu blututa na gornjoj traci, iz "
 "prozora podeÅavanja blututa, ili posredno iz upravnika datoteka."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:32(page/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:42(page/p)
 msgid ""
 "To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-share\"/"
 ">."
@@ -2715,11 +2922,22 @@ msgstr ""
 "Da poÅaljete datoteke posredno iz upravnika datoteka, pogledajte <link xref="
 "\"files-share\"/>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:40(steps/title)
+#: C/bluetooth-send-file.page:50(steps/title)
 msgid "Send files using the Bluetooth icon"
 msgstr "PoÅaljite datoteke koristeÄi ikonicu blututa"
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:42(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:54(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
+#| "Device</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Send Files to "
+"Device</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknite na ikonicu blututa na traci izbornika i izaberite <gui>PoÅalji "
+"datoteke na ureÄaj</gui>."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:56(choose/p)
 msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
 "Device</gui>."
@@ -2727,12 +2945,12 @@ msgstr ""
 "Kliknite na ikonicu blututa na gornjoj traci i izaberite <gui>PoÅalji datoteke "
 "na ureÄaj</gui>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:45(item/p) C/bluetooth-send-file.page:71(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:60(item/p) C/bluetooth-send-file.page:93(item/p)
 msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 msgstr ""
 "Izaberite datoteku koju Åelite da poÅaljete i kliknite <gui>Izaberi</gui>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:46(item/p) C/bluetooth-send-file.page:72(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:61(item/p) C/bluetooth-send-file.page:94(item/p)
 msgid ""
 "To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
 "select each file."
@@ -2740,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "Da poÅaljete viÅe od jedne datoteke u fascikli, drÅite pritisnutim <key>Ktrl</"
 "key> i birajte datoteku jednu po jednu."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:49(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:64(item/p)
 msgid ""
 "Select the device which you want to send the files to and click <gui>Send</"
 "gui>."
@@ -2748,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "Izaberite ureÄaj kome Åelite da poÅaljete datoteke i kliknite <gui>PoÅalji</"
 "gui>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:50(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
 msgid ""
 "The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-device"
 "\">devices you are already connected to</link> as well as <link xref="
@@ -2764,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "ureÄajem kada kliknete na <gui>PoÅalji</gui>. Ovo Äe verovatno traÅiti "
 "potvrdu i na drugom ureÄaju."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:55(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:70(item/p)
 msgid ""
 "If there are many devices, you can limit the list to only specific device "
 "types using the <gui>Device type</gui> drop-down."
@@ -2772,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "Ako oma mnogo ureÄaja, moÅete da ograniÄite spisak samo na odreÄene vrste "
 "ureÄaja koristeÄi padajuÄi izbornik <gui>Vrtsa ureÄaja</gui>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:59(item/p) C/bluetooth-send-file.page:75(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:74(item/p) C/bluetooth-send-file.page:97(item/p)
 msgid ""
 "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
 "the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
@@ -2782,11 +3000,22 @@ msgstr ""
 "datoteku. Nakon Åto vlasnik prihvati ili odbije, rezultat prenosa datoteke "
 "Äe biti prikazan na vaÅem ekranu."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:64(steps/title)
+#: C/bluetooth-send-file.page:79(steps/title)
 msgid "Send files from the Bluetooth settings"
 msgstr "PoÅaljite datoteke iz podeÅavanja blututa"
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:66(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:83(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth "
+#| "Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Kliknite na ikonicu Blututa na traci izbornika i izaberite <gui>PodeÅavanja "
+"blututa</gui>."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:88(item/p)
 msgid ""
 "Select the device to send files to from the list on the left. The list only "
 "shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-"
@@ -2796,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "datoteke. Spisak prikazuje samo ureÄaje na koje ste veÄ povezani. Pogledajte "
 "<link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:69(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:91(item/p)
 msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
 msgstr ""
 "U podacim ao ureÄaju na desnoj strani, kliknite <gui>PoÅalji datoteke</gui>."
@@ -2805,7 +3034,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(media)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-menu.png' "
@@ -2814,19 +3043,34 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/bluetooth-menu.png' "
 "md5='42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1'"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:10(info/desc)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(info/desc)
 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgstr "UkljuÄite ili iskljuÄite blutut ureÄaj na vaÅem raÄunaru."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:23(page/title)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24(page/title)
 msgid "Turn Bluetooth on or off"
 msgstr "UkljuÄite ili iskljuÄite blutut"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27(media/p)
 msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
 msgstr "Ikonica blututa na gornjoj traci"
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(when/p)
+#| msgid ""
+#| "You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
+#| "files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
+#| "Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
+msgid ""
+"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
+"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
+"Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On Bluetooth</gui>."
+msgstr ""
+"MoÅete da ukljuÄite blutut da biste koristili blutut ureÄaje i slali i "
+"primali datoteke, ali i da ga iskljuÄite da biste saÄuvali energiju. Da "
+"ukljuÄite blutut, kliknite na ikonicu blututa na traci izbornika i kliknite "
+"<gui>UkljuÄi blutut</gui>."
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37(choose/p)
 msgid ""
 "You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
 "files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
@@ -2837,7 +3081,27 @@ msgstr ""
 "ukljuÄite blutut, kliknite na ikonicu blututa na gornjoj traci i ukljuÄite "
 "<gui>Blutut</gui>."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:33(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
+#| "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will "
+#| "not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your "
+#| "computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed "
+#| "with the help of the <key>Fn</key> key."
+msgid ""
+"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
+"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
+"see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or "
+"a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
+"the <key>Fn</key> key."
+msgstr ""
+"Mnogi prenosni raÄunari imaju fiziÄki prekidaÄ ili kombinaciju tastera za "
+"ukljuÄivanje i iskljuÄivanje blututa. Ako je komponenta blututa iskljuÄena, "
+"neÄete videti ikonicu blututa na traci izbornika. PotrÅite prekidaÄ na vaÅem "
+"raÄunaru ili taster na tastaturi. Tasteru na tastaturi se obiÄno pristupa "
+"uz pomoÄ <key>Fn</key> tastera."
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:50(choose/p)
 msgid ""
 "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
@@ -2851,7 +3115,18 @@ msgstr ""
 "raÄunaru ili taster na tastaturi. Tasteru na tastaturi se obiÄno pristupa uz "
 "pomoÄ <key>Fn</key> tastera."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:39(page/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:59(when/p)
+#| msgid ""
+#| "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch "
+#| "<gui>Bluetooth</gui> off."
+msgid ""
+"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off "
+"Bluetooth</gui>."
+msgstr ""
+"Da iskljuÄite blutut, kliknite na ikonicu blututa i kliknite <gui>IskljuÄi "
+"blutut</gui>."
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:61(choose/p)
 msgid ""
 "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</"
 "gui> off."
@@ -2859,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 "Da iskljuÄite blutut, kliknite na ikonicu blututa i iskljuÄite <gui>Blutut</"
 "gui>."
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41(note/p)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:64(note/p)
 msgid ""
 "You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to "
 "this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> "
@@ -2940,14 +3215,18 @@ msgid "Richard Hughes"
 msgstr "RiÄards HjudÅiz"
 
 #: C/color.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link "
+#| "xref=\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref="
+#| "\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref="
 "\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">How to calibrate a device</link>..."
+"\">How to calibrate a device</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"color-whyimportant\">ZaÅto je to vaÅno</link>, <link xref="
-"\"color#profiles\">Profili boje</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">Kako kalibrisati ureÄaj</link>..."
+"<link xref=\"color-whyimportant\">ZaÅto je to vaÅno</link>, <link "
+"xref=\"color#profiles\">Profili boje</link>, <link "
+"xref=\"color#calibration\">Kako kalibrisati ureÄaj</link>â"
 
 #: C/color.page:22(page/title)
 msgid "Color management"
@@ -3156,14 +3435,18 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"clock-set\">ruÄno podesite Äasovnik</link>."
 
 #: C/clock.page:8(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
+#| "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
+#| "appointments</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
 "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
-"appointments</link>..."
+"appointments</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"clock-set\">Podesite datum i vreme</link>, <link xref=\"clock-"
 "timezone\">vremensku zonu</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalendar i "
-"sastanke</link>..."
+"sastanke</link>â"
 
 #: C/clock.page:24(page/title)
 msgid "Date &amp; time"
@@ -3237,12 +3520,15 @@ msgstr ""
 "za izbor."
 
 #: C/color-assignprofiles.page:41(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button "
+#| "will create a new profile."
 msgid ""
-"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button will "
+"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrateâ</gui> button will "
 "create a new profile."
 msgstr ""
-"Ako je hardver za kalibraciju povezan onda Äe dugme <gui>Kalibracija...</"
-"gui> napraviti novi profil."
+"Ako je hardver za kalibraciju povezan onda Äe dugme <gui>Kalibracijaâ</gui> "
+"napraviti novi profil."
 
 #: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc)
 msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors."
@@ -3262,7 +3548,17 @@ msgstr ""
 "osvetljenja. Pretvaranje RAV datoteke u TIFF datoteku, moÅe biti koriÅÄeno za "
 "kalibraciju fotoaparata u panelu za upravljanje bojom."
 
-#: C/color-calibrate-camera.page:29(note/p)
+#: C/color-calibrate-camera.page:27(page/p)
+msgid ""
+"You will need to crop the TIFF file so that just the target is visible. "
+"Ensure the white or black borders are still visible. Calibration will not "
+"work if the image is upside-down or is distorted by a large amount."
+msgstr ""
+"MoraÄete da odseÄete TIFF datoteku tako da samo meta bude vidljiva. Uverite "
+"se da su bele i crne ivice joÅ uvek vidljive. Kalibracija neÄe raditi ako je "
+"slika izvrnuta ili izobliÄena veÄim delom."
+
+#: C/color-calibrate-camera.page:35(note/p)
 msgid ""
 "The resulting profile is only valid under the lighting condition that you "
 "acquired the original image from. This means you might need to profile "
@@ -3331,13 +3627,18 @@ msgid "How do I calibrate my scanner?"
 msgstr "Kako da kalibriÅem moj skener?"
 
 #: C/color-calibrate-scanner.page:21(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. "
+#| "You can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System "
+#| "Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the "
+#| "device."
 msgid ""
 "You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
-"can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</"
+"can then click <gui>Calibrateâ</gui> from <guiseq><gui>System Settings</"
 "gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
 msgstr ""
 "MoÅete da skenirate vaÅu ciljnu datoteku i da je saÄuvate kao nesabijenu TIFF "
-"datoteku. Nakon toga moÅete da kliknete <gui>Kalibracija...</gui> iz "
+"datoteku. Nakon toga moÅete da kliknete <gui>Kalibracijaâ</gui> iz "
 "<guiseq><gui>PodeÅavanja sistema</gui><gui>Boje</gui></guiseq> da napravite "
 "profil za ureÄaj."
 
@@ -3668,7 +3969,7 @@ msgid ""
 "getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to "
 "say that their display is calibrated."
 msgstr ""
-"Ovo znaÄi da ako delite vaÅ profil boje sa nekim, pribliÅiÄete ga "
+"Ovo znaÄi da ako delite vaÅ profil boje sa nekim, <em>pribliÅiÄete</em> ga "
 "kalibraciji, ali je nezahvalno reÄi da je njihov ekran kalibrisan."
 
 #: C/color-canshareprofiles.page:30(page/p)
@@ -3755,12 +4056,16 @@ msgstr ""
 "<input>.ICM</input> datoteku u upravniku datoteka."
 
 #: C/color-howtoimport.page:23(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from "
+#| "<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when "
+#| "selecting a profile for a device."
 msgid ""
-"Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from "
+"Alternatively you can select <gui>Import profileâ</gui> from "
 "<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a "
 "profile for a device."
 msgstr ""
-"Na drugi naÄin moÅete da izaberete <gui>Uvezi profil...</gui> iz "
+"Na drugi naÄin moÅete da izaberete <gui>Uvezi profilâ</gui> iz "
 "<guiseq><gui>PodeÅavanja sistema</gui><gui>Boja</gui></guiseq> kada birate "
 "profil za ureÄaj."
 
@@ -3796,8 +4101,9 @@ msgstr ""
 "koji se zovu meraÄ boje ili meraÄ spektra."
 
 #: C/color-notifications.page:8(info/desc)
-msgid "You can be notified if your color profile is old an inaccurate."
-msgstr "MoÅete biti obaveÅteni ako je vaÅ profil boje star ili neprecizan."
+#| msgid "You can be notified if your color profile is old an inaccurate."
+msgid "You can be notified if your color profile is old and inaccurate."
+msgstr "MoÅete biti obaveÅteni ako je vaÅ profil boje star i neprecizan."
 
 #: C/color-notifications.page:16(page/title)
 msgid "Can I get notified when my color profile is inaccurate?"
@@ -4177,10 +4483,6 @@ msgstr ""
 "obavestiti da na slici neÅto ne izgleda kako treba."
 
 #: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a "
-#| "much smaller quantization error, but this doubles the size of each image "
-#| "file. Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 msgid ""
 "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
 "smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
@@ -4428,11 +4730,119 @@ msgstr ""
 "Åtampate amblem Red Heta koji <em>mora</em> da bude potpuno iste Red Het "
 "crvene boje."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:16(page/title)
+#: C/contacts-add-remove.page:11(credit/name)
+msgid "Lucie Hankey"
+msgstr "Lusi Henki"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:22(info/desc)
+msgid "Add or remove a contact in the local address book."
+msgstr "Dodajte ili uklonite kontakt iz mesnog adresara."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:26(page/title)
+#| msgid "Search for a contact"
+msgid "Add or remove a contact"
+msgstr "Dodajte ili uklonite kontakt"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:28(page/p)
+msgid "To add a contact:"
+msgstr "Da dodate kontakt:"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:31(item/p) C/contacts-add-remove.page:42(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui>."
+msgstr "Kliknite <gui style=\"button\">Novo</gui>."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:32(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired "
+"information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, "
+"<gui>Home</gui>, <gui>Other</gui>, or <gui>Customâ</gui> (<gui>Custom</gui> "
+"allows you to type in your own category name.)"
+msgstr ""
+"U prozoru <gui>Novi kontakt</gui>, unesite ime kontakta i Åeljene podatke. "
+"Kliknite na izbornik pored svakog polja da izaberete <gui>Posao</gui>, "
+"<gui>KuÄa</gui>, <gui>Ostalo</gui>, ili <gui>Proizvoljnoâ</gui> "
+"(<gui>Proizvoljno</gui> vam omoguÄava da sami upiÅete naziv kategorije.)"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:36(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Create</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
+msgstr "Kliknite <gui style=\"button\">Napravi kontakt</gui>."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:39(page/p)
+#| msgid "Search for a contact"
+msgid "To remove a contact:"
+msgstr "Da uklonite kontakt:"
+
+#: C/contacts-add-remove.page:43(item/p)
+#| msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
+msgid ""
+"Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> ."
+msgstr ""
+"Kliknite desnim tasterom miÅa na ime kontakta u desnom oknu i izaberite "
+"<gui>ObriÅi</gui>."
+
+#: C/contacts-add-remove.page:45(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue"
+msgid "Click <gui style=\"button\">X</gui> to confirm."
+msgstr "Kliknite na <gui style=\"button\">H</gui> da potvrdite."
+
+#: C/contacts.page:17(info/desc)
+msgid "Access your contacts."
+msgstr "Pristupite vaÅim kontaktima."
+
+#: C/contacts.page:21(page/title)
+#| msgid "Contact us"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: C/contacts.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your "
+"contacts, locally or in your <gui>Online Accounts</gui>."
+msgstr ""
+"Koristite <app>Kontakte</app> da Äuvate, pristupite ili da uredite podatke "
+"za vaÅe kontakte, lokalno ili u vaÅim <gui>Nalozima na mreÅi</gui>."
+
+#: C/contacts-connect.page:15(info/desc)
+msgid "Email, chat with, or phone a contact"
+msgstr "PoÅaljite poruku, Äaskajte, ili pozovite kontakt"
+
+#: C/contacts-connect.page:18(page/title)
+#| msgid "Search for a contact"
+msgid "Connect with your contact"
+msgstr "PoveÅite se sa vaÅim kontaktom"
+
+#: C/contacts-connect.page:26(page/p)
+msgid "To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:"
+msgstr ""
+"Da poÅaljete poÅtu, da Äaskate, ili da pozovete nekoga u "
+"<app>Kontaktima</app>:"
+
+#: C/contacts-connect.page:29(item/p)
+#| msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgid "Select the contact you wish to contact in the left pane."
+msgstr "U levom oknu izaberite kontakt sa kojim Åelite da stupite u vezu."
+
+#: C/contacts-connect.page:32(item/p)
+msgid "Choose email, chat, or phone from the button bar in the right pane."
+msgstr ""
+"Izaberite el. poÅtu, Äaskanje, ili telefon sa trake dugmadi u desnom oknu."
+
+#: C/contacts-connect.page:33(item/p)
+msgid ""
+"The corresponding application will be launched using the contact's details."
+msgstr "BiÄe pokrenut odgovarajuÄi program koristeÄi pojedinosti kontakta."
+
+#: C/contacts-edit-details.page:6(info/desc)
+msgid "Edit the information for each contact."
+msgstr "Uredite podatke za svaki kontakt."
+
+#: C/contacts-edit-details.page:24(page/title)
 msgid "Edit contact details"
 msgstr "Uredite svojstva kontakta"
 
-#: C/contacts-edit-details.page:18(page/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:26(page/p)
 msgid ""
 "Editing contact details helps you keep the information in your address book "
 "up to date and complete."
@@ -4440,51 +4850,53 @@ msgstr ""
 "UreÄivanje svojstava kontakta vam pomaÅe da odrÅite podatke u vaÅem adresaru "
 "aÅuriranim i potpunim."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:21(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:30(item/p)
 msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
 msgstr "Izaberite kontakt koji Åelite da uredite u levom oknu."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:24(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Click on <gui>Edit</gui> in the right pane. You can now edit the contact's "
-"nickname."
+"In the right pane, click on the contact's avatar or any text information to "
+"change."
 msgstr ""
-"Kliknite na <gui>Uredi</gui> u desnom oknu. Sada moÅete da izmenite nadimak "
-"kontakta."
+"U desnom oknu, kliknite na avatar kontakta ili na bilo koji tekstualni "
+"podatak da izmenite."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:27(item/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:37(item/p)
 msgid ""
-"You can also add, edit or delete the e-mail address, phone number, postal "
-"address or link information."
+"To add information that isn't shown, or an additional phone number or e-mail "
+"address, click <gui style=\"button\">Add detailâ</gui> Select a field from "
+"the list and click <gui style=\"button\">OK</gui>, and fill in the "
+"information."
 msgstr ""
-"MoÅete takoÄe da dodate, izmenite ili da obriÅete adresu el. poÅte, "
-"telefonski broj, poÅtansku adresu ili podatke o vezi."
+"Da dodate podatak koji nije prikazan, ili dodatni telefonski broj ili adresu "
+"el. poÅte, kliknite <gui style=\"button\">Dodaj detaljâ</gui>. Izaberite polje "
+"sa spiska i kliknite <gui style=\"button\">U redu</gui>, i upiÅite podatke."
 
-#: C/contacts-edit-details.page:30(item/p)
-msgid "When you are finished, click <gui>Back to Contact</gui>"
-msgstr "Kada zavrÅite, kliknite <gui>Nazad na kontakt</gui>"
-
-#: C/contacts-edit-details.page:36(note/p)
+#: C/contacts-edit-details.page:46(note/p)
+#| msgid ""
+#| "In the case of linked contacts, you can edit the different profiles by "
+#| "clicking on the profiles avatars."
 msgid ""
-"In the case of linked contacts, you can edit the different profiles by "
-"clicking on the profiles avatars."
+"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
+"profile's avatar."
 msgstr ""
-"U sluÄaju uvezanih kontakata, moÅete da izmenite razliÄite profile klikom na "
-"avatare profila."
+"U sluÄaju uvezanih kontakata, moÅete da izmenite profil klikom na avatar "
+"profila."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:9(info/desc)
+msgid "Combine information for a contact from multiple sources"
+msgstr "Kombinujte podatke za kontakt iz nekoliko izvora"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:16(page/title)
+#: C/contacts-link-unlink.page:24(page/title)
 msgid "Link/Unlink Contacts"
 msgstr "UveÅite/razveÅite kontakte"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:19(section/title)
+#: C/contacts-link-unlink.page:27(section/title)
 msgid "Link contacts"
 msgstr "UveÅite kontakte"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:21(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple "
-#| "services into one Contacts entry. This feature helps you keep your "
-#| "address book organized, with all details about one contact in one place."
+#: C/contacts-link-unlink.page:29(section/p)
 msgid ""
 "Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
 "into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
@@ -4494,40 +4906,39 @@ msgstr ""
 "unos kontakata. Ova funkcija vam pomaÅe da odrÅite vaÅ adresar "
 "organizovanim, sa svim pojedinostima o jednom kontaktu na jednom mestu."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:24(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:34(item/p)
+#| msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgid "Select the contact you wish to link in the left pane."
+msgstr "Izaberite kontakt koji Åelite da uveÅete u levom oknu."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Select the contact you wish to link by clicking on one of the entries you "
-"have for the person."
+"Right-click on any editable element in the right pane and select <gui>Add/"
+"Remove Linked Contactsâ</gui>."
 msgstr ""
-"Izaberite kontakt koji Åelite da uveÅete tako Åto Äete kliknuti na jedan od "
-"unosa koji imate za osobu."
+"Kliknite desnim tasterom miÅa na bilo koji izmenjivi element u desnom oknu i "
+"izaberite <gui>Dodaj/ukloni povezane kontakteâ</gui>."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:27(item/p)
-msgid "Click <gui>More</gui>."
-msgstr "Kliknite <gui>JoÅ</gui>."
-
-#: C/contacts-link-unlink.page:30(item/p)
-msgid "Select the second entry you wish to link with the first contact entry."
-msgstr ""
-"Izaberite sledeÄi unos koji Åelite da uveÅete sa unosom prvog kontakta."
+#: C/contacts-link-unlink.page:41(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select the second entry you wish to link with the first contact entry."
+msgid "Select the entry you wish to link with the first contact entry."
+msgstr "Izaberite unos koji Åelite da uveÅete sa unosom prvog kontakta."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:33(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:44(item/p)
 msgid "Click <gui>Link</gui>"
 msgstr "Kliknite <gui>PoveÅi</gui>"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:36(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:47(item/p)
 msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
 msgstr ""
 "Ako Åelite da uveÅete unos treÄeg kontakta, ponovite poslednja dva koraka."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:39(item/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:50(item/p)
 msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
 msgstr "Kada zavrÅite, kliknite <gui>Zatvori</gui>."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:45(note/p)
-#| msgid ""
-#| "If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow "
-#| "the steps for unlinking contacts."
+#: C/contacts-link-unlink.page:56(note/p)
 msgid ""
 "If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
 "the steps for unlinking contacts."
@@ -4535,42 +4946,124 @@ msgstr ""
 "Ako ste sluÄajno uvezali dva kontakta i Åelite da opozovete radnju, ispratite "
 "korake za razvezivanje kontakata."
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:53(section/title)
+#: C/contacts-link-unlink.page:64(section/title)
 msgid "Unlink contacts"
 msgstr "RazveÅite kontakte"
 
-#: C/contacts-link-unlink.page:55(section/p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:66(section/p)
 msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
 msgstr ""
 "MoÅda Äete poÅeleti da razveÅete kontakte ako je jedan od unosa zastareo."
 
-#: C/contacts-search.page:16(page/title)
+#: C/contacts-link-unlink.page:69(item/p)
+#| msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgid "Select the contact you wish to unlink in the left pane."
+msgstr "Izaberite kontakt koji Åelite da razveÅete u levom oknu."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:72(item/p)
+#| msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgid "Locate the section you wish to unlink in the right pane."
+msgstr "PronaÄite odeljak koji Åelite da razveÅete u desnom oknu."
+
+#: C/contacts-link-unlink.page:75(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Link</gui>"
+msgid "Click <gui>Unlink</gui>."
+msgstr "Kliknite <gui>RazveÅi</gui>."
+
+#: C/contacts-search.page:6(info/desc)
+#| msgid "Search for a contact"
+msgid "Search for a contact."
+msgstr "PotraÅite kontakt."
+
+#: C/contacts-search.page:24(page/title)
 msgid "Search for a contact"
 msgstr "PotraÅite kontakt"
 
-#: C/contacts-search.page:18(page/p)
+#: C/contacts-search.page:26(page/p)
 msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
 msgstr "MoÅete da potraÅite kontakt na mreÅi na jedan od dva naÄina:"
 
-#: C/contacts-search.page:22(item/p)
-msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, type the contacts name."
-msgstr "U pregledu <gui>Aktivnosti</gui> upiÅite naziv kontakta."
+#: C/contacts-search.page:29(item/p)
+#| msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, type the contacts name."
+msgid ""
+"In the <gui>Activities</gui> overview, start typing the name of the contact."
+msgstr "U pregledu <gui>Aktivnosti</gui>, poÄnite da upisujete naziv kontakta."
 
