[nautilus] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Marathi Translations
- Date: Thu, 13 Sep 2012 07:07:44 +0000 (UTC)
commit 8508225212ba04964fdd39c50d4f5ff5c01f03c5
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Thu Sep 13 12:37:12 2012 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 2414 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1225 insertions(+), 1189 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 4ecd185..77db3e2 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 04:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 10:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 12:34+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,10 +26,17 @@ msgstr ""
msgid "Run Software"
msgstr "ààààààààà ààààà"
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
+
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-window.c:1958 ../src/nautilus-window.c:2211
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
+#: ../src/nautilus-window.c:2187
msgid "Files"
msgstr "ààààààà"
@@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààà"
msgid "Input Methods"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
msgid "Show more _details"
msgstr "àààà _àààààà ààààà"
@@ -118,9 +125,9 @@ msgstr "(àààà ààààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
msgid "Home"
msgstr "àà"
@@ -151,7 +158,7 @@ msgstr "àààààààààààààà àààààààà à
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
msgid "Select _All"
msgstr "àààà ààààà (_A)"
@@ -160,130 +167,114 @@ msgstr "àààà ààààà (_A)"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
msgid "Move _Up"
msgstr "àààà ààààà (_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
msgid "Move Dow_n"
msgstr "àààà ààààà (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
msgid "Use De_fault"
msgstr "àààààà ààààà (_f)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
msgid "Name"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "àààààà ààà ààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
msgid "Size"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
msgid "The size of the file."
msgstr "àààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
msgid "Type"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
msgid "The type of the file."
msgstr "àààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
msgid "Modified"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
msgid "The date the file was modified."
msgstr "ààààààààà ààà àààààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
msgid "Owner"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
msgid "The owner of the file."
msgstr "àààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
msgid "Group"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
msgid "The group of the file."
msgstr "àààààà àà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
msgid "Permissions"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
msgid "The permissions of the file."
msgstr "àààààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "ààààà ààààààà, àààààà àààààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
msgid "The mime type of the file."
msgstr "àààààà àààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-msgid "Security Context"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
-msgid "The security context of the file."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
msgid "Location"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
msgid "The location of the file."
msgstr "àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
msgid "Trashed On"
msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
msgid "Original Location"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
msgid "Relevance"
msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
@@ -292,12 +283,12 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
msgid "on the desktop"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
#, c-format
msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
msgstr "â%sâ ààà ààààààààà ààààààààààà àààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
@@ -305,7 +296,7 @@ msgstr ""
"ààà ààààà ààààààà ààààààà, ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà "
"àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
@@ -313,6 +304,12 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà àààààà ààààààà, ààààà ààààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààà àààà àààà "
"ààà."
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
msgid "_Move Here"
msgstr "àààà ààààààààààà ààà (_M)"
@@ -333,50 +330,50 @@ msgstr "ààààààààààà àààà (_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "àààà àààààà àààà ààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "àà àààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "àà àààà ààààà ààààà ààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "àà àààà àààà àààà ààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "àà àààà ààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "àààà àààààà àààà ààààààààààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "àààààààà àààà ààààààààààààà àààà ààààà"
@@ -393,68 +390,79 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+#| msgid "%"
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
-msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#| msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#| msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%a, %b %e %Y %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4944
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5239
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5257
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààà àààà '%s' àààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààà àààà '%s' àààààààààà àààà"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
msgid "Me"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ààà"
msgstr[1] "%'u ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5698
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààààààà"
msgstr[1] "%'u ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -462,37 +470,37 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
msgid "? items"
msgstr "? àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
msgid "? bytes"
msgstr "? àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
msgid "unknown type"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ààààààà MIME àààààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6130
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
msgid "unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
msgid "program"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
msgid "link"
msgstr "àààà"
@@ -501,14 +509,14 @@ msgstr "àààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
msgid "link (broken)"
msgstr "àààà (àààààààà)"
@@ -585,13 +593,13 @@ msgstr "ààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
msgid "Size:"
msgstr "àààà:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
msgid "Type:"
msgstr "àààààà:"
@@ -614,7 +622,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "ààààààààààà àààà ààà ààààà (_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
msgid "Reset"
msgstr "ààààààààà"
@@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "ààààààààààà àààà àààà àààà
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2733
msgid "Empty _Trash"
msgstr "àààààà àààààààà (_T)"
@@ -1001,10 +1009,13 @@ msgstr ""
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà (_n)"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
#, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "%s ààààà àààààà ààààà"
+#| msgid "Unable to access %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
#, c-format
@@ -1191,8 +1202,8 @@ msgstr ""
"àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà â%Bâ àààààààà àààà ààààà àààà àààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
msgid "Error while moving â%Bâ."