-#: C/contacts-search.page:25(item/p)
+#: C/contacts-search.page:32(item/p)
 msgid "The icon of the contact will appear."
 msgstr "Ikonica kontakta Äe se pojaviti."
 
-#: C/contacts-search.page:28(item/p)
+#: C/contacts-search.page:35(item/p)
 msgid "Press <key>Enter</key>."
 msgstr "Pritisnite <key>Unesi</key>."
 
-#: C/contacts-search.page:33(page/p)
+#: C/contacts-search.page:40(page/p)
+msgid "To search inside <app>Contacts</app>:"
+msgstr "Da traÅite unutar <app>Kontakata</app>:"
+
+#: C/contacts-search.page:43(item/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
+msgstr ""
+"Pritisnite <keyseq><key>Ktrl</key><key>F</key></keyseq> da otvorite polje za "
+"pretragu."
+
+#: C/contacts-search.page:46(item/p)
+#| msgid "Typing the name of the collection."
+msgid "Start typing the name of the contact."
+msgstr "PoÄnite da upisujete ime kontakta."
+
+#: C/contacts-search.page:52(note/p)
+#| msgid "Use <key>Esc</key> to exit search or overview."
+msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
+msgstr "Pritisnite <key>Esc</key> da zatvorite polje za pretragu."
+
+#: C/contacts-setup.page:15(info/desc)
+msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
+msgstr "Äuvajte vaÅe kontakte u lokalnom adresaru ili na nalogu na mreÅi."
+
+#: C/contacts-setup.page:18(page/title)
+msgid "Starting Contacts for the first time"
+msgstr "Pokretanje Kontakata po prvi put"
+
+#: C/contacts-setup.page:26(page/p)
+msgid ""
+"When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
+"Setup</gui> window opens."
+msgstr ""
+"Kada prvi put pokrenete <app>Kontakte</app>, otvoriÄe se prozor "
+"<gui>PodeÅavanja kontakta</gui>."
+
+#: C/contacts-setup.page:29(page/p)
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
+"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
+"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Ako imate podeÅene <link xref=\"accounts\">naloge na mreÅi</link>, biÄe "
+"prikazivi u <gui>Lokalnom adresaru</gui>. Izaberite neku stavku sa spiska i "
+"kliknite <gui style=\"button\">Izaberi</gui>."
+
+#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
+"existing account settings."
+msgstr ""
+"Kliknite <gui style=\"button\">PodeÅavanja naloga na mreÅi</gui> da uredite "
+"postojeÄa podeÅavanja naloga."
+
+#: C/contacts-setup.page:38(page/p)
 msgid ""
-"You can also type the name of the contact in the search box of the "
-"<app>Contacts</app> application."
+"If you have no online accounts configured, click <gui style=\"button"
+"\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish to set up "
+"online accounts at this time, click <gui style=\"button\">Local Address "
+"Book</gui>."
 msgstr ""
-"MoÅete takoÄe da upiÅete naziv kontakta u polje za pretragu programa "
-"<app>Kontakti</app>."
+"Ako niste podesili naloge na mreÅi, kliknite <gui style=\"button\">Nalozi na "
+"mreÅi</gui> da zapoÄnete podeÅavanje. Ako u ovom trenutku ne Åelite da "
+"podesite naloge na mreÅi, kliknite <gui style=\"button\">Lokalni "
+"adresar</gui>."
 
 #: C/disk-capacity.page:12(credit/name) C/disk-check.page:13(credit/name)
 #: C/display-dimscreen.page:20(credit/name)
@@ -4635,15 +5128,18 @@ msgstr ""
 "fasciklu</gui>."
 
 #: C/disk-capacity.page:50(section/p)
+#| msgid ""
+#| "The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</"
+#| "gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link "
+#| "href=\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
 msgid ""
 "The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</"
 "gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link "
-"href=\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
+"href=\"ghelp:baobab\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
 msgstr ""
 "Podaci su prikazani u kolonama <gui>Fascikla</gui>, <gui>Upotreba</gui>, "
 "<gui>VeliÄina</gui> i <gui>SadrÅaj</gui>. ViÅe podataka Äete naÄi u <link "
-"href=\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Analizeru iskoriÅÄenosti diska</"
-"app></link>."
+"href=\"ghelp:baobab\"><app>Analizeru iskoriÅÄenosti diska</app></link>."
 
 #: C/disk-capacity.page:58(section/title)
 msgid "Check with System Monitor"
@@ -5031,14 +5527,18 @@ msgstr ""
 "volumen za podizanje."
 
 #: C/disk.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-check"
+#| "\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and "
+#| "partitions</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-check"
 "\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</"
-"link>..."
+"link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"disk-capacity\">Prostor na disku</link>, <link xref=\"disk-check"
-"\">problemi</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumeni i particije</"
-"link>..."
+"<link xref=\"disk-capacity\">Prostor na disku</link>, <link xref=\"disk-"
+"check\">problemi</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumeni i "
+"particije</link>â"
 
 #: C/disk.page:28(page/title)
 msgid "Disks &amp; storage"
@@ -5129,8 +5629,9 @@ msgstr ""
 "md5='f69ea3240e641fda241ad1a57eeb5acf'"
 
 #: C/display-dual-monitors.page:6(info/desc)
-msgid "Set up dual monitors."
-msgstr "Podesite dva monitora."
+#| msgid "Set up dual monitors."
+msgid "Set up dual monitors on your laptop."
+msgstr "Podesite dva monitora na vaÅem prenosnom raÄunaru."
 
 #: C/display-dual-monitors.page:17(page/title)
 msgid "Connect an external monitor to your laptop"
@@ -5154,6 +5655,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:32(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:89(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, "
 "then switch it <gui>ON/OFF</gui>."
@@ -5173,6 +5675,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:45(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:98(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:43(item/p)
 msgid ""
 "To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the "
 "desired position."
@@ -5182,6 +5685,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:51(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:100(note/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:45(note/p)
 msgid ""
 "If you would like both monitors to display the same content, check the "
 "<gui>Mirror displays</gui> box."
@@ -5191,6 +5695,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:57(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:104(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:49(item/p)
 msgid ""
 "When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click "
 "<gui>Keep This Configuration</gui>."
@@ -5200,6 +5705,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/display-dual-monitors.page:63(div/p)
 #: C/display-dual-monitors.page:108(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:53(item/p)
 msgid ""
 "To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the "
 "top corner."
@@ -5222,6 +5728,7 @@ msgstr ""
 "doterate podeÅavanja:"
 
 #: C/display-dual-monitors.page:85(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:30(item/p)
 msgid ""
 "Type <input>displays</input> in the <link xref=\"shell-"
 "introduction#activities\">Activities</link> overview to open the "
@@ -5232,6 +5739,7 @@ msgstr ""
 "ekrana</gui>."
 
 #: C/display-dual-monitors.page:93(item/p)
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:38(item/p)
 msgid ""
 "The monitor with the <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> is the "
 "main monitor. To change which monitor is \"main\", click on the top bar and "
@@ -5241,6 +5749,29 @@ msgstr ""
 "monitor. Da izmenite koji Äe monitor biti âglavniâ, kliknite na gornju traku "
 "i prevucite je na monitor koji Åelite da podesite kao âglavniâ monitor."
 
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:6(info/desc)
+#| msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
+msgid "Set up dual monitors on your desktop computer."
+msgstr "Podesite dva monitora na vaÅem stonom raÄunaru."
+
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:22(page/title)
+#| msgid "Set up an external monitor"
+msgid "Connect an extra monitor"
+msgstr "PoveÅite dodatni monitor"
+
+#: C/display-dual-monitors-desktop.page:24(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to "
+#| "your laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you "
+#| "would like to adjust the settings:"
+msgid ""
+"To set up a second monitor with your desktop computer, connect the monitor. "
+"If your system doesn't recognize it immediately, or you would like to adjust "
+"the settings:"
+msgstr ""
+"Da podesite drugi monitor uz vaÅ stoni raÄunar, kao prvo prikljuÄite ga. Ako "
+"ga vaÅ sistem ne prepozna odmah, ili ako Åelite da doterate podeÅavanja:"
+
 #: C/display-lock.page:11(info/desc)
 msgid ""
 "Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
@@ -5284,532 +5815,515 @@ msgstr ""
 "kontrolisano gornjim padajuÄim spiskom <gui>Kada je ekran neaktivan iskljuÄi "
 "ga nakon</gui>."
 
-#: C/documents-collection-send.page:15(info/desc)
-msgid "Send by email documents grouped in a collection."
+#: C/documents-collection-send.page:20(info/desc)
+#| msgid "Send by email documents grouped in a collection."
+msgid "Email documents grouped in a collection."
 msgstr "PoÅaljite el. poÅtom dokumente grupisane u zbirku."
 
-#: C/documents-collection-send.page:18(page/title)
+#: C/documents-collection-send.page:23(page/title)
 msgid "Send a document collection to someone"
 msgstr "PoÅaljite nekome zbirku dokumenata"
 
-#: C/documents-collection-send.page:26(page/p)
+#: C/documents-collection-send.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can share your documents or <link xref=\"documents-collections"
+#| "\">collections</link> by email, if you have previously <link xref="
+#| "\"accounts-add\">added an online account</link>. To send documents to "
+#| "your family or friends from <app>Documents</app>:"
 msgid ""
 "You can share your documents or <link xref=\"documents-collections"
 "\">collections</link> by email, if you have previously <link xref=\"accounts-"
-"add\">added an online account</link>. To send documents to your family or "
-"friends from <app>Documents</app>:"
+"add\">added an online account</link>. To send documents to someone from "
+"<app>Documents</app>:"
 msgstr ""
 "MoÅete el. poÅtom da delite vaÅa dokumenta ili <link xref=\"documents-"
-"collections\">zbirke</link>, ako ste prethodno <link xref=\"accounts-add"
-"\">dodali nalog na mreÅi</link>. Da poÅaljete dokumenta vaÅoj porodici ili "
-"prijateljima iz <app>Dokumenata</app>:"
+"collections\">zbirke</link>, ako ste prethodno <link xref=\"accounts-"
+"add\">dodali nalog na mreÅi</link>. Da poÅaljete dokumenta nekome iz "
+"<app>Dokumenata</app>:"
 
-#: C/documents-collection-send.page:32(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> button located in the right side."
-msgstr "Kliknite na dugme <gui>Proveri</gui> koje se nalazi na desnoj strani."
+#: C/documents-collection-send.page:37(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>Check</gui> button located in the right side."
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button to enter selection mode."
+msgstr "Kliknite na dugme <gui>Åtikliraj</gui> da preÄete na reÅim izbora."
 
-#: C/documents-collection-send.page:33(item/p)
+#: C/documents-collection-send.page:38(item/p)
 msgid "Select the document(s) or collection(s) you want to share."
 msgstr "Izaberite dokument ili zbirku koju Åelite da delite."
 
-#: C/documents-collection-send.page:34(item/p)
+#: C/documents-collection-send.page:39(item/p)
 msgid "Click the <gui>Three arrows</gui> icon from the bottom menu bar."
 msgstr ""
 "Kliknite na ikonicu <gui>Strelice stabla</gui> na donjoj liniji izbornika."
 
-#: C/documents-collections.page:15(info/desc)
-msgid "Group relating documents in a collection."
+#: C/documents-collections.page:20(info/desc)
+#| msgid "Group relating documents in a collection."
+msgid "Group related documents in a collection."
 msgstr "GrupiÅite odgovarajuÄe dokumente u zbirku."
 
-#: C/documents-collections.page:18(page/title)
+#: C/documents-collections.page:23(page/title)
 msgid "Make collections of documents"
 msgstr "Napravite zbirku dokumenata"
 
-#: C/documents-collections.page:31(page/p)
+#: C/documents-collections.page:36(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Documents</app> lets you put together different documents of "
+#| "different types, in only one place called <gui>Collection</gui>. If you "
+#| "have documents that are related, you may group them to find documents "
+#| "easier. For example, if you have a business trip and you did a "
+#| "presentation there, you can group documents like your flight itinerary "
+#| "(which is a PDF file), your spreadsheet of the budget and and other "
+#| "hybrid PDF/ODF documents, in one collection."
+msgid ""
+"<app>Documents</app> lets you put together documents of different types in "
+"one place called a <em>collection</em>. If you have documents that are "
+"related, you can group them to make them easier to find. For example, if you "
+"had a business trip where you made a presentation, your slides, your flight "
+"itinerary (a PDF file), your budget spreadsheet, and other hybrid PDF/ODF "
+"documents, can be grouped in one collection."
+msgstr ""
+"Program <app>Dokumetni</app> vam omoguÄava da zajedno stavite dokumente "
+"raznih vrsta na jednom mestu pod nazivom <em>Zbirka</em>. Ako imate "
+"dokumente koji su povezani, moÅete da ih grupiÅete da biste ih lakÅe "
+"pronaÅli. Na primer, ako ste na sluÅbenom putu i tamo odrÅavate "
+"prezenteciju, vaÅi dijapozitivi, vaÅ plan leta (koji je PDF datoteka), vaÅa "
+"tablica budÅeta i ostali hibridni PDF/ODF dokumenti,mogu biti grupisani u "
+"jednu zbirku."
+
+#: C/documents-collections.page:43(page/p)
+#| msgid "To create your own keyboard shortcut:"
+msgid "To create or add to a collection:"
+msgstr "Da napravite ili da dodate u zbirku:"
+
+#: C/documents-collections.page:45(item/p)
+#: C/documents-collections.page:60(item/p) C/documents-print.page:36(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
+msgid "Click the Check button."
+msgstr "Kliknite dugme za Åtikliranje."
+
+#: C/documents-collections.page:46(item/p)
+#| msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+msgid "In selection mode, check the documents to be collected."
+msgstr "U reÅimu izbora, Åtiklirajte dokumenta za zbirku."
+
+#: C/documents-collections.page:47(item/p)
+#| msgid "Click on the clock on the top bar."
+msgid "Click the Plus button in the button bar."
+msgstr "Kliknite na plus na traci dugmadi."
+
+#: C/documents-collections.page:48(item/p)
+msgid ""
+"In the collection list, click <gui>Add</gui> and type a new collection name, "
+"or select an existing collection. The selected documents will be added to "
+"the collection."
+msgstr ""
+"Na spisku zbirke, kliknite <gui>Dodaj</gui> i upiÅite naziv nove zbirke, ili "
+"izaberite jednu veÄ postojeÄu. Izabrani dokumenti Äe biti dodati u zbirku."
+
+#: C/documents-collections.page:54(note/p)
+#| msgid ""
+#| "You may think that you can put collections inside collections, but the "
+#| "behavior of collections are not the same of the behavior of folders and "
+#| "their hierarchy. So,<em> you cannot put collections inside collections. </"
+#| "em>"
 msgid ""
-"<app>Documents</app> lets you put together different documents of different "
-"types, in only one place called <gui>Collection</gui>. If you have documents "
-"that are related, you may group them to find documents easier. For example, "
-"if you have a business trip and you did a presentation there, you can group "
-"documents like your flight itinerary (which is a PDF file), your spreadsheet "
-"of the budget and and other hybrid PDF/ODF documents, in one collection."
+"Collections do not behave like folders and their hierarchy: <em>you cannot "
+"put collections inside collections.</em>"
 msgstr ""
-"Program <app>Dokumetni</app> vam omoguÄava da stavite zajedno razliÄite "
-"dokumente raznih vrsta na jednom mestu pod nazivom <gui>Zbirka</gui>. Ako "
-"imate dokumente koji su povezani, moÅete da ih grupiÅete da biste lakÅe "
-"pronaÅli dokumente. Na primer, ako ste na sluÅbenom putu i tamo odrÅavate "
-"prezenteciju, moÅete da grupiÅete dokumente kao vaÅ plan leta (koji je PDF "
-"datoteka), vaÅa tablica budÅeta i ostali hibridni PDF/ODF dokumenti, u jednu "
-"zbirku."
+"Zbirke se ne ponaÅaju kao fascikle i njihova hijerarhija: <em>ne moÅete da "
+"stavite zbirke unutar zbirki.</em>"
 
-#: C/documents-collections.page:40(page/p)
-msgid ""
-"You may think that you can put collections inside collections, but the "
-"behavior of collections are not the same of the behavior of folders and "
-"their hierarchy. So,<em> you cannot put collections inside collections. </em>"
-msgstr ""
-"MoÅda Äete pomisliti da moÅete da stavite zbirke unutar zbirki, ali ponaÅanje "
-"zbirki nije isto kao ponaÅanje fascikli i njihove hijerarhije. ZnaÄi, <em>ne "
-"moÅete da stavite zbirke unutar zbirki</em>."
+#: C/documents-collections.page:58(page/p)
+#| msgid "You can search collections by:"
+msgid "To delete a collection:"
+msgstr "Da obriÅete zbirku:"
 
-#: C/documents-collections.page:45(page/p)
-#| msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
-msgid "You can search collections by:"
-msgstr "MoÅete da potraÅite zbirke:"
+#: C/documents-collections.page:61(item/p)
+msgid "In selection mode, check the collection to be deleted."
+msgstr "U reÅimu izbora, Åtiklirajte zbirku za brisanje."
 
-#: C/documents-collections.page:48(item/p) C/documents-search.page:33(item/p)
+#: C/documents-collections.page:62(item/p)
 msgid ""
-"Pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>S</key></keyseq>."
+"Click the Trash button in the button bar. The collection will be deleted, "
+"leaving the original documents."
 msgstr ""
-"Pritiskom na <keyseq><key>Ktrl</key><key>F</key></keyseq> ili "
-"<keyseq><key>Ktrl</key><key>S</key></keyseq>."
+"Kliknite na dugme korpe na traci dugmadi. Zbirka Äe biti obrisana, "
+"ostavljajuÄi originalne dokumente."
+
+#: C/documents-filter.page:15(info/desc)
+msgid "Choose which documents to display."
+msgstr "Izaberite dokumenta za prikazivanje."
 
-#: C/documents-collections.page:50(item/p)
-msgid "Typing the name of the collection."
-msgstr "Upisivanjem naziva zbirke."
+#: C/documents-filter.page:18(page/title)
+#| msgid "Print a document"
+msgid "Filter documents"
+msgstr "Proberite dokumenta"
 
-#: C/documents-collections.page:51(item/p)
+#: C/documents-filter.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Clicking on the magnifying glass icon, and select the filters related to the "
-"collection you are looking for. You can add a word to be more specific in "
-"the searching."
+"Click the down arrow next to the <link xref=\"documents-search\">search</"
+"link> bar to limit the scope of the search in these categories:"
 msgstr ""
-"Klikom na ikonicu lupe, i biranjem filtera koji se odnose na zbirku koju "
-"traÅite. MoÅete da dodate reÄ da biste bili odreÄeniji u pretrazi."
+"Kliknite na strelicu na dole pored trake za <link xref=\"documents-"
+"search\">pretragu</link> da ograniÄite opseg pretrage u ovim kategorijama:"
 
-#: C/documents-favorite.page:13(info/desc)
-msgid "Mark your favorite documents and collections."
-msgstr "OznaÄite vaÅe omiljene dokumente i zbirke."
+#: C/documents-filter.page:24(item/p)
+msgid "<em>Sources</em>: Local, Google, or All."
+msgstr "<em>Izvori</em>: Lokalno, Gugl, ili Sve."
 
-#: C/documents-favorite.page:16(page/title)
-msgid "See only your favorite documents"
-msgstr "Vidite samo vaÅe omiljene dokumente"
-
-#: C/documents-favorite.page:26(page/p)
+#: C/documents-filter.page:25(item/p)
 msgid ""
-"From all the documents or collections you have, you may use some of them "
-"frequently, or you may need to reach some others as quick as possible "
-"because you work with them regularly. You can identify these documents "
-"easily, if you mark them as favorites."
+"<em>Type</em>: Collections, PDF Documents, Presentations, Spreadsheets, Text "
+"Documents, or All."
 msgstr ""
-"Od svih dokumenata i zbirki koje imate, neke od njih moÅda ÄeÅÄe koristite, "
-"ili drugima morate da pristupite Åto je brÅe moguÄe jer sa njima redovno "
-"radite. MoÅete s lakoÄom da pronaÄete te dokumente, ako ih oznaÄite omiljenim."
-
-#: C/documents-favorite.page:30(page/p)
-msgid "To display documents or collections marked as favorites:"
-msgstr "Da prikaÅete dokumente ili zbirke oznaÄene kao omiljene:"
+"<em>Vrsta</em>: Zbirke, PDF dokumenti, Prezentacije, Tablice, Tekstualni "
+"dokumenti, ili Sve."
 
-#: C/documents-favorite.page:33(item/p) C/documents-location.page:33(item/p)
-msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
-msgstr "Kliknite na dugme <gui>Proveri</gui>."
+#: C/documents-filter.page:27(item/p)
+msgid "Title, Author, or All."
+msgstr "Naslov, Autor, ili Sve."
 
-#: C/documents-favorite.page:34(item/p)
-msgid "Select the document or documents you want to mark as favorites."
-msgstr "Izaberite dokument ili dokumente koje Åelite da oznaÄite kao omiljene."
-
-#: C/documents-favorite.page:36(item/p)
-msgid "Click the <gui>Heart</gui> button from the bottom menu."
-msgstr "Kliknite na dugme <gui>Srce</gui> na donjem izborniku."
-
-#: C/documents-favorite.page:40(note/p)
+#: C/documents-filter.page:30(note/p)
 msgid ""
-"To unmark favorite documents or collections, click on the document or "
-"collection and click the heart button from the bottom menu."
+"In order for Google to appear in the filter list, it is necessary to "
+"configure Google as an <link xref=\"accounts-add\">online account</link>."
 msgstr ""
-"Da uklonite oznaku omiljenih dokumenata ili zbirki, kliknite na dokument ili "
-"zbirku i kliknite na dugme srca iz donjeg izbornika."
+"Da bi se Gugl pojavio na spisku filtera, neophodno je da ga podesite kao "
+"<link xref=\"accounts-add\">nalog na mreÅi</link>."
 
-#: C/documents-info.page:15(info/desc)
-msgid ""
-"See information like owner, type, size, location, number of pages, last "
-"accessed and last modified of the document."
+#: C/documents-formats.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents "
+#| "by:"
+msgid "<app>Documents</app> displays a number of popular document types."
 msgstr ""
-"Pogledajte podatke kao Åto je vlasnik, vrsta, veliÄina, mesto, broj "
-"stranica, poslednje pristupljene i poslednje izmenjene dokumente."
+"Program <app>Dokumenti</app> prikazuje brojne popularne vrste dokumenata."
 
-#: C/documents-info.page:19(page/title)
-msgid "Find information about documents"
-msgstr "NaÄite podatke o dokumentima"
+#: C/documents-formats.page:18(page/title)
+msgid "Formats supported"
+msgstr "PodrÅani formati"
 
-#: C/documents-info.page:29(page/p)
+#: C/documents-formats.page:26(page/p)
 msgid ""
-"When you create a document, metadata is also created. Metadata refers "
-"information about the document like owner, type, size, location, number of "
-"pages, last accessed and last modified of the document. These properties are "
-"typically stored, but further information is also added and can be searched. "
-"You can currently choose to have the search string apply to everything, or "
-"just match the title or the author. To configure it:"
+"<app>Documents</app> displays PDF, DVI, XPS, PostScript and the formats "
+"supported by <app>Document Viewer</app> (Evince), <app>Microsoft Office</"
+"app>, <app>LibreOffice</app> and <app>Google Docs</app>."
 msgstr ""
-"Kada napravite dokument, bivaju napravljeni i metapodaci. Metapodaci "
-"prikazuju podatke o dokumentu kao Åto je vlasnik, vrsta, veliÄina, mesto, "
-"broj stranica, poslednji pristup i poslednju izmenu dokumenta. Ova svojstva su "
-"obiÄno uskladiÅtena, ali dodatni podaci takoÄe bivaju dodati i mogu biti "
-"traÅeni. MoÅete trnutno da izaberete da niska za pretragu bude primenjena na "
-"sve, ili samo da podudara naslov ili autora. Da je podesite:"
+"<app>Dokumenti</app> prikazuje PDF, DVI, IksPS, Post skript i formate koje "
+"podrÅavaju <app>Preglednik dokumenata</app> (Evins), <app>Majkrosoft "
+"Ofis</app>, <app>Libre Ofis</app> i <app>Guglovi dokumenti</app>."
 
-#: C/documents-info.page:37(item/p)
-msgid ""
-"Select <gui>Search</gui> from the dropdown menu that is triggered by "
-"pressing the arrow right to the search entry."
-msgstr ""
-"Izaberite <gui>TraÅi</gui> iz padajuÄeg izbornika koji biva prikazan "
-"pritiskom na strelicu desno od unosa pretrage."
+#: C/documents-info.page:20(info/desc)
+msgid "See a document's name, location, date modified, or type."
+msgstr "Pogledajte naziv dokumenta, mesto, datum izmene, ili vrstu."
 
-#: C/documents-info.page:41(page/p)
-msgid ""
-"Documents itself does not currently offer any mechanism to add privacy to a "
-"document. You are typically able to do this from your content-creation "
-"application though (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat)."
-msgstr ""
-"Sami dokumenti trenutno ne nude nikakav mehanizam za dodavanje privatnosti "
-"dokumentu. UobiÄajeno ste u moguÄnosti da ovo uradite u vaÅem programu za "
-"stvaranje sadrÅaja (npr. Libre Ofis ili Adob Akrobat)."
+#: C/documents-info.page:23(page/title)
+msgid "Find information about documents"
+msgstr "NaÄite podatke o dokumentima"
 
-#: C/documents-info.page:45(note/p)
+#: C/documents-info.page:33(page/p)
 msgid ""
-"Some kind of documents (e.g. PDF files) can be password-protected though, "
-"and you would not be able to access all metadata or content for those."
+"When a document is created, it comes with <em>metadata</em>. <app>Documents</"
+"app> displays the following metadata for each document:"
 msgstr ""
-"Neke vrste dokumenata (npr. PDF datoteke) mogu biti zaÅtiÄene lozinkom, tako "
-"da neÄete biti u moguÄnosti da pristupite svim njihovim metapodacima ili "
-"sadrÅaju."
+"Prilikom stvaranja dokumenta, stvaraju se takoÄe i njegovi "
+"<em>metapodaci</em>. <app>Dokumenti</app> prikazuje sledeÄe metapodatke za "
+"svaki dokument:"
 
-#: C/documents-location.page:15(info/desc)
-msgid "Find out which location a document is stored in."
-msgstr "Saznajte na kom mestu je uskladiÅten dokument."
+#: C/documents-info.page:37(item/p)
+#| msgid "Typing the name of the document."
+msgid "Title: the name of the document, which can be edited;"
+msgstr "Naslov: naziv dokumenta, koji moÅe da se ureÄuje;"
 
-#: C/documents-location.page:18(page/title)
-msgid "Find where a document is stored"
-msgstr "Saznajte gde je uskladiÅten dokument"
+#: C/documents-info.page:38(item/p)
+msgid "Source: the path of the folder containing the document;"
+msgstr "Izvor: putanja fascikle koja sadrÅi dokument;"
 
-#: C/documents-location.page:27(page/p)
-msgid ""
-"Maybe you forget the name of the folder where you have left your documents, "
-"but you may remember a word from the name or title, or something about the "
-"document you are looking for. <app>Documents</app> lets you locate your "
-"documents or collections by searching a word of the title of the document:"
-msgstr ""
-"MoÅda ste zaboravili naziv fascikle u kojoj ste ostavili vaÅa dokumenta, ali "
-"se moÅda seÄate reÄi u nazivu ili naslovu, ili neÄega u vezi dokumenta koji "
-"traÅite. <app>Dokumenti</app> vam omoguÄava da pronaÄete vaÅe dokumente ili "
-"zbirke traÅeÄi reÄ koja se nalazi u naslovu dokumenta:"
+#: C/documents-info.page:39(item/p)
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Date Modified;"
+msgstr "Datum izmene;"
 
-#: C/documents-location.page:34(item/p)
+#: C/documents-info.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Go to the top search menu and write the word to identify your document or "
-"collection."
-msgstr ""
-"Idite na gornji izbornik za pretragu i upiÅite reÄ za prepoznavanje vaÅeg "
-"dokumenta ili zbirke."
+"Type: the <link xref=\"documents-formats\">file format</link> of the "
+"document."
+msgstr "Vrsta: <link xref=\"documents-formats\">format datoteke</link> dokumenta."
 
-#: C/documents-location.page:36(item/p)
-msgid ""
-"Select the document or collection and right click to see the "
-"<gui>Properties</gui> of the document or collection."
-msgstr ""
-"Izaberite dokument ili zbirku i kliknite desnim tasterom miÅa da vidite "
-"<gui>Osobine</gui> dokumenta ili zbirke."
+#: C/documents-info.page:44(page/p)
+#| msgid "Find where a document is stored"
+msgid "To see a document's properties:"
+msgstr "Da vidite svojstva dokumenta:"
 
-#: C/documents-online.page:15(info/desc)
-msgid "Full screen view for documents."
-msgstr "Pregled preko celog ekrana za dokumenta."
+#: C/documents-info.page:46(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>Check</gui> button located in the right side."
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button to switch to selection mode."
+msgstr "Kliknite na dugme <gui>Åtikliraj</gui> da se prebacite na reÅim izbora."
 
-#: C/documents-online.page:18(page/title)
-msgid "View documents stored/ shared online"
-msgstr "PrikaÅite dokumenta uskladiÅtena/ deljena na mreÅi"
+#: C/documents-info.page:48(item/p)
+#| msgid "Print a document"
+msgid "Select a document."
+msgstr "Izaberite dokument."
 
-#: C/documents-online.page:28(page/p)
+#: C/documents-info.page:49(item/p)
+#| msgid "Click the <gui>Heart</gui> button from the bottom menu."
 msgid ""
-"When you open <app>Documents</app>, all the documents you have in your "
-"computer with different <link xref=\"documents-list\">extensions</link> "
-"automatically appears as thumbnails. These <em>local documents</em> are "
-"presented as well as <em>online documents</em>. On line documents are "
-"uploaded from different sources or providers like <em>GoogleDocs</em>. This "
-"is possible if you have previously added an <link xref=\"accounts-add"
-"\">online account</link>."
-msgstr ""
-"Kada otvorite <app>Dokumente</app>, svi dokumenti koje imate na vaÅem "
-"raÄunaru sa razliÄitim <link xref=\"documents-list\">proÅirenjima</link> "
-"samostalno bivaju prikazani kao minijature. Ovi <em>lokalni dokumenti</em> "
-"su prikazani kao i <em>dokumenti na mreÅi</em>. Dokumenti na mreÅi su "
-"poslati sa raznih izvora ili dostavljaÄa kao Åto je <em>Guglovi dokumenti</"
-"em>. Ovo je moguÄe ako ste ranije dodali <link xref=\"accounts-add\">nalog "
-"na mreÅi</link>."
+"Click the <gui>Properties</gui> button at the right end of the button bar."
+msgstr "Kliknite na dugme <gui>Svojstva</gui> na desnom kraju trake dugmadi."
 
-#: C/documents-online.page:35(page/p)
-msgid "To view documents stored/ shared locally or remote/GoogleDocs:"
+#: C/documents-info.page:54(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Some kind of documents (e.g. PDF files) can be password-protected though, "
+#| "and you would not be able to access all metadata or content for those."
+msgid ""
+"Some types of documents (e.g. PDF files) can be password protected, "
+"preventing access to their metadata or content."
 msgstr ""
-"Da vidite dokumente uskladiÅtene/ deljene lokalno ili udaljeno/Guglove "
-"dokumente:"
-
-#: C/documents-online.page:39(item/p)
-msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
-msgstr "Kliknite na dugme <em>Proveri</em> koje se nalazi na desnoj strani."
+"Neke vrste dokumenata (npr. PDF datoteke) mogu biti zaÅtiÄene lozinkom, "
+"spreÄavajuÄi pristup njihovim metapodacima ili sadrÅaju."
 
-#: C/documents-online.page:41(note/p)
+#: C/documents-info.page:59(note/p)
 #| msgid ""
-#| "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
-#| "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+#| "Documents itself does not currently offer any mechanism to add privacy to "
+#| "a document. You are typically able to do this from your content-creation "
+#| "application though (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat)."
 msgid ""
-"Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"printing\">print</"
-"link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+"<app>Documents</app> does not currently offer any mechanism to add privacy "
+"to a document. You may be able to do this from the application you used to "
+"create the document (e.g. <app>LibreOffice</app> or <app>Adobe Acrobat</"
+"app>)."
 msgstr ""
-"Dokumenti su spremni za pregledanje, ureÄivanje, <link "
-"xref=\"printing\">Åtampanje</link> ili <link xref=\"documents-collection-"
-"send\">deljenje</link>."
+"<app>Dokumenti</app> trenutno ne nude nikakav mehanizam za dodavanje "
+"privatnosti dokumentu. MoÅete biti u moguÄnosti da ovo uradite u programu "
+"koji ste koristili za stvaranje dokumenta (npr. <app>Libre Ofis</app> ili "
+"<app>Adob Akrobat</app>)."
 
-#: C/documents.page:15(info/desc)
+#: C/documents.page:20(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Organize all the documents you stored locally on your computer and all "
+#| "the documents you created online."
 msgid ""
-"Organize all the documents you stored locally on your computer and all the "
-"documents you created online."
+"Organize the documents stored locally on your computer or created online."
 msgstr ""
-"Organizujte sva dokumenta koja ste uskladiÅtili lokalno na vaÅem raÄunaru i "
-"sva dokumenta koja ste napravili na mreÅi."
+"Organizujte dokumenta uskladiÅtena lokalno na vaÅem raÄunaru ili napravljena "
+"na mreÅi."
 
-#: C/documents.page:19(page/title)
+#: C/documents.page:24(page/title)
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: C/documents.page:31(page/p)
-msgid ""
-"<app>Documents</app> is an application of <em>GNOME</em> that lets you read, "
-"store and organize information about the documents you have created. "
-"Supported formats are PDF, DVI, XPS, PostScript and all the formats "
-"supported by Evince, Microsoft Office, Libreoffice files and Google Docs."
-msgstr ""
-"<app>Dokumenti</app> je <em>Gnomov</em> program koji vam dopuÅta da Äitate, "
-"Äuvate i organizujete podatke o dokumentima koje ste napravili. PodrÅani "
-"formati su PDF, DVI, IksPS, Post skript i svi formati koje podrÅavaju Evins, "
-"Majkrosoft ofis, Libre ofis i Guglovi dokumenti."
-
 #: C/documents.page:36(page/p)
 msgid ""
-"All the documents you have in your computer locally will be automatically "
-"presented when you open <app>Documents</app>, as well documents you have "
-"been worked remotely by using <em>Google Docs</em>. This is possible if you "
-"have configured an <link xref=\"accounts\">online account</link> before."
+"<app>Documents</app> is a GNOME application that lets you display, organize, "
+"print and share the documents on your computer or those created remotely "
+"using <em>Google Docs</em>."
 msgstr ""
-"Svi dokumenti koje imate na vaÅem raÄunaru lokalno biÄe samostalno prikazani "
-"kada otvorite program <app>Dokumenti</app>, kao i dokumente na kojima ste "
-"radili udaljeno koristeÄi <em>Guglove dokumente</em>. Ovo je moguÄe ako ste "
-"ranije podesili <link xref=\"accounts\">nalog na mreÅi</link>."
+"<app>Dokumenti</app> je Gnomov program koji vam omoguÄava da prikaÅete, "
+"organizujete, Åtampate i da delite dokumenta na vaÅem raÄunaru ili ona "
+"napravljena udaljeno upotrebom <em>Gugl dokumenata</em>."
 
-#: C/documents.page:41(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
-#| "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
-#| "<link xref=\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
-#| "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
-#| "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
-#| "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
-#| "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
-#| "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
-#| "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
-#| "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
-#| "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
-#| "the previous thumbnail."
-msgid ""
-"You can manage documents using <app>file browser</app> as well as pictures, "
-"videos or music; but <app>Documents</app> can do more than <link xref="
-"\"printing\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send"
-"\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search\">searching</link>, <link "
-"xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link xref=\"documents-favorite"
-"\">setting favorites</link>. With <app>Documents</app>, you can read your "
-"documents full screen, without the distracting of tools or menus other "
-"applications have. It also provides you reminders of the documents you have "
-"to read, <link xref=\"documents-collections\">make collections</link> and "
-"<link xref=\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly "
-"through the previous thumbnail."
-msgstr ""
-"MoÅete da upravljate dokumentima koristeÄi <app>preglednika datoteka</app> "
-"kao i slika, snimaka ili muzike; ali <app>Dokumenti</app> moÅe da uradi viÅe "
-"od <link xref=\"printing\">Åtampanja</link>, <link xref=\"documents-collection-"
-"send\">deljenja</link>, <link xref=\"documents-search\">pretrage</link>, <link "
-"xref=\"documents-sort\">reÄanja</link>, <link xref=\"documents-"
-"favorite\">podeÅavanja omiljenih</link>. Sa programom <app>Dokumenti</app>, "
-"moÅete da Äitate vaÅe dokumente preko celog ekrana, a da vam paÅnju ne skreÄu "
-"alati ili izbornici drugih programa. TakoÄe vam obezbeÄuje podsetnik "
-"dokumenata koje treba da proÄitate, da <link xref=\"documents-"
-"collections\">napravite zbirke</link> i <link xref=\"documents-"
-"location\">prepoznaje</link> vaÅe dokumente tako brzo kroz prethodne "
-"minijature."
-
-#: C/documents.page:56(section/title)
-msgid "Views and Find"
-msgstr "PrikaÅite i pronaÄite"
-
-#: C/documents.page:60(section/title)
-msgid "Sort and Search"
-msgstr "PoreÄajte i potraÅite"
-
-#: C/documents.page:64(section/title)
-msgid "Print and Send"
-msgstr "Åtampajte i poÅaljite"
-
-#: C/documents.page:68(section/title)
-msgid "Collections"
-msgstr "Zbirke"
-
-#: C/documents.page:72(section/title)
-msgid "Questions"
-msgstr "Pitanja"
-
-#: C/documents-previews.page:15(info/desc)
-msgid ""
-"You can see the preview of files that are locally stored; but not the "
-"remotely ones, yet."
-msgstr ""
-"MoÅete da vidite pregled datoteka koje su lokalno uskladiÅtene; ali ne i "
-"onih udaljenih, joÅ uvek."
+#: C/documents.page:41(section/title)
+#| msgid "Sort and Search"
+msgid "View, Sort and Search"
+msgstr "PrikaÅite, poreÄajte i potraÅite"
 
-#: C/documents-previews.page:19(page/title)
-msgid "Why aren't there previews for some files?"
-msgstr "ZaÅto nema pregleda nekih datoteka?"
+#: C/documents.page:45(section/title)
+#| msgid "Print and Send"
+msgid "Organize, Print and Send"
+msgstr "Organizujte, Åtampajte i poÅaljite"
 
-#: C/documents-previews.page:27(page/p)
-msgid ""
-"Every time you open <app>Documents</app> you can see a preview thumbnail in "
-"most of the documents."
-msgstr ""
-"Svaki put kada otvorite program <app>Dokumenti</app> moÅete da vidite "
-"sliÄicu pregleda u veÄini dokumenata."
+#: C/documents.page:49(section/title)
+msgid "Questions"
+msgstr "Pitanja"
 
-#: C/documents-previews.page:29(page/p)
-msgid "The documents that presented the preview thumbnail, are stored locally."
-msgstr ""
-"Dokumenti koji su predstavljeni sliÄicom pregleda, su uskladiÅteni lokalno."
+#: C/documents-previews.page:20(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "The documents that presented the preview thumbnail, are stored locally."
+msgid "You can only preview files stored locally."
+msgstr "MoÅete da pregledate samo datoteke uskladiÅtene lokalno."
 
-#: C/documents-previews.page:30(page/p)
-msgid ""
-"You can not be able to see the preview thumbnail of others (or they are "
-"presented in blank) because they are stored in a remote server like "
-"<gui>Google Docs</gui>."
-msgstr ""
-"NeÄete biti u moguÄnosti da vidite sliÄicu pregleda ostalih (ili su "
-"prikazane prazne) zato Åto su uskladiÅteni na udaljenom serveru kao Åto je "
-"<gui>Guglovi dokumenti</gui>."
+#: C/documents-previews.page:23(page/title)
+msgid "Why don't some files have previews?"
+msgstr "ZaÅto neke datoteke nemaju pregled?"
 
-#: C/documents-previews.page:33(page/p)
+#: C/documents-previews.page:31(page/p)
 msgid ""
-"If you want to see the preview thumbnail of the documents that are stored in "
-"remote servers, you may download them and then it will generate a thumbnail "
-"because they are going to be stored locally in your computer."
+"When you open <app>Documents</app>, a preview thumbnail is displayed for "
+"documents that are stored locally. Those stored on a remote server like "
+"<gui>Google Docs</gui> show as missing (or blank) preview thumbnails."
 msgstr ""
-"Ako Åelite da vidite sliÄicu pregleda dokumenata koji su uskladiÅteni na "
-"udaljenim serverima, moraÄete da ih preuzmete i nakon toga Äe stvoriti "
-"sliÄicu zato Åto Äe biti uskladiÅteni lokalno na vaÅem raÄunaru."
+"Kada otvorite <app>Dokumente</app>, sliÄica pregleda se prikazuje za "
+"dokumenta koja su uskladiÅtena lokalno. Ona uskladiÅtena na udaljenom serveru "
+"kao <gui>Gugl dokumenti</gui> prikazuju nedostajuÄu (ili praznu) sliÄicu "
+"pregleda."
 
-#: C/documents-previews.page:37(note/p)
+#: C/documents-previews.page:34(page/p)
 msgid ""
-"The content of the document from <gui>Google Docs</gui> is going to be "
-"updated at the time you downloaded the document."
+"If you download a <gui>Google Docs</gui> document to local storage, a "
+"thumbnail will be generated."
 msgstr ""
-"SadrÅaj dokumenta sa <gui>Guglovih dokumenata</gui> Äe biti aÅuriran onog "
-"trnutka kada preuzmete dokument."
+"Ako preuzmete dokument <gui>Guglovih dokumenata</gui> na vaÅ raÄunar, biÄe "
+"stvorena sliÄica."
 
 #: C/documents-previews.page:38(note/p)
+#| msgid ""
+#| "The content of the document from <gui>Google Docs</gui> is going to be "
+#| "updated at the time you downloaded the document."
 msgid ""
-"If you want to read an edit it online as you were doing before, it is better "
-"to not download."
+"The local copy of a document downloaded from <gui>Google Docs</gui> will "
+"lose its ability to be updated online. If you want to continue to edit it "
+"online, it is better not to download it."
 msgstr ""
-"Ako Åelite da Äitate i da ga ureÄujete na mreÅi kao Åto ste i ranije radili, "
-"onda je bolje da ga ne preuzimate."
+"Lokalni umnoÅak dokumenta preuzetog sa <gui>Guglovih dokumenata</gui> Äe "
+"izgubiti sposobnost aÅuriranja na mreÅi. Ako Åelite da nastavite da ga "
+"ureÄujete na mreÅi, bolje je da ga ne preuzimate."
 
-#: C/documents-print.page:15(info/desc)
+#: C/documents-print.page:20(info/desc)
 #| msgid ""
-#| "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
-msgid ""
-"Print documents that are locally stored; but not the remotely stored ones, "
-"yet."
-msgstr ""
-"Åtampajte dokumente koji su uskladiÅteni lokalno; ali ne i one udaljene, joÅ "
-"uvek."
+#| "The documents that presented the preview thumbnail, are stored locally."
+msgid "Print documents that are stored locally."
+msgstr "Åtampajte dokumenta koja su uskladiÅtena lokalno."
 
-#: C/documents-print.page:19(page/title)
+#: C/documents-print.page:23(page/title)
 msgid "Print a document"
 msgstr "Åtampajte dokument"
 
-#: C/documents-print.page:29(page/p)
-msgid ""
-"This feature is not implemented at the moment, but is being developed to "
-"print documents that you are working on, locally or remotely."
-msgstr ""
-"Ova funkcija trenutno nije primenjena, ali je razvijena da Åtampa dokumenta "
-"na kojima radite lokalno ili udaljeno."
+#: C/documents-print.page:33(page/p)
+#| msgid "Print a document"
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Da Åtampate dokument:"
+
+#: C/documents-print.page:37(item/p)
+#| msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+msgid "In selection mode, check the document to be printed."
+msgstr "U reÅimu izbora, Åtiklirajte dokument za Åtampanje."
 
-#: C/documents-print.page:31(page/p)
+#: C/documents-print.page:38(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the network icon on the top bar and select <gui>Network Settings</"
+#| "gui>."
 msgid ""
-"If you are using <app>Documents</app> and you need to print a document or "
-"documents you probably need physically to read or write:"
+"Click the Print button in the button bar. The <gui>Print</gui> dialog opens."
 msgstr ""
-"Ako koristite program <app>Dokumenti</app> i potrebno vam je da odÅtampate "
-"dokument ili dokumente verovatno morate fiziÄki da Äitate ili piÅete:"
-
-#: C/documents-print.page:34(item/p)
-msgid "Open the document or documents with the appropriate application."
-msgstr "Otvorite dokument ili dokumenta odgovarajuÄim programom."
+"Kliknite na dugme ÅtampaÄa na traci dugmadi. OtvoriÄe se prozorÄe za "
+"<gui>Åtampanje</gui>."
 
-#: C/documents-print.page:36(item/p)
-msgid "Print the document as you usually <link xref=\"printing\">print</link>."
+#: C/documents-print.page:43(note/p)
+msgid ""
+"Printing is not available when more than one document is selected, or when a "
+"collection is selected."
 msgstr ""
-"Åtampajte dokument kao Åto obiÄno <link xref=\"printing\">Åtampate</link>."
+"Åtampanje nije dostupno kada je izabrano viÅe od jednog dokumenta, ili kada "
+"je izabrana zbirka."
 
-#: C/documents-search.page:15(info/desc)
-msgid "Find your documents by title, author or contents."
-msgstr "NaÄite vaÅe dokumente prema naslovu, autoru ili sadrÅaju."
+#: C/documents-search.page:20(info/desc)
+#| msgid "Find your documents by title, author or contents."
+msgid "Find your documents by title or author."
+msgstr "NaÄite vaÅe dokumente prema naslovu ili autoru."
 
-#: C/documents-search.page:18(page/title) C/files-search.page:22(page/title)
+#: C/documents-search.page:23(page/title) C/files-search.page:22(page/title)
 msgid "Search for files"
 msgstr "TraÅite datoteke"
 
-#: C/documents-search.page:30(page/p)
-msgid "You can search documents by:"
-msgstr "MoÅete da potraÅite dokumenta:"
+#: C/documents-search.page:35(page/p)
+#| msgid "Go to the top bar and click on <app>Documents</app>."
+msgid "To start a search in <app>Documents</app>:"
+msgstr "Da zapoÄnete pretragu u <app>Dokumentima</app>:"
 
-#: C/documents-search.page:35(item/p)
-msgid "Typing the name of the document."
-msgstr "Upisivanjem naziva dokumenta."
+#: C/documents-search.page:38(item/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ktrl</key><key>F</key></keyseq>."
 
-#: C/documents-search.page:36(item/p)
-msgid ""
-"Clicking on the magnifying glass icon, and selecting the filters related to "
-"the document you are looking for. You can add a word to be more specific in "
-"the searching of your document."
-msgstr ""
-"Klikom na ikonicu lupe, i biranjem filtera koji se odnose na dokument koji "
-"traÅite. MoÅete da dodate reÄ da biste bili odreÄeniji u traÅenju dokumenta."
-
-#: C/documents-tracer.page:13(info/desc)
-msgid "Either locally or remotely document does not appear."
-msgstr "Ne pojavljuje se ni lokalni ni udaljeni dokument."
+#: C/documents-search.page:39(item/p)
+msgid "Click the magnifying glass icon."
+msgstr "Kliknite na ikonicu lupe."
 
-#: C/documents-tracer.page:16(page/title)
-msgid "My documents can not be seen"
-msgstr "Moji dokumenti ne mogu biti viÄeni"
+#: C/documents-search.page:40(item/p)
+msgid "Start typing. Documents will match by title or author."
+msgstr ""
+"PoÄnite da kucate. Dokumenti Äe biti uporeÄeni prema naslovu ili autoru."
 