msgstr "â%Bâ ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà."
@@ -1202,8 +1213,8 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà àà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
msgid "Error while copying â%Bâ."
msgstr "â%Bâ àà àààà ààààààààà àààààà."
@@ -1218,161 +1229,161 @@ msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààà %F àààà ààà àààà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "àààààà àààà àààààààààà àààà ààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "àààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr ""
"%F ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààà ààà ààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "àààà %F àààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
msgid "Copying Files"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
msgstr "â%Bâ ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F àààààààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
msgid "Moving Files"
msgstr "ààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
msgid "Creating links in â%Bâ"
msgstr "â%Bâààààà ààààààà ààààààà ààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d àààà ààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr " %B ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "àààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F ààààà symlink àààààààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
msgid "Setting permissions"
msgstr "ààààààà ààààààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
msgid "Untitled Folder"
msgstr "àààààààààà àààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "àààààààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
msgid "Untitled Document"
msgstr "àààààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "àààààà %B ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F àààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
msgid "Emptying Trash"
msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà (ààààààààààààà)"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2543
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
msgid "Undo"
msgstr "àààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
msgid "Undo last action"
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
msgid "Redo"
msgstr "àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2563
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
msgid "Redo last undone action"
msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà ààà"
@@ -1720,64 +1731,60 @@ msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààà (_U)"
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "ààààà àààà àààààà ààà (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143
#, c-format
msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "â%sâàà ààà ààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààààààà àààà ààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
#, c-format
msgid "Error while adding â%sâ: %s"
msgstr "â%sâ: %s àààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
msgid "Could not add application"
msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
msgid "Could not forget association"
msgstr "ààààà àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
msgid "Forget association"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
#, c-format
msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
msgstr "â%sâ àà àààààààààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààà: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
msgid "Could not set as default"
msgstr "àààààààààààààà àààààà ààà àààà ààààà"
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
#, c-format
msgid "Open all files of type â%sâ with"
msgstr "àààà â%sâ àààààààààà ààààààà àààà"
-#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
#, c-format
msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
msgstr "â%sâ à â%sâ àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:364
-msgid "Show other applications"
-msgstr "ààà àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
msgid "Set as default"
msgstr "àààààààààààààà àààààà ààà ààà"
@@ -1824,20 +1831,19 @@ msgstr "ààààà: "
msgid "Preparing"
msgstr "àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
msgid "Search"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
#, c-format
msgid "Search for â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààààà ààààààà ààààà"
@@ -2043,23 +2049,10 @@ msgstr ""
"ààà ààààà ààààà àààààààà ààà ààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààà ààààààà, àààààà àààààààà àààà ààààààà àààà unix-àààà "
-"ààààààà àààààà "
-"à àààààààà ààààààà àààà, ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
@@ -2069,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"àààààà à àààààààà ààààààà àààà, ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà "
"àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default sort order"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2082,11 +2075,11 @@ msgstr ""
"\"size\", "
"\"type\", à \"mtime\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2100,11 +2093,11 @@ msgstr ""
"\" àà ààààààààààà àààà; àà àààààààààà àààààààà àààààààà, ààààà àààà àààààààà "
"àààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Default folder viewer"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2116,11 +2109,11 @@ msgstr ""
"\"icon_view"
"\" ààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2132,11 +2125,11 @@ msgstr ""
"ààààà àààààà (~) "
"àà àààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "àààà ààààààààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2153,45 +2146,49 @@ msgstr ""
"ààààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààà à ààààààà, àààààà ààà ààààààà ààààà "
"àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+#| "\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
msgstr ""
"àààààààà à ààààà ààààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààà. àààà àààà àààààààààà "
"ààààà àààààààà "
"ààààààà àààààà ààààà àààà. ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà: \"size\", "
-"\"type\", "
-"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" à \"mime_type\"."