-#: C/documents-tracer.page:25(page/p)
+#: C/documents-search.page:43(note/p)
 msgid ""
-"Make sure Tracker is running in your session; the default configuration "
-"should be set to index files in your home directory (non-recursively) and "
-"XDG folders (recursively), ensure that the files your create for the demo "
-"are in one of these paths."
+"You can restrict or filter the search results by clicking the down arrow and "
+"selecting various <link xref=\"documents-filter\">filters</link>."
 msgstr ""
-"Uverite se da je Pratilac pokrenut u vaÅoj sesiji; osnovno podeÅavanje treba "
-"da bude postavljeno na indeksiranje datoteka u vaÅoj liÄnoj fascikli (ne-"
-"rekurzivno), a IksDG fascikle (rekurzivno), osigurajte da su datoteke koje "
-"ste napravili za probu u jednoj od ovih putanja."
+"MoÅete da suzite ili da proberete rezultate pretrage tako Åto Äete kliknuti "
+"strelicu na dole i izabrati razne <link xref=\"documents-"
+"filter\">propusnike</link>."
+
+#: C/documents-select.page:20(info/desc)
+msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+msgstr ""
+"Koristite reÅim izbora da izaberete viÅe od jednog dokumenta ili zbirke."
+
+#: C/documents-select.page:23(page/title)
+#| msgid "Selecting multiple documents"
+msgid "Selecting documents"
+msgstr "Biranje dokumenata"
 
-#: C/documents-viewgrid.page:15(info/desc)
-msgid "Change the format of what documents are presented."
-msgstr "Izmenite oblik prikazivanja dokumenata."
+#: C/documents-select.page:32(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You may select many documents or collections to send them by mail to "
+#| "friends or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To "
+#| "select documents or collections at the same time:"
+msgid ""
+"You may select many documents or collections to send them by mail to friends "
+"or co-workers, to print them, or maybe to delete them. To select documents "
+"or collections at the same time:"
+msgstr ""
+"MoÅete da izaberete mnogo dokumenata ili zbirki da ih poÅaljete poÅtom "
+"prijateljima ili saradnicima, da ih Åtampate, ili moÅda da ih obriÅete. Da "
+"izaberete dokumenta ili zbirke u isto vreme:"
+
+#: C/documents-select.page:37(item/p)
+msgid "Click the button that looks like a check."
+msgstr "Kliknite na dugme koje izgleda kao provera."
+
+#: C/documents-select.page:38(item/p)
+msgid "Select the documents or collections you need."
+msgstr "Izaberite dokumenta ili zbirke koje Åelite."
+
+#: C/documents-tracker.page:18(info/desc)
+#| msgid "Either locally or remotely document does not appear."
+msgid "Local or remote documents do not appear."
+msgstr "Ne pojavljuje se lokalni ili udaljeni dokument."
+
+#: C/documents-tracker.page:21(page/title)
+#| msgid "My documents can not be seen"
+msgid "My documents cannot be seen"
+msgstr "Moji dokumenti ne mogu biti viÄeni"
 
-#: C/documents-viewgrid.page:18(page/title)
+#: C/documents-tracker.page:35(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Make sure Tracker is running in your session; the default configuration "
+#| "should be set to index files in your home directory (non-recursively) and "
+#| "XDG folders (recursively), ensure that the files your create for the demo "
+#| "are in one of these paths."
+msgid ""
+"If your documents fail to display in <app>Documents</app>, <app>Tracker</"
+"app> may not be running or properly configured. Make sure Tracker is running "
+"in your session. The default configuration, set to index files in your home "
+"directory (non-recursively) and XDG folders (recursively), should be "
+"adequate. Ensure that your documents are in one of these paths."
+msgstr ""
+"Ako vaÅi dokumenti ne uspeju da se prikaÅu u <app>Dokumentima</app>, moÅe "
+"biti da <app>Pratilac</app> nije pokrenut ili ispravno podeÅen. Uverite se "
+"da je Pratilac pokrenut u vaÅoj sesiji. Osnovno podeÅavanje, postavljeno da "
+"indeksira datoteke u vaÅoj liÄnoj fascikli (ne-dubinski), a IksDG fascikle "
+"(dubinski), treba da bude odgovarajuÄe. Uverite se da su vaÅi dokumenti na "
+"jednoj od ovih putanja."
+
+#: C/documents-viewgrid.page:20(info/desc)
+#| msgid "Change the format of what documents are presented."
+msgid "Change the way documents are displayed."
+msgstr "Izmenite naÄin prikazivanja dokumenata."
+
+#: C/documents-viewgrid.page:23(page/title)
 msgid "View files in a list or grid"
 msgstr "PrikaÅite datoteke na spisku ili mreÅi"
 
-#: C/documents-viewgrid.page:27(page/p)
+#: C/documents-viewgrid.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Documents and collections are presented in <gui>Grid</gui> format by "
 "default. To view in <gui>List</gui> format:"
@@ -5817,17 +6331,75 @@ msgstr ""
 "Dokumenti i zbirke su po osnovi prikazani u <gui>MreÅi</gui>. Da prikaÅete u "
 "obliku <gui>Spiska</gui>:"
 
-#: C/documents-viewgrid.page:31(item/p)
-msgid "Go to the top bar and click on <app>Documents</app>."
-msgstr "Idite na gornju traku i kliknite na <app>Dokumenti</app>."
+#: C/documents-viewgrid.page:36(item/p)
+#| msgid "Go to the top bar and click on <app>Documents</app>."
+msgid ""
+"Go to the top bar and click <app>Documents</app> to display the app menu."
+msgstr ""
+"Idite na gornju traku i kliknite <app>Dokumenti</app> da prikaÅete izbornik "
+"programa."
 
-#: C/documents-viewgrid.page:34(item/p)
+#: C/documents-viewgrid.page:40(item/p)
 msgid "Click <gui>List</gui> from the <gui>View as</gui> section."
 msgstr "Kliknite <gui>Spisak</gui> u odeljku <gui>PrikaÅi kao</gui>."
 
-#: C/documents-viewgrid.page:38(page/p)
-msgid "Click on <gui>Grid</gui> to get back the default format."
-msgstr "Kliknite na <gui>MreÅa</gui> da povratite osnovni prikaz."
+#: C/documents-viewgrid.page:44(note/p)
+msgid ""
+"List view has columns displaying the document type and date modified, and "
+"whether it's stored locally or in <app>Google Docs</app>."
+msgstr ""
+"U pregledu spiskom u kolonama se prikazuju vrsta dokumenta i datum izmene, i "
+"da li je uskladiÅten lokalno ili u <app>Guglovim dokumentima</app>."
+
+#: C/documents-viewgrid.page:48(page/p)
+#| msgid "Click on <gui>Grid</gui> to get back the default format."
+msgid "Click <gui>Grid</gui> in the app menu to return to the default format."
+msgstr ""
+"Kliknite na <gui>MreÅa</gui> u izborniku programa da se vratite na osnovni "
+"format."
+
+#: C/documents-view.page:20(info/desc)
+#| msgid "View documents stored/ shared online"
+msgid "View documents full-screen."
+msgstr "PrikaÅite dokumente preko celog ekrana."
+
+#: C/documents-view.page:23(page/title)
+#| msgid "View documents stored/ shared online"
+msgid "Display documents stored locally or online"
+msgstr "PrikaÅite dokumenta uskladiÅtena lokalno ili na mreÅi"
+
+#: C/documents-view.page:33(page/p)
+msgid ""
+"When you open <app>Documents</app>, all of your documents, those stored "
+"locally as well as online, are displayed as thumbnails."
+msgstr ""
+"Kada otvorite <app>Dokumente</app>, svi vaÅi dokumenti, kako oni "
+"uskladiÅteni lokalno tako i oni na mreÅi, su prikazani kao sliÄice."
+
+#: C/documents-view.page:36(note/p)
+msgid ""
+"In order for your <em>Google Docs</em> documents to appear, it is necessary "
+"to configure Google as an <link xref=\"accounts-add\">online account</link>."
+msgstr ""
+"Da bi se vaÅi <em>Guglovi dokumenti</em> pojavili, neophodno je da podesite "
+"Gugl kao <link xref=\"accounts-add\">nalog na mreÅi</link>."
+
+#: C/documents-view.page:41(page/p)
+#| msgid "Typing the name of the document."
+msgid "To view the contents of a document:"
+msgstr "Da pregledate sadrÅaj dokumenta:"
+
+#: C/documents-view.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Click the thumbnail. The document is displayed full-width in the "
+"<app>Documents</app> window (or full-screen if maximized)."
+msgstr ""
+"Kliknite na sliÄicu. Dokument se prikazuje u punoj Åirini u prozoru "
+"<app>Dokumenata</app> (ili preko celog ekrana ako je uveÄan)."
+
+#: C/documents-view.page:48(page/p)
+msgid "To exit the document, click the back arrow button."
+msgstr "Da izaÄete iz dokumenta, kliknite na dugme strelice unazad."
 
 #: C/fallback-mode.page:8(info/desc)
 msgid ""
@@ -5857,6 +6429,47 @@ msgstr ""
 
 #: C/fallback-mode.page:21(page/p)
 msgid ""
+"You can manually switch to <em>fallback mode</em> by doing the following:"
+msgstr ""
+"MoÅete ruÄno da se prebacite na <em>reÅim prebacivanja</em> tako Åto Äete "
+"uraditi sledeÄe:"
+
+#: C/fallback-mode.page:23(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+msgid ""
+"Click on your name in the top right hand corner and select <gui>System "
+"Settings</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknite na vaÅe ime u gornjem desnom uglu i izaberite <gui>PodeÅavanja "
+"sistema</gui>."
+
+#: C/fallback-mode.page:24(item/p)
+msgid ""
+"Click on <gui>Details</gui> under <gui>System</gui>. You may need to scroll "
+"down to see this option."
+msgstr ""
+"Kliknite na <gui>Detalji</gui> pod <gui>Sistem</gui>. MoÅda Äete morati da se "
+"spustite niÅe da biste videli ovu opciju."
+
+#: C/fallback-mode.page:25(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+msgid "Click on <gui>Graphics</gui> on the right hand side."
+msgstr "Kliknite na <gui>Grafika</gui> sa desne strane."
+
+#: C/fallback-mode.page:26(item/p)
+#| msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
+msgid "Switch <gui>Forced Fallback Mode</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr "Prebacite <gui>Prisiljeni reÅim prebacivanja</gui> na <gui>UKLJ.</gui>."
+
+#: C/fallback-mode.page:27(item/p)
+msgid "Logout and then log back in to enjoy the fallback mode."
+msgstr ""
+"Odjavite se i zatim se ponovo prijavite da biste uÅivali u reÅimu "
+"prebacivanja."
+
+#: C/fallback-mode.page:30(page/p)
+msgid ""
 "Most of the features that are missing in fallback mode are related to "
 "organizing windows and starting applications. For example, instead of having "
 "an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the "
@@ -5873,7 +6486,7 @@ msgstr ""
 "pokrenete â veÄ samo menja naÄin na koji biva prikazana radna povrÅ, tj. njen "
 "izgled."
 
-#: C/fallback-mode.page:23(page/p)
+#: C/fallback-mode.page:32(page/p)
 msgid ""
 "Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card "
 "isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the "
@@ -6421,12 +7034,16 @@ msgstr ""
 "na nju."
 
 #: C/files-delete.page:38(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
+#| "the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgid ""
-"Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
-"the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
+"Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgstr ""
-"Pritisnite <key>ObriÅi</key> na vaÅoj tastaturi. Ili drugaÄije, prevucite "
-"stavku u <gui>Korpu</gui> u boÄnoj povrÅi."
+"Pritisnite <keyseq><key>Ktrl</key><key>ObriÅi</key></keyseq> na vaÅoj "
+"tastaturi. Ili drugaÄije, prevucite stavku u <gui>Korpu</gui> u boÄnoj "
+"povrÅi."
 
 #: C/files-delete.page:43(page/p)
 msgid ""
@@ -6644,10 +7261,6 @@ msgid "Hide a file"
 msgstr "Sakrijte datoteku"
 
 #: C/files-hidden.page:20(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
-#| "your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
-#| "manager, but it's still there in its folder."
 msgid ""
 "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
 "your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
@@ -7291,18 +7904,24 @@ msgid "The file name is too long"
 msgstr "Naziv datoteke je predug"
 
 #: C/files-rename.page:82(item/p)
+#| msgid ""
+#| "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
+#| "their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
+#| "path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-"
+#| "proposals/... </file>), so you should avoid long file and folder names "
+#| "where possible."
 msgid ""
 "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
 "their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
-"path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-"
-"proposals/... </file>), so you should avoid long file and folder names where "
-"possible."
+"path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-proposals/"
+"â </file>), so you should avoid long file and folder names where possible."
 msgstr ""
 "Na nekim sistemima datoteka, nazivi datoteka ne mogu da imaju viÅe od 255 "
 "znakova u svojim nazivima. U ograniÄenje ovih 255 znakova spadaju i naziv "
-"datoteke i putanja do datoteke (npr. <file>/home/Äole/Dokumenti/posao/poslovi-"
-"koje-treba-izbegavati/... </file>), zato biste trebali da izbegavate duge "
-"nazive datoteka i fascikli gde je to moguÄe."
+"datoteke i putanja do datoteke (npr. "
+"<file>/home/Äole/Dokumenti/posao/poslovi-koje-treba-izbegavati/â </file>), "
+"zato biste trebali da izbegavate duge nazive datoteka i fascikli gde je to "
+"moguÄe."
 
 #: C/files-rename.page:89(item/title)
 msgid "The option to rename is grayed out"
@@ -7671,11 +8290,11 @@ msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
 "PoreÄajte datoteke prema nazivu, veliÄini, vrsti, ili prema vremenu izmene."
 
-#: C/files-sort.page:21(page/title)
+#: C/files-sort.page:22(page/title)
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "PoreÄajte datoteke i fascikle"
 
-#: C/files-sort.page:27(page/p)
+#: C/files-sort.page:28(page/p)
 msgid ""
 "You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
 "them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
@@ -7685,7 +8304,7 @@ msgstr ""
 "poreÄavÅi ih prema datumu ili veliÄini datoteke. Pogledajte <link xref="
 "\"#ways\"/> za spisak opÅtih naÄina reÄanja datoteka."
 
-#: C/files-sort.page:29(page/p)
+#: C/files-sort.page:30(page/p)
 msgid ""
 "When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
 "folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
@@ -7698,7 +8317,7 @@ msgstr ""
 "xref=\"nautilus-views\"/> za podatke o tome kako da izmenite osnovni poredak "
 "reÄanja."
 
-#: C/files-sort.page:34(page/p)
+#: C/files-sort.page:35(page/p)
 msgid ""
 "The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
 "are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
@@ -7707,11 +8326,11 @@ msgstr ""
 "em> koji koristite. MoÅete da izmenite trenutni pregled koristeÄi izbornik "
 "<gui>Pregled</gui>."
 
-#: C/files-sort.page:38(section/title)
+#: C/files-sort.page:39(section/title)
 msgid "Icon view"
 msgstr "Pregled ikonicama"
 
-#: C/files-sort.page:39(section/p)
+#: C/files-sort.page:40(section/p)
 msgid ""
 "To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
 "and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
@@ -7722,7 +8341,7 @@ msgstr ""
 "stavke</gui>. DrugaÄije, koristite izbornik <guiseq><gui>Pregled</"
 "gui><gui>PoreÄaj stavke</gui></guiseq>."
 
-#: C/files-sort.page:40(section/p)
+#: C/files-sort.page:41(section/p)
 msgid ""
 "As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
 "Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
@@ -7732,7 +8351,7 @@ msgstr ""
 "<gui>PoreÄaj stavke</gui>, datoteke Äe biti poreÄane prema njihovim nazivima, "
 "azbuÄnim redom. Pogledajte <link xref=\"#ways\"/> za ostale opcije."
 
-#: C/files-sort.page:41(section/p)
+#: C/files-sort.page:42(section/p)
 msgid ""
 "You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
 "from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
@@ -7740,7 +8359,7 @@ msgstr ""
 "MoÅete da poreÄate i u obrnutom poretku tako Åto Äete izabrati <gui>Obrni "
 "redosled</gui> iz izbornika <gui>PoreÄaj stavke</gui>."
 
-#: C/files-sort.page:42(section/p)
+#: C/files-sort.page:43(section/p)
 msgid ""
 "For complete control over the order and position of files in the folder, "
 "right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
@@ -7753,7 +8372,7 @@ msgstr ""
 "moÄi da ispremeÅtate datoteke prevlaÄeÄi ih unaokolo po fascikli. RuÄno "
 "reÄanje radi samo u pregledu ikonicama."
 
-#: C/files-sort.page:43(section/p)
+#: C/files-sort.page:44(section/p)
 msgid ""
 "The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
 "arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
@@ -7763,11 +8382,11 @@ msgstr ""
 "reÄa datoteke tako da zauzimaju Åto je moguÄe manje prostora. Ovo je korisno "
 "ako Åelite odjednom da imate mnogo vidljivih datoteka u fascikli."
 
-#: C/files-sort.page:47(section/title)
+#: C/files-sort.page:48(section/title)
 msgid "List view"
 msgstr "Pregled spiskom"
 
-#: C/files-sort.page:48(section/p)
+#: C/files-sort.page:49(section/p)
 msgid ""
 "To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
 "file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
@@ -7778,7 +8397,7 @@ msgstr ""
 "poreÄate prema vrsti datoteke. Kliknite ponovo na zaglavlje kolone da "
 "poreÄate obrnutim redom."
 
-#: C/files-sort.page:49(section/p)
+#: C/files-sort.page:50(section/p)
 msgid ""
 "In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
 "columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
@@ -7792,11 +8411,11 @@ msgstr ""
 "Äete biti u moguÄnosti da reÄate prema tim kolonama. Pogledajte <link xref="
 "\"nautilus-list\"/> za opise o dostupnim kolonama."
 
-#: C/files-sort.page:53(section/title)
+#: C/files-sort.page:54(section/title)
 msgid "Compact view"
 msgstr "Zbijeni pregled"
 
-#: C/files-sort.page:54(section/p)
+#: C/files-sort.page:55(section/p)
 msgid ""
 "You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
 "the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
@@ -7807,23 +8426,23 @@ msgstr ""
 "ruÄno da postavite datoteke gde Åelite; uvek su organizovane kao spisak u "
 "ovom pregledu."
 
-#: C/files-sort.page:58(section/title)
+#: C/files-sort.page:59(section/title)
 msgid "Ways of sorting files"
 msgstr "NaÄini reÄanja datoteka"
 
-#: C/files-sort.page:61(item/title)
+#: C/files-sort.page:62(item/title)
 msgid "By Name"
 msgstr "Prema nazivu"
 
-#: C/files-sort.page:62(item/p)
+#: C/files-sort.page:63(item/p)
 msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
 msgstr "PoreÄajte azbuÄnim redom prema nazivu datoteke."
 
-#: C/files-sort.page:65(item/title)
+#: C/files-sort.page:66(item/title)
 msgid "By Size"
 msgstr "Prema veliÄini"
 
-#: C/files-sort.page:66(item/p)
+#: C/files-sort.page:67(item/p)
 msgid ""
 "Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
 "smallest to largest by default."
@@ -7831,23 +8450,23 @@ msgstr ""
 "PoreÄajte prema veliÄini datoteke (koliko zauzima prostora na disku). "
 "PoreÄajte po osnovi od manjih ka veÄim."
 
-#: C/files-sort.page:69(item/title)
+#: C/files-sort.page:70(item/title)
 msgid "By Type"
 msgstr "Prema vrsti"
 
-#: C/files-sort.page:70(item/p)
+#: C/files-sort.page:71(item/p)
 msgid ""
 "Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
 "together, then sorted by name."
 msgstr ""
 "PoreÄajte azbuÄnim redom prema vrsti datoteke. Datoteke iste vrste su "
-"grupisane zajedno, i nakon toga prema nazivu."
+"grupisane zajedno, a nakon toga prema nazivu."
 
-#: C/files-sort.page:73(item/title)
+#: C/files-sort.page:74(item/title)
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "Prema datumu izmene"
 
-#: C/files-sort.page:74(item/p)
+#: C/files-sort.page:75(item/p)
 msgid ""
 "Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
 "to newest by default."
@@ -7941,17 +8560,22 @@ msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
 msgstr "Åta je datoteka koja ima â~â na kraju njenog naziva?"
 
 #: C/files-tilde.page:21(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example."
+#| "txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited "
+#| "in the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to "
+#| "delete them, but there is no harm to leave them on your computer."
 msgid ""
 "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example."
 "txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in "
 "the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to delete "
-"them, but there is no harm to leave them on your computer."
+"them, but there's no harm to leave them on your computer."
 msgstr ""
-"Datoteke sa â~â (tildom) na kraju njihovih naziva (na primer, <file>primer."
-"txt~</file>) jesu samostalno napravljeni rezervni primerci dokumenata "
-"ureÄivanih u ureÄivaÄu teksta <app>Vilenjakova beleÅnica</app> ili drugim "
-"programima. ObiÄno je bezbedno da ih uklonite, ali nema bojazni ako ih i "
-"ostavite na raÄunaru."
+"Datoteke sa â~â (tildom) na kraju njihovih naziva (na primer, "
+"<file>primer.txt~</file>) jesu samostalno napravljeni rezervni primerci "
+"dokumenata ureÄivanih u ureÄivaÄu teksta <app>Vilenjakova beleÅnica</app> ili "
+"drugim programima. ObiÄno je bezbedno da ih uklonite, ali nema bojazni ako "
+"ih i ostavite na raÄunaru."
 
 #: C/files-tilde.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -7991,14 +8615,18 @@ msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
 #: C/files.page:18(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
+#| "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
+#| "xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
 "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
-"xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
+"xref=\"files#removable\">removable drives</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"files-search\">PretraÅivanje</link>, <link xref=\"files-delete"
-"\">brisanje datoteka</link>, <link xref=\"files#backup\">rezervni primerci</"
-"link>, <link xref=\"files#removable\">izmenjivi ureÄaji</link>..."
+"<link xref=\"files-search\">PretraÅivanje</link>, <link xref=\"files-"
+"delete\">brisanje datoteka</link>, <link xref=\"files#backup\">rezervni "
+"primerci</link>, <link xref=\"files#removable\">izmenjivi ureÄaji</link>â"
 
 #: C/files.page:27(page/title)
 msgid "Files, folders &amp; search"
@@ -8088,9 +8716,10 @@ msgid ""
 "<gui>gnome-help</gui> component. If you are not sure which component your "
 "bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
 msgstr ""
-"Da prijavite vaÅu greÅku, izaberite komponentu iz izbornika <gui>Komponenta</"
-"gui>. Ako prijavljujete greÅku u vezi ove dokumentacije treba da izaberete "
-"komponentu <gui>gnome-help</gui>."
+"Da prijavite vaÅu greÅku, izaberite komponentu iz izbornika "
+"<gui>Komponenta</gui>. Ako prijavljujete greÅku u vezi ove dokumentacije "
+"treba da izaberete komponentu <gui>gnome-help</gui>. Ako niste sigurni kojoj "
+"komponenti pripada vaÅa greÅka, izaberite <gui>opÅte</gui>."
 
 #: C/get-involved.page:33(section/p)
 msgid ""
@@ -8125,11 +8754,14 @@ msgstr ""
 "prikljuÄite ekipi dokumentacije."
 
 #: C/hardware-auth.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart "
+#| "cards..."
 msgid ""
-"<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards..."
+"<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cardsâ"
 msgstr ""
 "<link xref=\"session-fingerprint\">ÄitaÄi otisaka prstiju</link>, pametne "
-"kartice..."
+"karticeâ"
 
 #: C/hardware-auth.page:24(page/title)
 msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
@@ -8314,16 +8946,21 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
 #: C/hardware.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
+#| "\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, "
+#| "<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
+#| "\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
 "\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, "
 "<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
-"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
+"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"hardware#problems\">Hardverski problemi</link>, <link xref="
-"\"printing\">ÅtampaÄi</link>, <link xref=\"power\">podeÅavanja napajanja</"
-"link>, <link xref=\"color\">upravljanje bojom</link>, <link xref=\"bluetooth"
-"\">Blutut</link>, <link xref=\"disk\">diskovi</link>..."
+"<link xref=\"hardware#problems\">Hardverski problemi</link>, <link "
+"xref=\"printing\">ÅtampaÄi</link>, <link xref=\"power\">podeÅavanja "
+"napajanja</link>, <link xref=\"color\">upravljanje bojom</link>, <link "
+"xref=\"bluetooth\">Blutut</link>, <link xref=\"disk\">diskovi</link>â"
 
 #: C/hardware.page:26(page/title)
 msgid "Hardware &amp; drivers"
@@ -8389,9 +9026,6 @@ msgstr ""
 "org/gnome\"/> da pristupite <sys>gnomovom</sys> kanalu."
 
 #: C/help-irc.page:37(page/p)
-#| msgid ""
-#| "While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply "
-#| "immediatly, so be patient."
 msgid ""
 "While IRC being a real-time discussion, people tends to not reply "
 "immediately, so be patient."
@@ -8823,8 +9457,10 @@ msgstr ""
 "kreÄete po izborniku."
 
 #: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
-msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">prozori</key><key>F10</key></keyseq>"
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:114(td/p)
 msgid "Open the application menu on the top bar."
@@ -8907,12 +9543,15 @@ msgid "Close the current window."
 msgstr "Zatvorite trenutni prozor."
 
 #: C/keyboard-nav.page:172(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref="
+#| "\"windows-key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-"
-"key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>"
+"key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> ili <keyseq><key xref=\"windows-"
-"key\">prozori</key><key>Dole</key></keyseq>"
+"key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:174(td/p)
 msgid ""
@@ -8956,12 +9595,15 @@ msgstr ""
 "prozora, ili <key>IzaÄi</key> da ga vratite na njegovu prvobitnu veliÄinu."
 
 #: C/keyboard-nav.page:194(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref="
+#| "\"windows-key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-"
-"key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>"
+"key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> ili <keyseq><key xref="
-"\"windows-key\">prozori</key><key>Gore</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> ili <keyseq><key xref"
+"=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:196(td/p)
 msgid ""
@@ -8972,9 +9614,10 @@ msgstr ""
 "poveÄan prozor na njegovu prvobitnu veliÄinu."
 
 #: C/keyboard-nav.page:200(td/p)
-msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Left</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key xref=\"windows-key\">prozori</key><key>Levo</key></keyseq>"
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:201(td/p)
 msgid ""
@@ -8985,10 +9628,10 @@ msgstr ""
 "prozor na njegovu prethodnu veliÄinu."
 
 #: C/keyboard-nav.page:205(td/p)
-msgid ""
-"<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Right</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key xref=\"windows-key\">prozori</key><key>Desno</key></keyseq>"
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:206(td/p)
 msgid ""
@@ -9008,7 +9651,7 @@ msgstr ""
 "PrikaÅite izbornik prozora, kao da ste kliknuli desnim tasterom miÅa na "
 "liniju naslova."
 
-#: C/keyboard-osk.page:11(credit/name)
+#: C/keyboard-osk.page:11(credit/name) C/power-hibernate.page:22(credit/name)
 msgid "Jeremy Bicha"
 msgstr "DÅeremi BiÄa"
 
@@ -9132,7 +9775,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Na levoj strani prozora izaberite kategoriju, a na desnoj Åeljenu radnju."
 
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p) C/windows-key.page:51(item/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p) C/windows-key.page:52(item/p)
 msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
 msgstr "Kliknite na tekuÄu odrednicu preÄice na desnoj strani."
 
@@ -9252,48 +9895,59 @@ msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor ulevo"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:111(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Levo</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:114(td/p)
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor udesno"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:115(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></"
-"keyseq>"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Desno</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:118(td/p)
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor na gore"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:119(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Gore</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:122(td/p)
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "PremeÅta prozor jedan radni prostor na dole"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:123(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Dole</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:126(td/p)
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Prebacuje programe"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:127(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:41(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
@@ -9306,7 +9960,7 @@ msgid "Switch system controls"
 msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:135(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
@@ -9351,32 +10005,36 @@ msgid "Move to workspace left"
 msgstr "PremeÅta na radni prostor levo"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:171(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Levo</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:174(td/p)
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "PremeÅta na radni prostor desno"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:175(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Desno</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:178(td/p)
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "PremeÅta na radni prostor iznad"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:179(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Gore</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:182(td/p)
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "PremeÅta na radni prostor ispod"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:183(td/p)
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Dole</key></keyseq>"
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:188(table/title)
 msgid "Screenshots"
@@ -9521,7 +10179,7 @@ msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Prikazuje upit za pokretanje naredbe"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:263(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
@@ -9538,7 +10196,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Odjavljivanje"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:271(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:78(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>ObriÅi</key></keyseq>"
 
@@ -9547,7 +10205,7 @@ msgid "Lock screen"
 msgstr "ZakljuÄavanje ekrana"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:275(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 
@@ -9596,22 +10254,28 @@ msgid "View split on left"
 msgstr "Prikazuje podelu na levo"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:320(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq> (Super is the Windows key)"
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>â</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Super</key><key>Levo</key></keyseq> (Super je taster sa "
-"prozorom)"
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Taster "
+"super</link></key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:323(td/p)
 msgid "View split on right"
 msgstr "Prikazuje podelu na desno"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:324(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq> (Super is the Windows key)"
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>â</key></"
+"keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Super</key><key>Desno</key></keyseq> (Super je taster sa "
-"prozorom)"
+"<keyseq><key><link xref=\"windows-"
+"key\">Super</link></key><key>â</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:327(td/p)
 msgid "Activate the window menu"
@@ -9752,14 +10416,18 @@ msgstr ""
 "<gui>Proizvoljna preÄica</gui>, u kome Äete moÄi da izmenite preÄicu."
 
 #: C/keyboard.page:11(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
+#| "\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref="
+#| "\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref="
 "\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
-"\">keyboard accessibility</link>..."
+"\">keyboard accessibility</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">Rasporedi tastature</link>, <link xref="
-"\"keyboard-cursor-blink\">treperenje kursora</link>, <link xref="
-"\"a11y#mobility\">pristupaÄnost tastature</link>..."
+"<link xref=\"keyboard-layouts\">Rasporedi tastature</link>, <link xref"
+"=\"keyboard-cursor-blink\">treperenje kursora</link>, <link "
+"xref=\"a11y#mobility\">pristupaÄnost tastature</link>â"
 
 #: C/keyboard.page:28(page/title)
 msgid "Keyboard"
@@ -10040,14 +10708,18 @@ msgstr ""
 "rotaciju koju Åelite za vaÅ ekran iz padajuÄeg spiska <gui>Rotacija</gui>."
 
 #: C/media.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref="
+#| "\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</"
+#| "link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music"
 "\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
-"xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
+"xref=\"media#videos\">playing videos</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"media#photos\">Digitalni fotoaparati</link>, <link xref="
-"\"media#music\">iPodsi</link>, <link xref=\"media#photos\">ureÄivanje "
-"fotografija</link>, <link xref=\"media#videos\">puÅtanje videa</link>..."
+"<link xref=\"media#photos\">Digitalni fotoaparati</link>, <link "
+"xref=\"media#music\">iPodsi</link>, <link xref=\"media#photos\">ureÄivanje "
+"fotografija</link>, <link xref=\"media#videos\">puÅtanje videa</link>â"
 
 #: C/media.page:22(page/title)
 msgid "Sound, video &amp; pictures"
@@ -10069,14 +10741,18 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 #: C/media.page:29(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
+#| "\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic"
+#| "\">microphones</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
 "\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</"
-"link>..."
+"link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"sound-volume\">JaÄina zvuka</link>, <link xref=\"sound-"
 "usespeakers\">zvuÄnici i sluÅalice sa mikrofonom</link>, <link xref=\"sound-"
-"usemic\">mikrofoni</link>..."
+"usemic\">mikrofoni</link>â"
 
 #: C/media.page:36(section/title)
 msgid "Basic sound"
@@ -10923,14 +11599,18 @@ msgstr ""
 "pojedinosti."
 
 #: C/mouse.page:7(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
+#| "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
+#| "click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
 "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
+"\">touchpad clicking and scrolling</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Za levoruke</link>, <link xref=\"mouse-"
-"sensitivity\">brzina i osetljivost</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">klikanje i klizanje dodirnom tablom</link>..."
+"sensitivity\">brzina i osetljivost</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
+"click\">klikanje i klizanje dodirnom tablom</link>â"
 
 #: C/mouse.page:21(page/title)
 msgid "Mouse"
@@ -11395,6 +12075,7 @@ msgstr ""
 "da obriÅete i kliknite <gui>Ukloni</gui>."
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:40(item/p)
 msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgstr "Kliknite <gui>Zatvori</gui>."
 
@@ -12650,18 +13331,24 @@ msgid "All columns have the same width"
 msgstr "Sve kolone imaju istu Åirinu"
 
 #: C/nautilus-views.page:110(item/p)
+#| msgid ""
+#| "By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to "
+#| "fit the names of the items in that column. Selecting this option will "
+#| "make all the columns have the same width. This will make files and "
+#| "folders that have names longer than the column width be displayed with an "
+#| "ellipsis (...) at the end."
 msgid ""
 "By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
 "the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
 "the columns have the same width. This will make files and folders that have "
-"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
-"the end."
+"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (â) at the "
+"end."
 msgstr ""
 "Po osnovi, svaka kolona u zbijenom pregledu je Åiroka onoliko koliko je "
 "potrebno da u nju stanu nazivi stavki u toj koloni. Ako izaberete ovu opciju "
 "onda Äe sve kolone imati istu Åirinu. Ovo Äe uÄiniti da Äe datoteke i "
 "fascikle koje imaju nazive duÅe od Åirine kolone biti prikazane sa tri taÄke "
-"(...) na kraju."
+"(â) na kraju."
 
 #: C/nautilus-views.page:121(section/title)
 msgid "List view defaults"
@@ -12757,14 +13444,18 @@ msgstr ""
 "je nekoliko anti-virus programa."
 
 #: C/net-browser.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, "
+#| "<link xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-"
+#| "install-moonlight\">Silverlight support</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
 "xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-install-"
-"moonlight\">Silverlight support</link>..."
+"moonlight\">Silverlight support</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-default-browser\">Promenite osnovni preglednik</link>, "
-"<link xref=\"net-install-flash\">instalirajte FleÅ</link>, <link xref=\"net-"
-"install-moonlight\">podrÅka Silverlajta</link>..."
+"<link xref=\"net-default-browser\">Promenite osnovni preglednik</link>, <link "
+"xref=\"net-install-flash\">instalirajte FleÅ</link>, <link xref=\"net-install-"
+"moonlight\">podrÅka Silverlajta</link>â"
 
 #: C/net-browser.page:17(credit/name) C/net-email.page:15(credit/name)
 #: C/net-general.page:18(credit/name) C/net-problem.page:16(credit/name)
@@ -12979,8 +13670,9 @@ msgid ""
 "Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Posetite <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
-"link> (koja_je_moja_adresa.kom)."
+"Posetite <link "
+"href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link> "
+"(koja_je_moja_adresa.kom)."
 
 #: C/net-findip.page:37(item/p)
 msgid "The site will display your external IP address for you."
@@ -13278,14 +13970,19 @@ msgstr ""
 "Kliknite <gui>SaÄuvaj</gui>. MreÅna veza Äe sada imati stalnu IP adresu."
 
 #: C/net-general.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
+#| "wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-"
+#| "macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</"
+#| "link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
 "wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-macaddress"
-"\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
+"\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"net-findip\">Saznajte vaÅu IP adresu</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-wepwpa\">VEP i VPA bezbednost</link>, <link xref=\"net-macaddress"
-"\">MAK adrese</link>, <link xref=\"net-proxy\">posrednici</link>..."
+"wireless-wepwpa\">VEP i VPA bezbednost</link>, <link xref=\"net-"
+"macaddress\">MAK adrese</link>, <link xref=\"net-proxy\">posrednici</link>â"
 
 #: C/net-general.page:28(page/title)
 msgid "Networking terms &amp; tips"
@@ -13817,14 +14514,18 @@ msgstr ""
 "sami upravljaju vezom."
 
 #: C/net-problem.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
+#| "connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
+#| "network</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
 "connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
-"network</link>..."
+"network</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">ReÅite probleme beÅiÄnih veza</"
-"link>, <link xref=\"net-wireless-find\">pronaÄite vaÅu beÅiÄnu mreÅu</"
-"link>..."
+"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">ReÅite probleme beÅiÄnih "
+"veza</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">pronaÄite vaÅu beÅiÄnu "
+"mreÅu</link>â"
 
 #: C/net-problem.page:21(page/title)
 msgid "Network problems"
@@ -13912,9 +14613,6 @@ msgstr ""
 "TaÄke adrese do izvoriÅta, koja sadrÅe odgovarajuÄe podeÅavanje za vaÅ sistem."
 
 #: C/net-proxy.page:69(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The proxy settings will be applied to applications that use network "
-#| "connection to use the choosen configuration."
 msgid ""
 "The proxy settings will be applied to applications that use network "
 "connection to use the chosen configuration."
@@ -14042,12 +14740,15 @@ msgstr ""
 "raÄunar od upada."
 
 #: C/net-security.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
+#| "firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
-"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
+"firewall-on-off\">basic firewalls</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirusni programi</link>, <link xref=\"net-"
-"firewall-on-off\">osnovne mreÅne barijere</link>..."
+"firewall-on-off\">osnovne mreÅne barijere</link>â"
 
 #: C/net-security.page:21(page/title)
 msgid "Keeping safe on the internet"
@@ -14418,12 +15119,15 @@ msgstr ""
 "ruÄno</link>."
 
 #: C/net-wired.page:10(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
+#| "xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
-"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>..."
+"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wired-connect\">ÅiÄane internet veze</link>, <link xref="
-"\"net-fixed-ip-address\">Stalne IP adrese</link>..."
+"<link xref=\"net-wired-connect\">ÅiÄane internet veze</link>, <link xref=\"net-"
+"fixed-ip-address\">Stalne IP adrese</link>â"
 
 #: C/net-wired.page:21(page/title)
 msgid "Wired Networking"
@@ -15257,12 +15961,15 @@ msgstr ""
 "sluÄaj; neÅto je teÅe naÄi mreÅu ali je joÅ uvek moguÄe otkriti je."
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Double-check the password, try using the pass key instead of the "
+#| "password, turn the wireless card off and on again..."
 msgid ""
 "Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
-"turn the wireless card off and on again..."
+"turn the wireless card off and on againâ"
 msgstr ""
 "Dvaputa proverite lozinku, probajte da koristite propusni kljuÄ umesto "
-"lozinke, ponovo iskljuÄite i ukljuÄite beÅiÄnu karticu..."
+"lozinke, ponovo iskljuÄite i ukljuÄite beÅiÄnu karticuâ"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
 msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
@@ -15634,7 +16341,9 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
-msgstr "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
+msgstr ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
+"Connection"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(item/p)
@@ -15693,7 +16402,9 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
-msgstr "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
+msgstr ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
+"Wireless Data Modem HSD USB Card"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
 msgid "Checking for a PCMCIA device"
@@ -16108,32 +16819,42 @@ msgstr ""
 "prilikom podeÅavanja vaÅe beÅiÄne veze."
 
 #: C/net-wireless.page:12(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref="
+#| "\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon"
+#| "\">Edit connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+#| "disconnecting\">Disconnecting</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
 "wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
 "connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
-"\">Disconnecting</link>..."
+"\">Disconnecting</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">Povezivanje na beÅiÄnu</link>, <link xref="
-"\"net-wireless-hidden\">Skrivene mreÅe</link>, <link xref=\"net-editcon"
-"\">UreÄivanje podeÅavanja veze</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
-"\">Prekidanje veze</link>..."
+"<link xref=\"net-wireless-connect\">Povezivanje na beÅiÄnu</link>, <link xref"
+"=\"net-wireless-hidden\">Skrivene mreÅe</link>, <link xref=\"net-"
+"editcon\">UreÄivanje podeÅavanja veze</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+"disconnecting\">Prekidanje veze</link>â"
 
 #: C/net-wireless.page:25(page/title)
 msgid "Wireless Networking"
 msgstr "BeÅiÄno umreÅavanje"
 
 #: C/net.page:16(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired"
+#| "\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
+#| "<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email"
+#| "\">email accounts</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</"
 "link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, <link xref="
 "\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email\">email "
-"accounts</link>..."
+"accounts</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless\">BeÅiÄna</link>, <link xref=\"net-wired\">ÅiÄana</"
-"link>, <link xref=\"net-problem\">problemi povezivanja</link>, <link xref="
-"\"net-browser\">pregledanje veba</link>, <link xref=\"net-email\">nalozi el. "
-"poÅte</link>..."
+"<link xref=\"net-wireless\">BeÅiÄna</link>, <link xref=\"net-"
+"wired\">ÅiÄana</link>, <link xref=\"net-problem\">problemi povezivanja</link>, "
+"<link xref=\"net-browser\">pregledanje veba</link>, <link xref=\"net-"
+"email\">nalozi el. poÅte</link>â"
 
 #: C/net.page:41(page/title)
 msgid "Networking, web, email &amp; chat"
@@ -16629,59 +17350,55 @@ msgstr ""
 "sve vreme. Nekad moÅete kupiti dodatni pribor za hlaÄenje za vaÅ prenosni "
 "raÄunar koji moÅe da pomogne."
 
-#: C/power-hibernate.page:8(info/desc)
-msgid "Hibernate saves your state, but completely switches off the power."
-msgstr "Zamrzavanje Äuva vaÅe stanje, ali u potpunosti iskljuÄuje napajanje."
+#: C/power-hibernate.page:10(info/desc)
+msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported.."
+msgstr "Zamrzavanje je unapred iskljuÄeno zato Åto nije dovoljno podrÅano."
 
-#: C/power-hibernate.page:23(page/title)
-msgid "What happens when I hibernate my computer?"
-msgstr "Åta se deÅava kada zamrznem raÄunar?"
+#: C/power-hibernate.page:29(page/title)
+#| msgid "How do I calibrate my camera?"
+msgid "How do I hibernate my computer?"
+msgstr "Kako da zamrznem raÄunar?"
 
-#: C/power-hibernate.page:25(page/p)
+#: C/power-hibernate.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and "
+#| "documents are stored and the computer completely switches off so it does "
+#| "not use any power, but the applications and documents will still be open "
+#| "when you switch on the computer again. You cannot hibernate the computer "
+#| "yourself, but you can set <gui>Hibernate</gui> as the default action for "
+#| "when your computer battery is critically low:"
 msgid ""
 "When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and "
 "documents are stored and the computer completely switches off so it does not "
 "use any power, but the applications and documents will still be open when "
-"you switch on the computer again. You cannot hibernate the computer "
-"yourself, but you can set <gui>Hibernate</gui> as the default action for "
-"when your computer battery is critically low:"
+"you switch on the computer again."
 msgstr ""
 "Kada <em>zamrznete</em> raÄunar, svi vaÅi programi i dokumenta bivaju "
 "saÄuvani a raÄunar se u potpunosti gasi tako da ne koristi nikakvo napajanje, "
 "ali Äe programi i dokumenta joÅ uvek biti otvoreni kada ponovo upalite "
-"raÄunar. Vi sami ne moÅete da zamrznete raÄunar, veÄ moÅete da podesite "
-"<gui>Zamrzavanje</gui> kao osnovnu radnju kada napajanje baterije vaÅeg raÄunar "
-"padne na riziÄan nivo:"
-
-#: C/power-hibernate.page:34(item/p)
-msgid "Open <gui>Power</gui>."
-msgstr "Otvorite <gui>Napajanje</gui>."
+"raÄunar."
 
-#: C/power-hibernate.page:37(item/p)
+#: C/power-hibernate.page:36(page/p)
 msgid ""
-"Change the <gui>When power is critically low</gui> option to <gui>Hibernate</"
-"gui>."
+"Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't work</"
+"link> in many cases, which can cause you to lose data if you expect your "
+"documents and applications to re-open when you switch your computer back on. "
+"Therefore, hibernate is disabled by default."
 msgstr ""
-"Izmenite opciju <gui>Kada je napajanje kritiÄno nisko</gui> na <gui>Zamrzni</"
-"gui>."
+"NaÅalost, zamrzavanje <link xref=\"power-suspendfail\">ne radi</link> u mnogim "
+"sluÄajevima, Åto moÅe da dovede do gubljenja podataka ako oÄekujete da se vaÅi "
+"dokumenti i programi otvore kada ponovo ukljuÄite raÄunar. Zbog toga, "
+"zamrzavanje je unapred iskljuÄeno."
 
-#: C/power-hibernate.page:41(page/p)
-msgid ""
-"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
-"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
-"properly</link>. It is a good idea to test hibernate on your computer to see "
-"if it does work."
-msgstr ""
-"Neki raÄunari imaju problema sa podrÅkom komponenti Åto znaÄi da oni <link "
-"xref=\"power-suspendfail\">moÅda neÄe moÄi da obustave rad ili se zamrznu "
-"ispravno</link>. Dobra zamisao je da isprobate zamrzavanje na vaÅem raÄunaru "
-"da biste videli da li radi."
+#: C/power-hibernate.page:42(section/title)
+msgid "Test if hibernate works"
+msgstr "Isprobajte da li radi zamrzavanje"
 
-#: C/power-hibernate.page:47(note/title)
+#: C/power-hibernate.page:45(note/title)
 msgid "Always save your work before hibernating"
 msgstr "Uvek saÄuvajte vaÅ rad pre zamrzavanja"
 
-#: C/power-hibernate.page:48(note/p)
+#: C/power-hibernate.page:46(note/p)
 msgid ""
 "You should save all of your work before hibernating the computer, just in "
 "case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
@@ -16691,6 +17408,94 @@ msgstr ""
 "sluÄaju da neÅto krene naopako i da vaÅi otvoreni programi i dokumenta ne "
 "mogu biti povraÄeni kada ponovo ukljuÄite raÄunar."
 
+#: C/power-hibernate.page:51(section/p)
+#| msgid ""
+#| "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about "
+#| "your sound card."
+msgid ""
+"You can use the command line to test if hibernate works on your computer."
+msgstr ""
+"MoÅete da koristite liniju naredbi da isprobate da li zamrzavanje radi na "
+"vaÅem raÄunaru."
+
+#: C/power-hibernate.page:57(when/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to "
+#| "open the <em>accessibility switcher</em>."
+msgid ""
+"Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</"
+"key><key>t</key></keyseq> or by searching for <input>terminal</input> in the "
+"<gui>dash</gui>."
+msgstr ""
+"Otvorite <app>Terminal</app> tako Åto Äete pritisnuti "
+"<keyseq><key>Ktrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq> ili tako Åto "
+"Äete upisati <input>terminal</input> u polje za pretragu <gui>poleta</gui>."
+
+#: C/power-hibernate.page:61(choose/p)
+#| msgid ""
+#| "Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Activities</gui> "
+#| "overview."
+msgid ""
+"Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the "
+"<gui>Activities overview</gui>."
+msgstr ""
+"Otvorite <app>Terminal</app> tako Åto Äete potraÅiti <input>terminal</input> "
+"u <gui>Pregledu aktivnosti</gui>."
+
+#: C/power-hibernate.page:66(item/p)
+#| msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
+msgid ""
+"As root, type <cmd>pm-hibernate</cmd> into the terminal and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Kao administrator, upiÅite <cmd>pm-hibernate</cmd> u terminalu i pritisnite "
+"<key>Unesi</key>."
+
+#: C/power-hibernate.page:67(item/p)
+#| msgid "Enter your password at the prompt."
+msgid "Enter your password when prompted."
+msgstr "Unesite lozinku kada budete upitani."
+
+#: C/power-hibernate.page:70(item/p)
+msgid ""
+"After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications "
+"re-open?"
+msgstr ""
+"Nakon Åto se vaÅ raÄunar ugasi, upalite ga. Da li su se vaÅi otvoreni "
+"programi ponovo otvorili?"
+
+#: C/power-hibernate.page:72(item/p)
+msgid ""
+"If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large "
+"as your available RAM."
+msgstr ""
+"Ako zamrzavanje ne radi, proverite da li je vaÅa particija razmenske memorije "
+"veliÄine barem kao i vaÅa dostupna operativna memorija."
+
+#: C/power-hibernate.page:80(section/title)
+msgid "Enable hibernate"
+msgstr "UkljuÄi zamrzavanje"
+
+#: C/power-hibernate.page:82(section/p)
+msgid ""
+"If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>pm-hibernate</"
+"cmd> command when you want to hibernate."
+msgstr ""
+"Ako je isprobavanje zamrzavanja bilo uspeÅno, moÅete da nastavite da koristite "
+"naredbu <cmd>pm-hibernate</cmd> kada budete Åeleli da zamrznete."
+
+#: C/power-hibernate.page:85(section/p)
+msgid ""
+"You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your "
+"favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/"
+"org.gnome.enable-hibernate.pkla</file>. Add the following to the file and "
+"save:"
+msgstr ""
+"MoguÄnost zamrzavanja moÅete takoÄe da ukljuÄite i u izbornicima. Da uradite "
+"ovo, koristite vaÅ omiljeni ureÄivaÄ teksta da napravite datoteku "
+"<file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/org.gnome.enable-"
+"hibernate.pkla</file>. Dodajte sledeÄe u datoteku i saÄuvajte:"
+
 #: C/power-hotcomputer.page:9(info/desc)
 msgid ""
 "Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
@@ -17045,8 +17850,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:40(section/p)
 msgid ""
-"As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for 5-"
-"10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
+"As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for "
+"5-10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
 "should then be able to turn on the computer again."
 msgstr ""
 "Kao poslednje sredstvo, ugasite raÄunar pritisnuvÅi dugme za napajanje 5-10 "
@@ -17355,28 +18160,36 @@ msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
 msgstr "ReÅite probleme sa napajanjem i baterijama."
 
 #: C/prefs-display.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
+#| "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
+#| "\">brightness</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
 "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
-"\">brightness</link>..."
+"\">brightness</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"look-background\">Pozadina</link>, <link xref=\"look-resolution"
-"\">veliÄina i rotacija</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">osvetljenost</"
-"link>..."
+"<link xref=\"look-background\">Pozadina</link>, <link xref=\"look-"
+"resolution\">veliÄina i rotacija</link>, <link xref=\"display-"
+"dimscreen\">osvetljenost</link>â"
 
 #: C/prefs-display.page:22(page/title)
 msgid "Display &amp; screen"
 msgstr "Displej i ekran"
 
 #: C/prefs-language.page:13(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
+#| "formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts"
+#| "\">keyboard layouts</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-formats"
 "\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard "
-"layouts</link>..."
+"layouts</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"session-language\">Jezik</link>, <link xref=\"session-formats"
-"\">region i formati</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">rasporedi "
-"tastature</link>..."
+"<link xref=\"session-language\">Jezik</link>, <link xref=\"session-"
+"formats\">region i formati</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">rasporedi "
+"tastature</link>â"
 
 #: C/prefs.page:7(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -17384,14 +18197,20 @@ msgid "Settings"
 msgstr "PodeÅavanja"
 
 #: C/prefs.page:14(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</"
+#| "link>, <link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
+#| "language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</"
+#| "link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
 "<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language"
-"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..."
+"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"keyboard\">Tastatura</link>, <link xref=\"mouse\">miÅ</link>, "
-"<link xref=\"prefs-display\">ekran</link>, <link xref=\"prefs-language"
-"\">jezici</link>, <link xref=\"user-accounts\">korisniÄki nalozi</link>..."
+"<link xref=\"keyboard\">Tastatura</link>, <link xref=\"mouse\">miÅ</link>, <link "
+"xref=\"prefs-display\">ekran</link>, <link xref=\"prefs-"
+"language\">jezici</link>, <link xref=\"user-accounts\">korisniÄki "
+"nalozi</link>â"
 
 #: C/prefs.page:24(page/title)
 msgid "User &amp; system settings"
@@ -17481,17 +18300,23 @@ msgstr "Ova uputstva su za Åtampanje presavijene knjiÅice iz PDF dokumenta."
 #: C/printing-booklet-duplex.page:27(page/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:23(note/p)
 #: C/printing-booklet.page:22(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, "
+#| "first export it to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>Export "
+#| "as PDFâ</gui></guiseq>. Your document needs to have a multiple of 4 "
+#| "number of pages (4, 8, 12, 16,...). You may need to add up to 3 blank "
+#| "pages."
 msgid ""
 "If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first "
 "export it to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>Export as PDFâ</"
 "gui></guiseq>. Your document needs to have a multiple of 4 number of pages "
-"(4, 8, 12, 16,...). You may need to add up to 3 blank pages."
+"(4, 8, 12, 16,â). You may need to add up to 3 blank pages."
 msgstr ""
 "Ako Åelite da otÅampate knjiÅicu iz dokumenta <app>Libre Ofisa</app>, kao "
-"prvo izvezite ga u PDF tako Åto Äete izabrati <guiseq><gui>Datoteka</"
-"gui><gui>Izvezi kao PDFâ</gui></guiseq>. VaÅ dokument mora da ima ukupan "
-"broj stranica koji je deljiv sa 4 (4, 8, 12, 16,...). MoraÄete da dodate do 3 "
-"prazne stranice."
+"prvo izvezite ga u PDF tako Åto Äete izabrati "
+"<guiseq><gui>Datoteka</gui><gui>Izvezi kao PDFâ</gui></guiseq>. VaÅ dokument "
+"mora da ima ukupan broj stranica koji je deljiv sa 4 (4, 8, 12, 16,â). "
+"MoraÄete da dodate do 3 prazne stranice."
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:34(page/p)
 msgid "To print a booklet:"
@@ -17516,12 +18341,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:46(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:44(item/p)
+#| msgid ""
+#| "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+#| "n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11â"
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11â"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:48(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:50(note/p)
@@ -17593,8 +18421,9 @@ msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
 msgstr "Pod <em>Opseg</em>, izaberite <gui>Stranice</gui>."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:46(item/p)
-msgid "...until you have typed all of the pages."
-msgstr "...sve dok ne upiÅete sve stranice."
+#| msgid "...until you have typed all of the pages."
+msgid "âuntil you have typed all of the pages."
+msgstr "âsve dok ne upiÅete sve stranice."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:53(note/p)
 msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
@@ -18302,14 +19131,18 @@ msgstr ""
 "uputstvom da vidite kako ovo da uradite."
 
 #: C/printing.page:15(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
+#| "order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-"
+#| "sided and multi-page</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order"
 "\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and "
-"multi-page</link>..."
+"multi-page</link>â"
 msgstr ""
-"<link xref=\"printing-setup\">Lokalno podeÅavanje</link>, <link xref="
-"\"printing-order\">poredak i slaganje</link>, <link xref=\"printing-2sided"
-"\">dvostrane i viÅe stranica</link>..."
+"<link xref=\"printing-setup\">Lokalno podeÅavanje</link>, <link xref=\"printing-"
+"order\">poredak i slaganje</link>, <link xref=\"printing-2sided\">dvostrane i "
+"viÅe stranica</link>â"
 
 #: C/printing.page:36(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -18330,10 +19163,11 @@ msgid "Different paper sizes and layouts"
 msgstr "RazliÄite veliÄine papira i rasporedi"
 
 #: C/printing.page:51(info/desc)
-msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
+#| msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
+msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrongâ"
 msgstr ""
 "Neotkriveni ÅtampaÄi, guÅvanje papira, rezultati Åtampanja koji izgledaju "
-"loÅe..."
+"loÅeâ"
 
 #: C/printing.page:53(section/title)
 msgid "Printer problems"
@@ -18611,12 +19445,15 @@ msgstr ""
 "lozinkom."
 
 #: C/session-fingerprint.page:70(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-"
+#| "hand corner and then select <gui>Log Out...</gui>."
 msgid ""
 "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-"
-"hand corner and then select <gui>Log Out...</gui>."
+"hand corner and then select <gui>Log Outâ</gui>."
 msgstr ""
 "SaÄuvajte sve otvorene poslove, i zatim se odjavite. Izaberite vaÅe ime u "
-"gornjem desnom uglu i izaberite <gui>Odjavi me...</gui>."
+"gornjem desnom uglu i izaberite <gui>Odjavi meâ</gui>."
 
 #: C/session-fingerprint.page:74(item/p)
 msgid ""
@@ -19064,16 +19901,21 @@ msgid "Start applications"
 msgstr "PoÄetni programi"
 
 #: C/shell-apps-open.page:30(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
+#| "left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is "
+#| "where you can find all of your applications. (You can also open the "
+#| "overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)"
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you "
 "can find all of your applications. (You can also open the overview by "
-"pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)"
+"pressing the <link xref=\"windows-key\">Super key</link>.)"
 msgstr ""
 "Pomerite pokazivaÄ miÅa u ugao <gui>Aktivnosti</gui> gore levo na ekranu da "
 "prikaÅete <gui>Pregled aktivnosti</gui>. To je mesto gde moÅete pronaÄi sve "
-"vaÅe programe. (Pregled moÅete takoÄe da otvorite pritiskom na <link xref="
-"\"windows-key\">taster prozora</link>.)"
+"vaÅe programe. (Pregled moÅete takoÄe da otvorite pritiskom na <link xref"
+"=\"windows-key\">taster Super</link>.)"
 
 #: C/shell-apps-open.page:35(page/p)
 msgid ""
@@ -19381,17 +20223,11 @@ msgstr ""
 "ne stoji na putu, umanji ometanje, i da vam pomogne da obavite posao. Kada se "
 "prvi put prijavite, videÄete praznu radnu povrÅ i gornju traku."
 
-#: C/shell-introduction.page:36(media/p) C/status-icons.page:24(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:36(media/p) C/status-icons.page:23(media/p)
 msgid "GNOME shell top bar"
 msgstr "Gornja traka Gnomove Åkoljke"
 
 #: C/shell-introduction.page:39(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The top bar provides access to your windows and applications, your "
-#| "calendar and appointments, and system properties like sound, networking, "
-#| "and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, "
-#| "change your profile or settings, log out or switch users, or turn off "
-#| "your computer."
 msgid ""
 "The top bar provides access to your windows and applications, your calendar "
 "and appointments, and <link xref=\"status-icons\">system properties</link> "
@@ -19415,19 +20251,26 @@ msgid "Activities button"
 msgstr "Dugme aktivnosti"
 
 #: C/shell-introduction.page:56(section/p)
+#| msgid ""
+#| "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
+#| "button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You "
+#| "can also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your "
+#| "keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You "
+#| "can also just start typing to search your applications, files, and "
+#| "folders."
 msgid ""
 "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
 "button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can "
-"also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your "
-"keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can "
-"also just start typing to search your applications, files, and folders."
+"also press the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> on your keyboard. "
+"You can see your windows and applications in the overview. You can also just "
+"start typing to search your applications, files, and folders."
 msgstr ""
 "Da pristupite vaÅim prozorima i programima, kliknite na dugme "
 "<gui>Aktivnosti</gui>, ili jednostavno gurnite pokazivaÄ miÅa u gornji levi "
-"ugao. TakoÄe moÅete da pritisnete <link xref=\"windows-key\">taster prozora</"
-"link> na vaÅoj tastaturi. VideÄete vaÅe prozore i programe u pregledu. "
-"MoÅete takoÄe samo da zapoÄnete da kucate da biste potraÅili vaÅe programe, "
-"datoteke, i fascikle."
+"ugao. TakoÄe moÅete da pritisnete <link xref=\"windows-key\">Super "
+"taster</link> na vaÅoj tastaturi. VideÄete vaÅe prozore i programe u "
+"pregledu. MoÅete takoÄe samo da zapoÄnete da kucate da biste potraÅili vaÅe "
+"programe, datoteke, i fascikle."
 
 #: C/shell-introduction.page:66(media/p)
 msgid "The dash"
@@ -19601,15 +20444,15 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-notifications\">Saznajte viÅe o obaveÅtenjima i fioci "
 "poruka.</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(info/desc)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:11(info/desc)
 msgid "Get around the desktop using the keyboard."
 msgstr "KreÄite se po radnoj povrÅi koristeÄi tastaturu."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:20(page/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22(page/title)
 msgid "Useful keyboard shortcuts"
 msgstr "Korisne preÄice tastature"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22(page/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(page/p)
 msgid ""
 "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
 "your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or "
@@ -19621,19 +20464,22 @@ msgstr ""
 "koristite miÅa ili pokazivaÄki ureÄaj, pogledajte <link xref=\"keyboard-nav"
 "\"/> za viÅe podataka o kretanju po korisniÄkom suÄelju samo tastaturom."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:28(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(table/title)
 msgid "Getting around the desktop"
 msgstr "Kretanje po radnoj povrÅi"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-"
+#| "key\">windows key</link>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key"
-"\">windows key</link>"
+"\">Super key</link>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> ili <link xref=\"windows-key"
-"\">taster prozora</link>"
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> ili <link xref=\"windows-"
+"key\">Super taster</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
 msgid ""
 "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the "
 "overview, start typing to instantly search your applications, contacts, and "
@@ -19643,11 +20489,11 @@ msgstr ""
 "pregledu, poÄnite da kucate da odmah potraÅite vaÅe programe, kontakte i "
 "dokumenta."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
 msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
 msgstr "PrikaÅite oblaÄiÄ prozora (za brzo pokretanje naredbi)"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</"
 "link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
@@ -19655,11 +20501,11 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Brzo se prebacujte izmeÄu prozora.</"
 "link> DrÅite pritisnutim <key>Åift</key> za preokrenuti poredak."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
 msgid ""
 "Switch between windows from the same application, or from the selected "
 "application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
@@ -19667,7 +20513,7 @@ msgstr ""
 "Prebacujte se izmeÄu prozora iz istog programa, ili iz izabranog programa "
 "posle <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
 msgid ""
 "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
 "is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</"
@@ -19678,7 +20524,7 @@ msgstr ""
 "tastaturama, preÄica je <key>Alt</key> plus bilo koji taster koji je iznad "
 "tastera <key>Tab</key>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
 msgid ""
 "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
 "switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, "
@@ -19689,7 +20535,7 @@ msgstr ""
 "prozora, spiska programa, i polja za pretragu. Koristite tastere strelica za "
 "kretanje."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
 msgid ""
 "It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows "
 "overview. To switch windows, exit the overview and use <keyseq><key>Alt</"
@@ -19700,32 +20546,38 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Alt</key> <key>Tab</key></keyseq> i <keyseq><key>Alt</"
 "key><key>`</key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Gore</key></keyseq> i "
-"<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Dole</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> i "
+"<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
 msgstr ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Prebacujte se izmeÄu radnih prostora</"
 "link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></"
+#| "keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</"
+#| "key><key>Down</key></keyseq>"
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> "
-"and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></keyseq> "
+"and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></"
 "keyseq>"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Åift</key><key>Gore</key></keyseq> "
-"i <keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Åift</key><key>Dole</key></"
-"keyseq>"
+"<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Åift</key><key>â</key></keyseq> i "
+"<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Åift</key><key>â</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
 "different workspace.</link>"
@@ -19733,87 +20585,87 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Premestite trenutni prozor na "
 "drugi radni prostor</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
 msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Odjavite se</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(td/p)
 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
-msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">ZakljuÄajte ekran</link>."
+msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">ZakljuÄajte ekran.</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(table/title)
 msgid "Common editing shortcuts"
 msgstr "OpÅte preÄice za ureÄivanje"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
 msgid "Select all text or items in a list."
 msgstr "Izaberite sav tekst ili stavke na spisku."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>H</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(td/p)
 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 msgstr "Isecite (uklonite) izabrani tekst ili stavke i postavite ih u ostavu."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(td/p)
 msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
 msgstr "UmnoÅite izabrani tekst ili stavke u ostavu."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(td/p)
 msgid "Paste the contents of the clipboard."
 msgstr "Umetnite sadrÅaj ostave."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(td/p)
 msgid "Undo the last action."
 msgstr "Opozovite poslednju radnju."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(table/title)
 msgid "Capturing from the screen"
 msgstr "Snimanje ekrana"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
 msgid "<key>Prt Scrn</key>"
 msgstr "<key>Åtampaj ekran</key>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117(td/p)
 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
 msgstr ""
-"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Napravite sliku ekrana</link>."
+"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Napravite sliku ekrana.</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Åtampaj ekran</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
 "link>"
 msgstr ""
-"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Napravite sliku prozora</link>."
+"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Napravite sliku prozora.</link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Åift</key><key>Åtampaj ekran</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
 "the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
@@ -19823,19 +20675,19 @@ msgstr ""
 "ekrana</link>. PokazivaÄ se menja u niÅan. Kliknite i prevucite da izaberete "
 "oblast."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Åift</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
 "recording.</link>"
 msgstr ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Pokrenite i zaustavite zapisivanje "
-"snimka ekrana</link>."
+"snimka ekrana.</link>"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -19994,15 +20846,20 @@ msgid "Desktop"
 msgstr "Radna povrÅ"
 
 #: C/shell-overview.page:11(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-"
+#| "keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-"
+#| "calendar\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications"
+#| "\">notifications</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-"
 "keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-calendar"
-"\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</"
-"link>..."
+"\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"shell-introduction\">Uvod</link>, <link xref=\"shell-keyboard-"
-"shortcuts\">preÄice tastature</link>, <link xref=\"clock-calendar"
-"\">kalendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">obaveÅtenja</link>..."
+"shortcuts\">preÄice tastature</link>, <link xref=\"clock-"
+"calendar\">kalendar</link>, <link xref=\"shell-"
+"notifications\">obaveÅtenja</link>â"
 
 #: C/shell-overview.page:27(page/title)
 msgid "Desktop, apps &amp; windows"
@@ -20021,8 +20878,9 @@ msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop."
 msgstr "Pregled termina koriÅÄenih za opisivanje raliÄitih delova radne povrÅi."
 
 #: C/shell-terminology.page:20(page/title)
-msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
-msgstr "Aktivnosti, poletnik, gornja traka... Åta je to?"
+#| msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
+msgid "Activities, dash, top barâ What are they?"
+msgstr "Aktivnosti, poletnik, gornja trakaâ Åta je to?"
 
 #: C/shell-terminology.page:27(item/p)
 msgid ""
@@ -20243,17 +21101,22 @@ msgstr ""
 "Pogledajte <link xref=\"shell-windows-tiled\"/> za pojedinosti."
 
 #: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
+#| "screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
+#| "keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and "
+#| "press <key>Up</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></"
+#| "keyseq>."
 msgid ""
 "To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
 "screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
-"keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and "
-"press <key>Up</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
+"keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> and "
+"press <key>â</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Da poveÄate prozor, uhvatite liniju naslova i prevucite je do vrha ekrana, "
 "ili samo dva puta kliknite na istu. Da poveÄate prozor koristeÄi tastaturu, "
-"drÅite pritisnutim <link xref=\"windows-key\">taster prozora</link> i "
-"pritisnite <key>Gore</key>, ili pritisnite <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>F10F10</key></keyseq>."
+"drÅite pritisnutim <link xref=\"windows-key\">Super taster</link> i pritisnite "
+"<key>â</key>, ili pritisnite <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
 
 #: C/shell-windows-maximize.page:35(page/p)
 msgid ""
@@ -20369,7 +21232,7 @@ msgid ""
 "<gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
 "Pritisnite <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> da prikaÅete "
-"<key>prebacivaÄ prozora</key>."
+"<gui>prebacivaÄ prozora</gui>."
 
 #: C/shell-windows-switching.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -20462,16 +21325,22 @@ msgstr ""
 "prebacivali izmeÄu njih."
 
 #: C/shell-windows-tiled.page:29(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and "
+#| "drag it to the left or right side until half of the screen is "
+#| "highlighted. Using the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key"
+#| "\">windows key</link> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> "
+#| "key."
 msgid ""
 "To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
 "it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
-"the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> "
-"and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
+"the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> and "
+"press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
 msgstr ""
 "Da poveÄate prozor duÅ strane ekrana, zgrabite liniju naslova i prevucite je "
 "do leve ili desne strane sve dok ne bude istaknuto pola ekrana. KoristeÄi "
-"tastaturu, drÅite pritisnutim <link xref=\"windows-key\">taster prozora</"
-"link> i pritisnite taster strelice na <key>levo</key> ili <key>desno</key>."
+"tastaturu, drÅite pritisnutim <link xref=\"windows-key\">Super taster</link> i "
+"pritisnite taster strelice na <key>levo</key> ili <key>desno</key>."
 
 #: C/shell-windows-tiled.page:34(page/p)
 msgid ""
@@ -21349,11 +22218,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:23(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/nautilus-icons.png' "
-#| "md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+#: C/status-icons.page:22(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/top-bar-icons.png' "
@@ -21366,7 +22231,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:34(media)
+#: C/status-icons.page:33(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/preferences-desktop-accessibility-symbolic.svg' "
@@ -21379,11 +22244,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:50(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:49(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
@@ -21392,11 +22253,7 @@ msgstr "external ref='figures/audio-volume-high-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:54(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:53(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-volume-medium-symbolic.svg' "
@@ -21409,11 +22266,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:59(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:58(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
@@ -21422,11 +22275,7 @@ msgstr "external ref='figures/audio-volume-low-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:63(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:62(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-volume-muted-symbolic.svg' "
@@ -21439,11 +22288,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:76(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
-#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+#: C/status-icons.page:75(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-active-symbolic.svg' "
@@ -21456,11 +22301,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:80(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:79(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-disabled-symbolic.svg' "
@@ -21473,11 +22314,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:101(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:92(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-3g-symbolic.svg' "
@@ -21490,11 +22327,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:105(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:96(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-4g-symbolic.svg' "
@@ -21507,11 +22340,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:109(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:100(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-edge-symbolic.svg' "
@@ -21524,11 +22353,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:113(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:104(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-gprs-symbolic.svg' "
@@ -21541,11 +22366,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:117(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:108(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-umts-symbolic.svg' "
@@ -21558,11 +22379,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:121(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:112(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-connected-symbolic.svg' "
@@ -21575,11 +22392,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:125(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:116(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21592,7 +22405,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:129(media)
+#: C/status-icons.page:120(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-excellent-symbolic.svg' "
@@ -21605,11 +22418,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:133(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:124(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-good-symbolic.svg' "
@@ -21622,11 +22431,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:137(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:128(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-ok-symbolic.svg' "
@@ -21639,11 +22444,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:141(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:132(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-weak-symbolic.svg' "
@@ -21656,7 +22457,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:145(media)
+#: C/status-icons.page:136(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-cellular-signal-none-symbolic.svg' "
@@ -21669,11 +22470,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:155(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:146(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-error-symbolic.svg' "
@@ -21686,11 +22483,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:159(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:150(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-idle-symbolic.svg' "
@@ -21703,11 +22496,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:163(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:154(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-no-route-symbolic.svg' "
@@ -21720,11 +22509,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:167(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:158(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-offline-symbolic.svg' "
@@ -21737,11 +22522,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:171(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:162(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-receive-symbolic.svg' "
@@ -21754,7 +22535,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:175(media)
+#: C/status-icons.page:166(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-transmit-receive-symbolic.svg' "
@@ -21767,11 +22548,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:179(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:170(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-transmit-symbolic.svg' "
@@ -21784,11 +22561,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:189(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:180(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-vpn-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21801,11 +22574,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:193(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:184(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-vpn-symbolic.svg' "
@@ -21818,11 +22587,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:202(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:193(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21835,11 +22600,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:206(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:197(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-disconnected-symbolic.svg' "
@@ -21852,11 +22613,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:210(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:201(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wired-symbolic.svg' "
@@ -21869,11 +22626,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:219(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:210(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-acquiring-symbolic.svg' "
@@ -21886,7 +22639,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:223(media)
+#: C/status-icons.page:214(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-encrypted-symbolic.svg' "
@@ -21899,11 +22652,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:227(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:218(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-connected-symbolic.svg' "
@@ -21916,7 +22665,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:231(media)
+#: C/status-icons.page:222(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-excellent-symbolic.svg' "
@@ -21929,7 +22678,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:235(media)
+#: C/status-icons.page:226(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-good-symbolic.svg' "
@@ -21942,11 +22691,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:239(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:230(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-ok-symbolic.svg' "
@@ -21959,7 +22704,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:243(media)
+#: C/status-icons.page:234(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-weak-symbolic.svg' "
@@ -21972,7 +22717,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:247(media)
+#: C/status-icons.page:238(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/network-wireless-signal-none-symbolic.svg' "
@@ -21985,11 +22730,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:259(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:250(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-symbolic.svg' "
@@ -22002,11 +22743,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:263(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:254(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-good-symbolic.svg' "
@@ -22019,11 +22756,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:267(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:258(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-low-symbolic.svg' "
@@ -22036,11 +22769,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:271(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:262(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-caution-symbolic.svg' "
@@ -22053,11 +22782,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:275(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:266(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-empty-symbolic.svg' "
@@ -22070,11 +22795,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:279(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:270(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-missing-symbolic.svg' "
@@ -22087,11 +22808,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:283(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
-#| "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+#: C/status-icons.page:274(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-charged-symbolic.svg' "
@@ -22104,11 +22821,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:287(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:278(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-full-charging-symbolic.svg' "
@@ -22121,11 +22834,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:291(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:282(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-good-charging-symbolic.svg' "
@@ -22138,11 +22847,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:295(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:286(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-low-charging-symbolic.svg' "
@@ -22155,11 +22860,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:300(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:291(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-caution-charging-symbolic.svg ' "
@@ -22172,22 +22873,18 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:305(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
-#| "md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
+#: C/status-icons.page:296(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/battery-empty-charging-symbolic.svg ' md5='__failed__'"
 
-#: C/status-icons.page:9(credit/name)
+#: C/status-icons.page:8(credit/name)
 msgid "Monica Kochofar"
 msgstr "Monika KoÄofar"
 
-#: C/status-icons.page:16(info/desc)
+#: C/status-icons.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "A description that explains the meanings of the icons located on the right "
 "of the top bar."
@@ -22195,12 +22892,11 @@ msgstr ""
 "Opis koji objaÅnjava znaÄenje ikonica koje se nalaze na desnoj strani gornje "
 "trake."
 
-#: C/status-icons.page:19(page/title)
-#| msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
+#: C/status-icons.page:18(page/title)
 msgid "What do the icons in the top bar mean?"
 msgstr "Koje je znaÄenje ikonica na gornjoj traci?"
 
-#: C/status-icons.page:20(page/p)
+#: C/status-icons.page:19(page/p)
 msgid ""
 "This section will explain the icons located on the top right of the screen, "
 "specifically the different variations of the icons that are possible."
@@ -22208,249 +22904,227 @@ msgstr ""
 "U ovom odeljku Äe biti objaÅnjene ikonice koje se nalaze na gornjoj desnoj "
 "strani ekrana, naroÄito razliÄite promene ikonica koje su moguÄe."
 
-#: C/status-icons.page:30(section/title)
-#| msgid "Universal Access"
+#: C/status-icons.page:29(section/title)
 msgid "Universal Access Menu Icons"
 msgstr "Ikonice izbornika univerzalnog pristupa"
 
-#: C/status-icons.page:35(td/p)
+#: C/status-icons.page:34(td/p)
 msgid "Leads to a menu that turns on distinct accessibility settings."
 msgstr "Vode na izbornik koji ukljuÄuje razliÄita podeÅavanja pristupaÄnosti."
 
-#: C/status-icons.page:45(section/title)
+#: C/status-icons.page:44(section/title)
 msgid "Volume Control Icons"
 msgstr "Ikonice upravljanja jaÄinom zvuka"
 
-#: C/status-icons.page:51(td/p)
+#: C/status-icons.page:50(td/p)
 msgid "The volume is set to high."
 msgstr "JaÄina zvuka je prejaka."
 
-#: C/status-icons.page:55(td/p)
+#: C/status-icons.page:54(td/p)
 msgid "The volume is set to medium."
 msgstr "JaÄina zvuka je umerena."
 
-#: C/status-icons.page:60(td/p)
-#| msgid "The file name is too long"
+#: C/status-icons.page:59(td/p)
 msgid "The volume is set to low."
 msgstr "JaÄina zvuka je preslaba."
 
-#: C/status-icons.page:64(td/p)
-#| msgid "Volume mute"
+#: C/status-icons.page:63(td/p)
 msgid "The volume is muted."
 msgstr "JaÄina zvuka je utiÅana."
 
-#: C/status-icons.page:72(section/title)
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "Bluetooth problems"
+#: C/status-icons.page:71(section/title)
 msgid "Bluetooth Manager Icons"
 msgstr "Ikonice upravnika blututa"
 
-#: C/status-icons.page:77(td/p)
-#| msgid "Pair Bluetooth devices."
+#: C/status-icons.page:76(td/p)
 msgid "Bluetooth is active."
 msgstr "Blutut je aktivan."
 
-#: C/status-icons.page:81(td/p)
+#: C/status-icons.page:80(td/p)
 msgid "Bluetooth has been disabled."
 msgstr "Blutut je iskljuÄen."
 
-#: C/status-icons.page:95(section/title)
+#: C/status-icons.page:86(section/title)
 msgid "Network Manager Icons"
 msgstr "Ikonice upravnika mreÅe"
 
-#: C/status-icons.page:97(section/p)
+#: C/status-icons.page:88(section/p)
 msgid "<app>Cellular Connections</app>"
 msgstr "<app>Veze mobilnog telefona</app>"
 
-#: C/status-icons.page:102(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:93(td/p)
 msgid "Connected to 3G network."
 msgstr "Povezani ste na 3G mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:106(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:97(td/p)
 msgid "Connected to 4G network."
 msgstr "Povezani ste na 4G mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:110(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:101(td/p)
 msgid "Connected to EDGE network."
 msgstr "Povezani ste na EDGE mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:114(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:105(td/p)
 msgid "Connected to GPRS network."
 msgstr "Povezani ste na GPRS mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:118(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:109(td/p)
 msgid "Connected to UMTS network."
 msgstr "Povezani ste na UMTS mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:122(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:113(td/p)
 msgid "Connected to a cellular network."
 msgstr "Povezani ste na mreÅu mobilnog telefona."
 
-#: C/status-icons.page:126(td/p)
+#: C/status-icons.page:117(td/p)
 msgid "Acquiring cellular network connection."
 msgstr "Uspostavljanje veze mobilnog telefona."
 
-#: C/status-icons.page:130(td/p) C/status-icons.page:232(td/p)
+#: C/status-icons.page:121(td/p) C/status-icons.page:223(td/p)
 msgid "Very high signal strength."
 msgstr "Vrlo jak signal."
 
-#: C/status-icons.page:134(td/p) C/status-icons.page:236(td/p)
+#: C/status-icons.page:125(td/p) C/status-icons.page:227(td/p)
 msgid "High signal strength."
 msgstr "Jak signal."
 
-#: C/status-icons.page:138(td/p) C/status-icons.page:240(td/p)
+#: C/status-icons.page:129(td/p) C/status-icons.page:231(td/p)
 msgid "Medium signal strength."
 msgstr "Osrednji signal."
 
-#: C/status-icons.page:142(td/p) C/status-icons.page:244(td/p)
+#: C/status-icons.page:133(td/p) C/status-icons.page:235(td/p)
 msgid "Low signal strength."
 msgstr "Slab signal."
 
-#: C/status-icons.page:146(td/p)
+#: C/status-icons.page:137(td/p)
 msgid "Extremely low signal strength."
 msgstr "Veoma slab signal."
 
-#: C/status-icons.page:152(section/p)
+#: C/status-icons.page:143(section/p)
 msgid "<app>Local Area Network Connections</app>"
 msgstr "<app>Veze lokalne mreÅe</app>"
 
-#: C/status-icons.page:156(td/p)
+#: C/status-icons.page:147(td/p)
 msgid "There was an error in finding the network."
 msgstr "DoÅlo je do greÅke u pronalaÅenju mreÅe."
 
-#: C/status-icons.page:160(td/p)
+#: C/status-icons.page:151(td/p)
 msgid "The network is idle."
 msgstr "MreÅa miruje."
 
-#: C/status-icons.page:164(td/p)
+#: C/status-icons.page:155(td/p)
 msgid "There is no route found for the network."
 msgstr "Nije pronaÄena putanja za mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:168(td/p)
+#: C/status-icons.page:159(td/p)
 msgid "The network is offline."
 msgstr "MreÅa je iskljuÄena."
 
-#: C/status-icons.page:172(td/p)
+#: C/status-icons.page:163(td/p)
 msgid "The network is receiving."
 msgstr "MreÅa prima."
 
-#: C/status-icons.page:176(td/p)
+#: C/status-icons.page:167(td/p)
 msgid "The network is transmitting and receiving."
 msgstr "MreÅa Åalje i prima."
 
-#: C/status-icons.page:180(td/p)
+#: C/status-icons.page:171(td/p)
 msgid "The network is transmitting."
 msgstr "MreÅa Åalje."
 
-#: C/status-icons.page:186(section/p)
+#: C/status-icons.page:177(section/p)
 msgid "<app>Virtual Private Network Connection</app>"
 msgstr "<app>Veza virtuelene liÄne mreÅe</app>"
 
-#: C/status-icons.page:190(td/p) C/status-icons.page:203(td/p)
+#: C/status-icons.page:181(td/p) C/status-icons.page:194(td/p)
 msgid "Acquiring network connection."
 msgstr "Uspostavljanje mreÅne veze."
 
-#: C/status-icons.page:194(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:185(td/p)
 msgid "Connected to VPN network."
 msgstr "Povezani ste na VPN mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:199(section/p)
+#: C/status-icons.page:190(section/p)
 msgid "<app>Wired Connection</app>"
 msgstr "<app>ÅiÄana veza</app>"
 
-#: C/status-icons.page:207(td/p)
+#: C/status-icons.page:198(td/p)
 msgid "Disconnected from network."
 msgstr "IskljuÄeni ste sa mreÅe."
 
-#: C/status-icons.page:211(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:202(td/p)
 msgid "Connected to wired network."
 msgstr "Povezani ste na ÅiÄanu mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:216(section/p)
-#| msgid "Edit a wireless connection"
+#: C/status-icons.page:207(section/p)
 msgid "<app>Wireless Connection</app>"
 msgstr "<app>BeÅiÄna veza</app>"
 
-#: C/status-icons.page:220(td/p)
-#| msgid "Edit a wireless connection"
+#: C/status-icons.page:211(td/p)
 msgid "Acquiring wireless connection."
 msgstr "Uspostavljanje beÅiÄne veze."
 
-#: C/status-icons.page:224(td/p)
-#| msgid "Busy wireless networks"
+#: C/status-icons.page:215(td/p)
 msgid "The wireless network is encrypted."
 msgstr "BeÅiÄna mreÅa je Åifrovana."
 
-#: C/status-icons.page:228(td/p)
-#| msgid "Connect to a wireless network"
+#: C/status-icons.page:219(td/p)
 msgid "Connected to wireless network."
 msgstr "Povezani ste na beÅiÄnu mreÅu."
 
-#: C/status-icons.page:248(td/p)
+#: C/status-icons.page:239(td/p)
 msgid "Very low signal strength."
 msgstr "Veoma slab signal."
 
-#: C/status-icons.page:255(section/title)
-#| msgid "Manage user accounts"
+#: C/status-icons.page:246(section/title)
 msgid "Power Manager Icons"
 msgstr "Ikonice upravnika napajanja"
 
-#: C/status-icons.page:260(td/p)
+#: C/status-icons.page:251(td/p)
 msgid "The battery is full."
 msgstr "Baterija puna."
 
-#: C/status-icons.page:264(td/p)
+#: C/status-icons.page:255(td/p)
 msgid "The battery is partially drained."
 msgstr "Baterija je delimiÄno ispraÅnjena."
 
-#: C/status-icons.page:268(td/p)
-#| msgid "The internet seems slow"
+#: C/status-icons.page:259(td/p)
 msgid "The battery is low."
 msgstr "Baterija je skoro prazna."
 
-#: C/status-icons.page:272(td/p)
+#: C/status-icons.page:263(td/p)
 msgid "Caution: Battery is very low."
 msgstr "Upozorenje: Baterija je skoro prazna."
 
-#: C/status-icons.page:276(td/p)
-#| msgid "The internet seems slow"
+#: C/status-icons.page:267(td/p)
 msgid "The battery is extremely low."
 msgstr "Baterija je potpuno prazna."
 
-#: C/status-icons.page:280(td/p)
-#| msgid "The estimated battery life is wrong"
+#: C/status-icons.page:271(td/p)
 msgid "The battery is missing."
 msgstr "Baterija nedostaje."
 
-#: C/status-icons.page:284(td/p)
+#: C/status-icons.page:275(td/p)
 msgid "The battery is full and charged."
 msgstr "Baterija je puna i napunjena."
 
-#: C/status-icons.page:288(td/p)
+#: C/status-icons.page:279(td/p)
 msgid "The battery is full and charging."
 msgstr "Baterija je puna i puni se."
 
-#: C/status-icons.page:292(td/p)
+#: C/status-icons.page:283(td/p)
 msgid "The battery is partially full and charging."
 msgstr "Baterija je delimiÄno puna i puni se."
 
-#: C/status-icons.page:296(td/p)
+#: C/status-icons.page:287(td/p)
 msgid "The battery is low and charging."
 msgstr "Baterija je prazna i puni se."
 
-#: C/status-icons.page:301(td/p)
+#: C/status-icons.page:292(td/p)
 msgid "The battery is very low and charging."
 msgstr "Baterija je skoro prazna i puni se."
 
-#: C/status-icons.page:306(td/p)
+#: C/status-icons.page:297(td/p)
 msgid "The battery is empty and charging."
 msgstr "Baterija je potpuno prazna i puni se."
 
@@ -22683,12 +23357,15 @@ msgstr ""
 "pogledajte dokumentaciju naÄina unosa da vidite kako da ih koristite."
 
 #: C/tips.page:12(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref="
+#| "\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref="
-"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
+"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"tips-specialchars\">Posebni znaci</link>, <link xref=\"mouse-"
-"middleclick\">preÄice srednjeg klika</link>..."
+"middleclick\">preÄice srednjeg klika</link>â"
 
 #: C/tips.page:16(page/title)
 msgid "Tips &amp; tricks"
@@ -22723,21 +23400,16 @@ msgstr ""
 "jezici</link> na koje ova pomoÄ joÅ uvek nije prevedena."
 
 #: C/translate.page:32(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
 "teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
 "ability to upload new translations."
 msgstr ""
-"Da poÄnete sa prevoÄenjem morate da <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org\";>otvorite nalog</link> i da se pridruÅite <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>prevodilaÄkom timu</link> za vaÅ jezik. "
-"Ovo Äe vam dati moguÄnost da Åaljete nove prevode."
+"Da poÄnete sa prevoÄenjem morate da <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">otvorite nalog</link> i da se pridruÅite <link href=\"http://l10n.gnome.";
+"org/teams/\">prevodilaÄkom timu</link> za vaÅ jezik. Ovo Äe vam dati "
+"moguÄnost da Åaljete nove prevode."
 
 #: C/translate.page:36(page/p)
 msgid ""
@@ -22746,10 +23418,10 @@ msgid ""
 "channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
 "result of timezone differences."
 msgstr ""
-"MoÅete da Äaskate sa prevodiocima Gnoma koristeÄi <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%";
-"2Fi18n\">irc</link>. Ljudi koji su na kanalu nalaze se svuda u svetu, tako da "
-"moÅda neÄete dobiti istovremeni odgovor usled razlika u vremenskim zonama."
+"MoÅete da Äaskate sa prevodiocima Gnoma koristeÄi <link href=\"https://";
+"cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
+"Ljudi koji su na kanalu nalaze se svuda u svetu, tako da moÅda neÄete dobiti "
+"istovremeni odgovor usled razlika u vremenskim zonama."
 
 #: C/translate.page:39(page/p)
 msgid ""
@@ -22767,15 +23439,19 @@ msgid "Users"
 msgstr "Korisnici"
 
 #: C/user-accounts.page:8(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
+#| "\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
+#| "link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
 msgid ""
 "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest"
 "\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</"
-"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>â"
 msgstr ""
 "<link xref=\"user-add\">Dodajte korisnika</link> ili <link xref=\"user-"
-"addguest\">gostujuÄeg korisnika</link>, <link xref=\"user-changepassword"
-"\">izmenite lozinku</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administratori</"
-"link>..."
+"addguest\">gostujuÄeg korisnika</link>, <link xref=\"user-"
+"changepassword\">izmenite lozinku</link>, <link xref=\"user-admin-"
+"change\">administratori</link>â"
 
 #: C/user-accounts.page:23(page/title)
 msgid "User accounts"
@@ -23133,13 +23809,6 @@ msgstr ""
 "bude zavrÅio, biÄe vam ponovo oduzeta administratorska ovlaÅÄenja."
 
 #: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
-#| "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin "
-#| "privileges you will not be able to install software. Some user accounts "
-#| "(for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You "
-#| "shouldn't use admin privileges all of the time, because you might "
-#| "accidentally change an important file and break something."
 msgid ""
 "Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
 "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
@@ -23209,12 +23878,6 @@ msgstr ""
 "ovlaÅÄenja, kada su vam potrebna, smanjuje rizik deÅavanja ovih greÅaka."
 
 #: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. "
-#| "This prevents other users from messing with the computer and doing things "
-#| "like uninstalling applications that you need, installing applications "
-#| "that you don't want, or changing important files. This is useful from a "
-#| "security standpoint."
 msgid ""
 "Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
 "prevents other users from messing with the computer and doing things like "
@@ -23816,55 +24479,249 @@ msgstr ""
 "programom za puÅtanje snimaka, ili moÅe biti da snimak nije ispravno "
 "napravljen (moÅda je doÅlo do greÅke kada ste saÄuvali snimak)."
 
+#: C/wacom-left-handed.page:15(info/desc)
+msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>"
+msgstr "Prebacite Vakom tablicu na <gui>Levoruko usmerenje.</gui>"
+
+#: C/wacom-left-handed.page:18(page/title)
+#| msgid "Use your mouse left-handed"
+msgid "Use the tablet left-handed"
+msgstr "Koristite tablicu levom rukom"
+
+#: C/wacom-left-handed.page:20(page/p)
+msgid ""
+"Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated "
+"180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the "
+"orientation to left-handed:"
+msgstr ""
+"Neke tablice imaju dugmad na jednoj strani. Tablica moÅe biti zaokrenuta za "
+"180 stepeni kako bi dugmad bila u poloÅaju za levoruke ljude. Da promenite "
+"usmerenje na levoruko:"
+
+#: C/wacom-left-handed.page:27(item/p) C/wacom-mode.page:25(item/p)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:29(item/p) C/wacom-stylus.page:31(item/p)
+#| msgid "Open <gui>Screen</gui>."
+msgid "Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>."
+msgstr "Otvorite <gui>Vakom grafiÄka tablica</gui>."
+
+#: C/wacom-left-handed.page:28(note/p) C/wacom-mode.page:26(note/p)
+#: C/wacom-multi-monitor.page:30(note/p) C/wacom-stylus.page:32(note/p)
+msgid ""
+"If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on "
+"your Wacom tablet</gui>."
+msgstr ""
+"Ako tablica nije otkrivena, biÄe ispisano sledeÄe <gui>Molim prikljuÄite ili "
+"upalite vaÅu Vakom tablicu</gui>."
+
+#: C/wacom-left-handed.page:31(item/p)
+#| msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr "Prebacite <gui>Levoruko usmerenje</gui> na <gui>UKLJ.</gui>."
+
+#: C/wacom-mode.page:15(info/desc)
+msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode."
+msgstr "Prebacujte tablicu izmeÄu reÅima tablice i reÅima miÅa."
+
+#: C/wacom-mode.page:18(page/title)
+msgid "Set the Wacom tablet's tracking mode"
+msgstr "Podesite reÅim praÄenja Vakom tablice"
+
+#: C/wacom-mode.page:20(page/p)
+msgid ""
+"<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen."
+msgstr "<gui>ReÅim praÄenja</gui> odreÄuje naÄin mapiranja pokazivaÄa na ekranu."
+
+#: C/wacom-mode.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or "
+"<gui>Touchpad (relative)</gui>."
+msgstr ""
+"Pored <gui>ReÅima praÄenja</gui>, izaberite <gui>Tablica (apsolutno)</gui> "
+"ili <gui>Dodirna tabla (relativno)</gui>."
+
+#: C/wacom-mode.page:33(note/p)
+msgid ""
+"In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the "
+"screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds "
+"to the same point on the tablet."
+msgstr ""
+"U <em>apsolutnom</em> reÅimu, svaka taÄka na tablici se mapira na taÄku na "
+"ekranu. Gornji levi ugao ekrana, na primer, uvek odgovara istoj taÄki na "
+"tablici."
+
+#: C/wacom-mode.page:36(note/p)
+msgid ""
+"In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it "
+"down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is "
+"the way a mouse operates, allowing you to cover distances on the screen with "
+"less hand movement."
+msgstr ""
+"U <em>relativnom</em> reÅimu, ako podignete pokazivaÄ tablice i spustite ga "
+"na drugo mesto, kursor na ekranu se ne pomera. Ovo je naÄin na koji radi "
+"miÅ, omoguÄavajuÄi vam da pokrijete rastojanja na ekranu sa manjim pokretanjem "
+"ruke."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:15(info/desc)
+msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor."
+msgstr "Mapirajte Vakom tablicu prema posebnom monitoru."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:18(page/title)
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Izaberite monitor"
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:33(item/p)
+#| msgid "Click <gui>More</gui>."
+msgid "Click <gui>Map to Monitorâ</gui>"
+msgstr "Kliknite <gui>Mapiraj monitorâ</gui>"
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:34(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Change</gui>."
+msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>."
+msgstr "Izaberite <gui>Mapiraj na jednom monitoru</gui>."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from "
+"your graphics tablet."
+msgstr ""
+"Pored <gui>Izlaza</gui>, izaberite monitor za koji Åelite da prima ulaz sa "
+"vaÅe grafiÄke tablice."
+
+#: C/wacom-multi-monitor.page:37(note/p)
+msgid "Only the monitors that are configured will be selectable."
+msgstr "Samo monitori koji su podeÅeni moÄi Äe da se biraju."
+
+#: C/wacom-stylus.page:15(info/desc)
+msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
+msgstr "Odredite funkcije dugmeta i oseÄaj pritiska Vakom penkale."
+
+#: C/wacom-stylus.page:18(page/title)
+msgid "Configure the stylus"
+msgstr "Podeiste penkalo"
+
+#: C/wacom-stylus.page:26(page/p)
+msgid "Short introductory text..."
+msgstr "Kratak uvodni tekst..."
+
+#: C/wacom-stylus.page:35(item/p)
+msgid ""
+"The lower part of the panel contains details and settings specific to your "
+"stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. "
+"These settings can be adjusted:"
+msgstr ""
+"Donji deo panela sadrÅi pojedinosti i podeÅavanja posebna za vaÅe penkalo, sa "
+"nazivom ureÄaja (razred penkala) i dijagramom na levoj strani. Ova "
+"podeÅavanja mogu biti doterana:"
+
+#: C/wacom-stylus.page:39(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" (how "
+"physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> "
+"and <gui>Firm</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>OseÄaj pritiska brisaÄa:</gui> koristite klizaÄ da doterate âoseÄajâ "
+"(kako se fiziÄki pritisak prevodi u digitalne vrednosti) izmeÄu "
+"<gui>Meko</gui> i <gui>Ävrsto</gui>."
+
+#: C/wacom-stylus.page:42(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the "
+"stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: "
+"No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse "
+"Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, "
+"Forward."
+msgstr ""
+"PodeÅavanja <gui>Dugmeta/ToÄkiÄa klizaÄa</gui> (menjaju se da bi ocrtali "
+"penkalo). Kliknite na izbornik pored svakog natpisa da izaberete jednu od "
+"ovih funkcija: Bez radnje, Klik levog dugmeta miÅa, Klik srednjeg dugmeta "
+"miÅa, Klik desnog dugmeta miÅa, Klizaj gore, Kizaj dole, Klizaj levo, Klizaj "
+"desno, Nazad, Napred."
+
+#: C/wacom-stylus.page:47(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" between "
+"<gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>OseÄaj pritiska lupkanja:</gui> koristite klizaÄ da doterate âoseÄajâ "
+"izmeÄu <gui>Meko</gui> i <gui>Ävrsto</gui>."
+
+#: C/wacom-stylus.page:53(note/p)
+msgid ""
+"If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to "
+"the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use "
+"the pager to choose which stylus to configured."
+msgstr ""
+"Ako imate viÅe od jednog penkala, kada se dodatno penkalo pribliÅi tablici, "
+"biÄe prikazan straniÄar pored naziva ureÄaja penkala. Koristite straniÄara "
+"da izaberete penkalo za podeÅavanje."
+
+#: C/wacom.page:6(info/desc)
+msgid "Adjust the settings of your Wacom tablet."
+msgstr "Doterajte podeÅavanja vaÅe Vakom tablice."
+
+#: C/wacom.page:17(page/title)
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Vakom grafiÄka tablica"
+
 #: C/windows-key.page:6(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "The windows key opens the activities overview. You can usually find it "
+#| "next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 msgid ""
-"The windows key opens the activities overview. You can usually find it next "
-"to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
+"The Super key opens the activities overview. You can usually find it next to "
+"the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 msgstr ""
-"Taster prozora otvara pregled aktivnosti. ObiÄno se na tastaturi nalazi "
-"pored tastera <key>Alt</key>."
+"Super taster otvara pregled aktivnosti. ObiÄno se na tastaturi nalazi pored "
+"tastera <key>Alt</key>."
 
-#: C/windows-key.page:17(page/title)
-msgid "What is the \"windows\" key?"
-msgstr "Åta je to taster âprozoraâ?"
+#: C/windows-key.page:18(page/title)
+#| msgid "What is the \"windows\" key?"
+msgid "What is the \"Super\" key?"
+msgstr "Åta je to âSuperâ taster?"
 
-#: C/windows-key.page:19(page/p)
+#: C/windows-key.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is "
+#| "displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
+#| "keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares "
+#| "icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
 msgid ""
-"When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is "
-"displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
-"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares "
-"icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
+"When you press the <em>Super</em> key, the activities overview is displayed. "
+"This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
+"the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is "
+"sometimes called the Windows key, logo key, or system key."
 msgstr ""
-"Kada pritisnete taster <em>prozora</em>, biva prikazan pregled aktivnosti. "
+"Kada pritisnete <em>Super</em> taster, biva prikazan pregled aktivnosti. "
 "Ovaj taster se obiÄno na tastaturi nalazi na levoj strani pri dnu, pored "
 "tastera <key>Alt</key>, i na njemu se obiÄno nalazi ikonica prozora/kvadrata. "
-"Ponekad se naziva super tasterom, tasterom natpisa, ili sistemskim tasterom."
+"Ponekad se naziva Vindouz tasterom, tasterom natpisa, ili sistemskim "
+"tasterom."
 
-#: C/windows-key.page:25(note/p)
+#: C/windows-key.page:26(note/p)
 #| msgid ""
 #| "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
-#| "keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
+#| "keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
 msgid ""
-"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your "
+"If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your "
 "keyboard. The <key>â</key> (Command) key can be used instead."
 msgstr ""
-"Ako imate Eplovu tastaturu, na njoj se neÄe nalaziti taster prozora. Umesto "
-"toga moÅe biti koriÅten taster <key>â</key> (Command)."
+"Ako imate Eplovu tastaturu, na njoj se neÄe nalaziti Vindouz taster. Umesto "
+"toga moÅe biti koriÅÄen taster <key>â</key> (Command)."
 
-#: C/windows-key.page:34(page/p)
+#: C/windows-key.page:35(page/p)
 msgid "To change which key is used to display the activities overview:"
 msgstr ""
 "Da izmenite koji taster Äe biti koriÅÄen za prikazivanje pregleda aktivnosti:"
 
-#: C/windows-key.page:41(item/p)
+#: C/windows-key.page:42(item/p)
 msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
 msgstr "Kliknite <gui>Tastatura</gui>."
 
-#: C/windows-key.page:44(item/p)
+#: C/windows-key.page:45(item/p)
 msgid "Click the <gui>Shortcuts</gui> tab."
 msgstr "Kliknite na jeziÄak <gui>PreÄice</gui>."
 
-#: C/windows-key.page:47(item/p)
+#: C/windows-key.page:48(item/p)
 msgid ""
 "Select <gui>System</gui> on the left side of the window, and <gui>Show the "
 "activities overview</gui> on the right."
@@ -23872,48 +24729,479 @@ msgstr ""
 "Na levoj strani prozora izaberite <gui>Sistem</gui>, a na desnoj <gui>Prikaz "
 "pregleda aktivnosti</gui>."
 
-#: C/windows-key.page:54(item/p)
+#: C/windows-key.page:55(item/p)
 msgid "Hold down the desired key combination."
 msgstr "Pritisnite Åeljenu kombinaciju tastera."
 
+#~ msgid "Select your account type from the list."
+#~ msgstr "Izaberite vrstu naloga sa spiska."
+
+#~ msgid "Change the password of one of the online services."
+#~ msgstr "Izmenite lozinku jedne od usluga na mreÅi."
+
+#~ msgid "How can I change the password for an account?"
+#~ msgstr "Kako mogu da izmenim lozinku za nalog?"
+
 #~ msgid ""
-#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search "
-#~ "collections by:"
+#~ "To change the password for one of the online accounts or services, you "
+#~ "will need to log in to the account using the web browser. For other "
+#~ "service types, check their respective web pages for instructions."
 #~ msgstr ""
-#~ "Program <app>Dokumenti</app> je ukljuÄen preko celog ekrana, a zbirke "
-#~ "moÅete da traÅite:"
+#~ "Da izmenite lozinku za jedan od naloga na mreÅi ili uslugu, moraÄete da "
+#~ "se prijavite na nalog koristeÄi preglednika veba. Za ostale vrste usluga, "
+#~ "potraÅite uputstva na njihovim odgovarajuÄim veb stranicama."
 
-#~ msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
-#~ msgstr "Kliknite na dugme <gui>Proveri</gui>."
+#~ msgid "To change the password of your Google account:"
+#~ msgstr "Da izmenite lozinku vaÅeg Gugl naloga:"
+
+#~ msgid "Log in to your Google account using the web browser."
+#~ msgstr "Prijavite se na vaÅ Gugl nalog koristeÄi veb preglednika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the pull-down menu at the top right (it may display your picture) "
+#~ "and click on <gui>Account settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite na padajuÄi izbornik u gornjem desnom uglu (moÅe prikazati vaÅu "
+#~ "sliku) i kliknite na <gui>PodeÅavanja naloga</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Security</gui> section, click <gui>Change password</gui>, and "
+#~ "follow the instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "U odeljku <gui>Bezbednost</gui>, kliknite na <gui>Promeni lozinku</gui>, i "
+#~ "pratite uputstva."
+
+#~ msgid "To change the password of your Windows Live account:"
+#~ msgstr "Da izmenite lozinku vaÅeg naloga Vindouz uÅivo:"
+
+#~ msgid "Log in to your Windows Live account using the web browser."
+#~ msgstr "Prijavite se na vaÅ Vindouz uÅivo nalog koristeÄi veb preglednika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Account security</gui> section, click <gui>Change</gui> next "
+#~ "to <gui>Password</gui>, and follow the instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "U odeljku <gui>Bezbednost naloga</gui>, kliknite na <gui>Promeni</gui> "
+#~ "pored <gui>Lozinke</gui>, i pratite uputstva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on <gui>Edit</gui> in the right pane. You can now edit the "
+#~ "contact's nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite na <gui>Uredi</gui> u desnom oknu. Sada moÅete da izmenite "
+#~ "nadimak kontakta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also add, edit or delete the e-mail address, phone number, postal "
+#~ "address or link information."
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅete takoÄe da dodate, izmenite ili da obriÅete adresu el. poÅte, "
+#~ "telefonski broj, poÅtansku adresu ili podatke o vezi."
+
+#~ msgid "When you are finished, click <gui>Back to Contact</gui>"
+#~ msgstr "Kada zavrÅite, kliknite <gui>Nazad na kontakt</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the contact you wish to link by clicking on one of the entries you "
+#~ "have for the person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite kontakt koji Åelite da uveÅete tako Åto Äete kliknuti na jedan "
+#~ "od unosa koji imate za osobu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also type the name of the contact in the search box of the "
+#~ "<app>Contacts</app> application."
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅete takoÄe da upiÅete naziv kontakta u polje za pretragu programa "
+#~ "<app>Kontakti</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on the magnifying glass icon, and select the filters related to "
+#~ "the collection you are looking for. You can add a word to be more "
+#~ "specific in the searching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikom na ikonicu lupe, i biranjem filtera koji se odnose na zbirku koju "
+#~ "traÅite. MoÅete da dodate reÄ da biste bili odreÄeniji u pretrazi."
+
+#~ msgid "Mark your favorite documents and collections."
+#~ msgstr "OznaÄite vaÅe omiljene dokumente i zbirke."
+
+#~ msgid "See only your favorite documents"
+#~ msgstr "Vidite samo vaÅe omiljene dokumente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From all the documents or collections you have, you may use some of them "
+#~ "frequently, or you may need to reach some others as quick as possible "
+#~ "because you work with them regularly. You can identify these documents "
+#~ "easily, if you mark them as favorites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od svih dokumenata i zbirki koje imate, neke od njih moÅda ÄeÅÄe "
+#~ "koristite, ili drugima morate da pristupite Åto je brÅe moguÄe jer sa "
+#~ "njima redovno radite. MoÅete s lakoÄom da pronaÄete te dokumente, ako ih "
+#~ "oznaÄite omiljenim."
+
+#~ msgid "To display documents or collections marked as favorites:"
+#~ msgstr "Da prikaÅete dokumente ili zbirke oznaÄene kao omiljene:"
+
+#~ msgid "Select the document or documents you want to mark as favorites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite dokument ili dokumente koje Åelite da oznaÄite kao omiljene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unmark favorite documents or collections, click on the document or "
+#~ "collection and click the heart button from the bottom menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da uklonite oznaku omiljenih dokumenata ili zbirki, kliknite na dokument "
+#~ "ili zbirku i kliknite na dugme srca iz donjeg izbornika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See information like owner, type, size, location, number of pages, last "
+#~ "accessed and last modified of the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogledajte podatke kao Åto je vlasnik, vrsta, veliÄina, mesto, broj "
+#~ "stranica, poslednje pristupljene i poslednje izmenjene dokumente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you create a document, metadata is also created. Metadata refers "
+#~ "information about the document like owner, type, size, location, number "
+#~ "of pages, last accessed and last modified of the document. These "
+#~ "properties are typically stored, but further information is also added "
+#~ "and can be searched. You can currently choose to have the search string "
+#~ "apply to everything, or just match the title or the author. To configure "
+#~ "it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada napravite dokument, bivaju napravljeni i metapodaci. Metapodaci "
+#~ "prikazuju podatke o dokumentu kao Åto je vlasnik, vrsta, veliÄina, mesto, "
+#~ "broj stranica, poslednji pristup i poslednju izmenu dokumenta. Ova svojstva "
+#~ "su obiÄno uskladiÅtena, ali dodatni podaci takoÄe bivaju dodati i mogu "
+#~ "biti traÅeni. MoÅete trnutno da izaberete da niska za pretragu bude "
+#~ "primenjena na sve, ili samo da podudara naslov ili autora. Da je podesite:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui>Search</gui> from the dropdown menu that is triggered by "
+#~ "pressing the arrow right to the search entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite <gui>TraÅi</gui> iz padajuÄeg izbornika koji biva prikazan "
+#~ "pritiskom na strelicu desno od unosa pretrage."
+
+#~ msgid "Find out which location a document is stored in."
+#~ msgstr "Saznajte na kom mestu je uskladiÅten dokument."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you forget the name of the folder where you have left your "
+#~ "documents, but you may remember a word from the name or title, or "
+#~ "something about the document you are looking for. <app>Documents</app> "
+#~ "lets you locate your documents or collections by searching a word of the "
+#~ "title of the document:"
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅda ste zaboravili naziv fascikle u kojoj ste ostavili vaÅa dokumenta, "
+#~ "ali se moÅda seÄate reÄi u nazivu ili naslovu, ili neÄega u vezi "
+#~ "dokumenta koji traÅite. <app>Dokumenti</app> vam omoguÄava da pronaÄete "
+#~ "vaÅe dokumente ili zbirke traÅeÄi reÄ koja se nalazi u naslovu dokumenta:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to the top search menu and write the word to identify your document or "
+#~ "collection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idite na gornji izbornik za pretragu i upiÅite reÄ za prepoznavanje vaÅeg "
+#~ "dokumenta ili zbirke."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents "
-#~ "by:"
+#~ "Select the document or collection and right click to see the "
+#~ "<gui>Properties</gui> of the document or collection."
 #~ msgstr ""
-#~ "Program <app>Dokumenti</app> je ukljuÄen preko celog ekrana, tako da "
-#~ "moÅete da traÅite dokumenta:"
+#~ "Izaberite dokument ili zbirku i kliknite desnim tasterom miÅa da vidite "
+#~ "<gui>Osobine</gui> dokumenta ili zbirke."
 
-#~ msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+#~ msgid "Full screen view for documents."
+#~ msgstr "Pregled preko celog ekrana za dokumenta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you open <app>Documents</app>, all the documents you have in your "
+#~ "computer with different <link xref=\"documents-list\">extensions</link> "
+#~ "automatically appears as thumbnails. These <em>local documents</em> are "
+#~ "presented as well as <em>online documents</em>. On line documents are "
+#~ "uploaded from different sources or providers like <em>GoogleDocs</em>. "
+#~ "This is possible if you have previously added an <link xref=\"accounts-add"
+#~ "\">online account</link>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Koristite reÅim izbora da izaberete viÅe od jednog dokumenta ili zbirke."
+#~ "Kada otvorite <app>Dokumente</app>, svi dokumenti koje imate na vaÅem "
+#~ "raÄunaru sa razliÄitim <link xref=\"documents-list\">proÅirenjima</link> "
+#~ "samostalno bivaju prikazani kao minijature. Ovi <em>lokalni dokumenti</"
+#~ "em> su prikazani kao i <em>dokumenti na mreÅi</em>. Dokumenti na mreÅi su "
+#~ "poslati sa raznih izvora ili dostavljaÄa kao Åto je <em>Guglovi dokumenti</"
+#~ "em>. Ovo je moguÄe ako ste ranije dodali <link xref=\"accounts-add"
+#~ "\">nalog na mreÅi</link>."
+
+#~ msgid "To view documents stored/ shared locally or remote/GoogleDocs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da vidite dokumente uskladiÅtene/ deljene lokalno ili udaljeno/Guglove "
+#~ "dokumente:"
+
+#~ msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
+#~ msgstr "Kliknite na dugme <em>Proveri</em> koje se nalazi na desnoj strani."
 
-#~ msgid "Selecting multiple documents"
-#~ msgstr "Izaberite viÅe dokumenata"
+#~| msgid ""
+#~| "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print"
+#~| "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+#~ msgid ""
+#~ "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"printing"
+#~ "\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumenti su spremni za pregledanje, ureÄivanje, <link xref=\"printing"
+#~ "\">Åtampanje</link> ili <link xref=\"documents-collection-send\">deljenje</"
+#~ "link>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You may select many documents or collections to send them by mail to "
-#~ "friends or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To "
-#~ "select documents or collections at the same time:"
+#~ "<app>Documents</app> is an application of <em>GNOME</em> that lets you "
+#~ "read, store and organize information about the documents you have "
+#~ "created. Supported formats are PDF, DVI, XPS, PostScript and all the "
+#~ "formats supported by Evince, Microsoft Office, Libreoffice files and "
+#~ "Google Docs."
 #~ msgstr ""
-#~ "MoÅete da izaberete mnogo dokumenata ili zbirki da ih poÅaljete poÅtom "
-#~ "prijateljima ili saradnicima, da ih Åtampate, ili moÅda da ih obriÅete. Da "
-#~ "izaberete dokumenta ili zbirke u isto vreme:"
+#~ "<app>Dokumenti</app> je <em>Gnomov</em> program koji vam dopuÅta da "
+#~ "Äitate, Äuvate i organizujete podatke o dokumentima koje ste napravili. "
+#~ "PodrÅani formati su PDF, DVI, IksPS, Post skript i svi formati koje "
+#~ "podrÅavaju Evins, Majkrosoft ofis, Libre ofis i Guglovi dokumenti."
 
-#~ msgid "Click the button that looks like a check."
-#~ msgstr "Kliknite na dugme koje izgleda kao provera."
+#~ msgid ""
+#~ "All the documents you have in your computer locally will be automatically "
+#~ "presented when you open <app>Documents</app>, as well documents you have "
+#~ "been worked remotely by using <em>Google Docs</em>. This is possible if "
+#~ "you have configured an <link xref=\"accounts\">online account</link> "
+#~ "before."
+#~ msgstr ""
+#~ "Svi dokumenti koje imate na vaÅem raÄunaru lokalno biÄe samostalno "
+#~ "prikazani kada otvorite program <app>Dokumenti</app>, kao i dokumente na "
+#~ "kojima ste radili udaljeno koristeÄi <em>Guglove dokumente</em>. Ovo je "
+#~ "moguÄe ako ste ranije podesili <link xref=\"accounts\">nalog na mreÅi</"
+#~ "link>."
 
-#~ msgid "Select the documents or collections you need."
-#~ msgstr "Izaberite dokumenta ili zbirke koje Åelite."
+#~| msgid ""
+#~| "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
+#~| "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
+#~| "<link xref=\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
+#~| "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
+#~| "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
+#~| "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
+#~| "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
+#~| "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
+#~| "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
+#~| "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
+#~| "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
+#~| "the previous thumbnail."
+#~ msgid ""
+#~ "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as "
+#~ "pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than "
+#~ "<link xref=\"printing\">printing</link>, <link xref=\"documents-"
+#~ "collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search"
+#~ "\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link "
+#~ "xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With "
+#~ "<app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without "
+#~ "the distracting of tools or menus other applications have. It also "
+#~ "provides you reminders of the documents you have to read, <link xref="
+#~ "\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref="
+#~ "\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through "
+#~ "the previous thumbnail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅete da upravljate dokumentima koristeÄi <app>preglednika datoteka</app> "
+#~ "kao i slika, snimaka ili muzike; ali <app>Dokumenti</app> moÅe da uradi "
+#~ "viÅe od <link xref=\"printing\">Åtampanja</link>, <link xref=\"documents-"
+#~ "collection-send\">deljenja</link>, <link xref=\"documents-search"
+#~ "\">pretrage</link>, <link xref=\"documents-sort\">reÄanja</link>, <link "
+#~ "xref=\"documents-favorite\">podeÅavanja omiljenih</link>. Sa programom "
+#~ "<app>Dokumenti</app>, moÅete da Äitate vaÅe dokumente preko celog ekrana, "
+#~ "a da vam paÅnju ne skreÄu alati ili izbornici drugih programa. TakoÄe vam "
+#~ "obezbeÄuje podsetnik dokumenata koje treba da proÄitate, da <link xref="
+#~ "\"documents-collections\">napravite zbirke</link> i <link xref="
+#~ "\"documents-location\">prepoznaje</link> vaÅe dokumente tako brzo kroz "
+#~ "prethodne minijature."
+
+#~ msgid "Views and Find"
+#~ msgstr "PrikaÅite i pronaÄite"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Zbirke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see the preview of files that are locally stored; but not the "
+#~ "remotely ones, yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅete da vidite pregled datoteka koje su lokalno uskladiÅtene; ali ne i "
+#~ "onih udaljenih, joÅ uvek."
+
+#~ msgid "Why aren't there previews for some files?"
+#~ msgstr "ZaÅto nema pregleda nekih datoteka?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every time you open <app>Documents</app> you can see a preview thumbnail "
+#~ "in most of the documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Svaki put kada otvorite program <app>Dokumenti</app> moÅete da vidite "
+#~ "sliÄicu pregleda u veÄini dokumenata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not be able to see the preview thumbnail of others (or they are "
+#~ "presented in blank) because they are stored in a remote server like "
+#~ "<gui>Google Docs</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "NeÄete biti u moguÄnosti da vidite sliÄicu pregleda ostalih (ili su "
+#~ "prikazane prazne) zato Åto su uskladiÅteni na udaljenom serveru kao Åto je "
+#~ "<gui>Guglovi dokumenti</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to see the preview thumbnail of the documents that are stored "
+#~ "in remote servers, you may download them and then it will generate a "
+#~ "thumbnail because they are going to be stored locally in your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako Åelite da vidite sliÄicu pregleda dokumenata koji su uskladiÅteni na "
+#~ "udaljenim serverima, moraÄete da ih preuzmete i nakon toga Äe stvoriti "
+#~ "sliÄicu zato Åto Äe biti uskladiÅteni lokalno na vaÅem raÄunaru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to read an edit it online as you were doing before, it is "
+#~ "better to not download."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako Åelite da Äitate i da ga ureÄujete na mreÅi kao Åto ste i ranije "
+#~ "radili, onda je bolje da ga ne preuzimate."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
+#~ msgid ""
+#~ "Print documents that are locally stored; but not the remotely stored "
+#~ "ones, yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtampajte dokumente koji su uskladiÅteni lokalno; ali ne i one udaljene, "
+#~ "joÅ uvek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature is not implemented at the moment, but is being developed to "
+#~ "print documents that you are working on, locally or remotely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova funkcija trenutno nije primenjena, ali je razvijena da Åtampa "
+#~ "dokumenta na kojima radite lokalno ili udaljeno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using <app>Documents</app> and you need to print a document or "
+#~ "documents you probably need physically to read or write:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako koristite program <app>Dokumenti</app> i potrebno vam je da "
+#~ "odÅtampate dokument ili dokumente verovatno morate fiziÄki da Äitate ili "
+#~ "piÅete:"
+
+#~ msgid "Open the document or documents with the appropriate application."
+#~ msgstr "Otvorite dokument ili dokumenta odgovarajuÄim programom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the document as you usually <link xref=\"printing\">print</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtampajte dokument kao Åto obiÄno <link xref=\"printing\">Åtampate</link>."
+
+#~ msgid "You can search documents by:"
+#~ msgstr "MoÅete da potraÅite dokumenta:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on the magnifying glass icon, and selecting the filters related "
+#~ "to the document you are looking for. You can add a word to be more "
+#~ "specific in the searching of your document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikom na ikonicu lupe, i biranjem filtera koji se odnose na dokument koji "
+#~ "traÅite. MoÅete da dodate reÄ da biste bili odreÄeniji u traÅenju "
+#~ "dokumenta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Left</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key xref=\"windows-key\">prozori</key><key>Levo</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Right</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key xref=\"windows-key\">prozori</key><key>Desno</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></"
+#~ "keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Levo</key></"
+#~ "keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></"
+#~ "keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Desno</key></"
+#~ "keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></"
+#~ "keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Åift</key><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Dole</key></"
+#~ "keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Levo</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Desno</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Gore</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Dole</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq> (Super is the Windows "
+#~ "key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Levo</key></keyseq> (Super je taster sa "
+#~ "prozorom)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq> (Super is the Windows "
+#~ "key)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Desno</key></keyseq> (Super je taster sa "
+#~ "prozorom)"
+
+#~ msgid "Hibernate saves your state, but completely switches off the power."
+#~ msgstr "Zamrzavanje Äuva vaÅe stanje, ali u potpunosti iskljuÄuje napajanje."
+
+#~ msgid "What happens when I hibernate my computer?"
+#~ msgstr "Åta se deÅava kada zamrznem raÄunar?"
+
+#~ msgid "Open <gui>Power</gui>."
+#~ msgstr "Otvorite <gui>Napajanje</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the <gui>When power is critically low</gui> option to "
+#~ "<gui>Hibernate</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izmenite opciju <gui>Kada je napajanje kritiÄno nisko</gui> na "
+#~ "<gui>Zamrzni</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some computers have problems with hardware support which mean that they "
+#~ "<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
+#~ "properly</link>. It is a good idea to test hibernate on your computer to "
+#~ "see if it does work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neki raÄunari imaju problema sa podrÅkom komponenti Åto znaÄi da oni "
+#~ "<link xref=\"power-suspendfail\">moÅda neÄe moÄi da obustave rad ili se "
+#~ "zamrznu ispravno</link>. Dobra zamisao je da isprobate zamrzavanje na "
+#~ "vaÅem raÄunaru da biste videli da li radi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search "
+#~ "collections by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program <app>Dokumenti</app> je ukljuÄen preko celog ekrana, a zbirke "
+#~ "moÅete da traÅite:"
+
+#~ msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
+#~ msgstr "Kliknite na dugme <gui>Proveri</gui>."
 
 #~ msgid "Shows documents sorted by date."
 #~ msgstr "Prikazuje dokumente poreÄane po datumu."
@@ -23978,9 +25266,6 @@ msgstr "Pritisnite Åeljenu kombinaciju tastera."
 #~ "MoÅete da <link xref=\"files-rename\">preimenujete</link> datoteku onako "
 #~ "kako Åelite."
 
-#~ msgid "Open <gui>Screen</gui>."
-#~ msgstr "Otvorite <gui>Ekran</gui>."
-
 #~ msgid "I do not know the documents MG size that someone can share by email."
 #~ msgstr "Ne znam MG veliÄinu dokumenata koju neko moÅe da deli el. poÅtom."
 
@@ -24059,9 +25344,6 @@ msgstr "Pritisnite Åeljenu kombinaciju tastera."
 #~ "Click the <gui>x</gui> in the top right hand corner of the window, or"
 #~ msgstr "Kliknite na <gui>h</gui> u gornjem desnom uglu prozora, ili"
 
-#~ msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
-#~ msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, ili"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the "
 #~ "window menu. Then press <key>c</key>."
@@ -24267,16 +25549,6 @@ msgstr "Pritisnite Åeljenu kombinaciju tastera."
 #~ "pomerate kursor unaokolo po radnoj povrÅi koristeÄi brojÄani deo "
 #~ "tastature. Da aktivirate tastere miÅa koristeÄi tastaturu:"
 
-#~| msgid ""
-#~| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to "
-#~| "open the accessibility switcher."
-#~ msgid ""
-#~ "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to "
-#~ "open the <em>accessibility switcher</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pritisnite <keyseq><key>Ktrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> "
-#~ "da otvorite <em>prebacivaÄa pristupaÄnosti</em>."
-
 #~ msgid "Release to select the <gui>Top Bar</gui>."
 #~ msgstr "Otpustite da izaberete <gui>Gornju traku</gui>."
 
@@ -24439,10 +25711,6 @@ msgstr "Pritisnite Åeljenu kombinaciju tastera."
 #~ "premeÅtaju iz pregleda <gui>Prozora</gui> na pregled <gui>Programa</gui> "
 #~ "i nazad."
 
-#~| msgid "<key>Esc</key> exits search, overview."
-#~ msgid "Use <key>Esc</key> to exit search or overview."
-#~ msgstr "Koristite <key>Esc</key> da napustite pretragu ili pregled."
-
 #~ msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 #~ msgstr "UkljuÄite prekidaÄ <gui>Tasteri miÅa</gui>."
 
@@ -24591,9 +25859,6 @@ msgstr "Pritisnite Åeljenu kombinaciju tastera."
 #~ msgid "Third step..."
 #~ msgstr "TreÄi korak..."
 
-#~ msgid "Short introductory text..."
-#~ msgstr "Kratak uvodni tekst..."
-
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]