+"\"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", à \"mime_type\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "àààààà ààààà àààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "àààààà àààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààààààà àààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2233,43 +2230,43 @@ msgstr ""
"àààà "
"(200%), àààààà àààà (400%)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default list zoom level"
msgstr "àààà àààà àààà àààààààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "àààààà àààà àààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "àààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "àààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "Desktop font"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààààà (_d)."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
@@ -2277,22 +2274,22 @@ msgstr ""
"ààààà ààà ààààààà ààààààà, ààààà àààààààà àààààà àààààà ààààà àààààààààà "
"ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"ààààà ààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "àààààààààà àààààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
@@ -2300,11 +2297,11 @@ msgstr ""
"àà ààà ààààààà, àààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà àààààààààà "
"àààààààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -2312,11 +2309,11 @@ msgstr ""
"ààààà ààà ààààààà ààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà "
"àààààààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -2325,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààà "
"ààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -2338,11 +2335,11 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà "
"àààààà ààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -2351,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"àà àà ààà "
"ààààààà àààààà ààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2366,11 +2363,11 @@ msgstr ""
"àààà ààà "
"àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid "Fade the background on change"
msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
@@ -2378,11 +2375,11 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà, àààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà "
"àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
@@ -2390,37 +2387,37 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààààààà à àààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà "
"àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "àààààà ààà ààààààààààààààààà ààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "àààààà ààà ààààààààààààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Width of the side pane"
msgstr "àààààààà àààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "àààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"ààààà ààà ààààààà ààààààà, àààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "àààà àààààà àààààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
"ààààà ààà ààààààà ààààààà, àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààà."
@@ -2439,12 +2436,12 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà, àààààà ààààà..."
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:240
+#: ../src/nautilus-application.c:227
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ààà! ààààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:242
+#: ../src/nautilus-application.c:229
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -2456,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà ààà ààà àà ààààà ààààààà àààà àààà àààà:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:247
+#: ../src/nautilus-application.c:234
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -2468,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà ààà ààà àà ààààà ààààààà àààà àààà àààà:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:381
+#: ../src/nautilus-application.c:368
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2477,9 +2474,9 @@ msgstr ""
"~/.config/nautilus àààà "
"ààààààààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-application.c:883
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2488,54 +2485,54 @@ msgstr ""
"ààà àààààààààààà àààààà: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1023
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check àà ààà àààààààà àààààà àààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1029
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit àà URIs àà àààààà àààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1036
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry ààààààààà àààà URI àà àààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1082
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1088
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
msgid "Show the version of the program."
msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1090
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
msgid "GEOMETRY"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1092
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà URIs ààààà ààààà ààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1094
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
"àààààààà ààààààààà ààà (àààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààà àààààààààà ààà)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1096
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1097
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1110
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2545,8 +2542,22 @@ msgstr ""
"\n"
"àààà ààààààààààààààà àààààà àààà ààààààààà ààààà ààà"
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#| msgid "Could not set as default"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "àààà ààààà ààààà"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#| msgid "Could not add application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà"
+
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
msgid "New _Window"
msgstr "àààà àààà (_W)"
@@ -2558,13 +2569,11 @@ msgstr "ààààààààà ààààà ààà (_S)"
msgid "Enter _Location"
msgstr "ààààà àààà (_L)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààààààààà (_n)"
@@ -2573,7 +2582,7 @@ msgid "_About Files"
msgstr "ààààààà ààààà (_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "_Help"
msgstr "ààà ààà (_H)"
@@ -2613,373 +2622,292 @@ msgstr ""
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgstr "àà ààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààà, àààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
msgid "_Run"
msgstr "ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààà"
+
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+msgid "Remove"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "àààà ààààà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#| msgid "Move Dow_n"
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "_Name"
msgstr "ààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
msgid "_Location"
msgstr "ààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130
-msgid "by _Name"
-msgstr "ààààààààà (_N)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137
-msgid "by _Size"
-msgstr "ààààààààààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144
-msgid "by _Type"
-msgstr "àààààààààààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà (_r)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1283
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà ààà (_O)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1232
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ààà ààààààà ààà (_g)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
-msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 ../src/nautilus-canvas-view.c:1402
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààààààààà ààà (_z)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
-msgid "Restore each selected icons to its original size"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_O)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1243
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààà àààà ààààààààààà à ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà "
-"ààà"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1249
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
msgid "Re_versed Order"
msgstr "àààààà ààààààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1254
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "àààààààà àààà (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
msgid "_Manually"
msgstr "àààààà (_M)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àà àààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
msgid "By _Name"
msgstr "àààààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
msgid "By _Size"
msgstr "ààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
msgid "By _Type"
msgstr "ààààààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
msgid "By Modification _Date"
msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1282
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
msgid "By T_rash Time"
msgstr "àààààààà ààà ààààààà (_r)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1403
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààààààààà ààà (_z)"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
+#| msgid "Relevance"
+msgid "By Search Relevance"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
+#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+msgstr "àààààà ààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2480
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Icon View"
msgstr "ààààà ààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2482
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
msgid "_Icons"
msgstr "ààààà (_I)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2483
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2484
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2485
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "àà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
-msgid "Public FTP"
-msgstr "ààààààààà FTP"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ààààààà)"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows ààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "àààà ààà ààààà URI àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV (HTTPS) àààààààà ààà"
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ààààààà ààààà àà ààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
-msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààà (AFP)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ààààà ààà..."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "àà àààà ààààààà àààààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
-msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààà àààà ààà àààà ààààà.\n"
-"ààààà gvfs ààààààààààà ààààà."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
#, c-format
-msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
-msgstr "àààààà â%sâ àà â%sâ àà ààààà ààààà."
+msgid "For example, %s"
+msgstr "àààààààààà, %s"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "The server at â%sâ cannot be found."
-msgstr "â%sâ àààà ààààààà ààààà àààà."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ààààà àààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
-msgid "Try Again"
-msgstr "àààà ààààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Clear All"
+msgstr "àààà àààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààà ààààà."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+#| msgid "Server Details"
+msgid "_Server Address"
+msgstr "ààààààà ààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
-msgid "Continue"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+#| msgid "Recent files"
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "àààààà àààààààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1470
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààààà àààà."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+msgid "_Browse"
+msgstr "ààààà ààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
msgid "C_onnect"
msgstr "àààààà ààà (_o)"
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
-msgid "Server Details"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
-msgid "_Server:"
-msgstr "ààààààà (_S):"
-
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "_Port:"
-msgstr "ààààà (_P):"
-
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
-msgid "_Type:"
-msgstr "àààààà (_T):"
-
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "ààààà àààà ààà (_a):"
-
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
-msgid "_Folder:"
-msgstr "àààààà (_F):"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
-msgid "User Details"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "ààààà ààà (_D):"
-
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
-msgid "_User name:"
-msgstr "ààààààààààààà ààà (_U):"
-
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "ààààààà (_w):"
-
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "àààà ààà ààààà URI àààà ààà"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààà ààààà àà ààààà àààààà ààà"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
-#: ../src/nautilus-view.c:9007
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààà àààààààà (_m)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààààààààà ààà (_z)"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààààààààà ààà (_z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààà àààà ààààà"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7455
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ààààààààààà àààà àààà ààààà àààà"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà ààà (_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààà àààà ààààààààààà à ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà "
+"ààà"
+
+#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà."
@@ -3004,7 +2932,7 @@ msgstr "àààà"
#. hardcode "Desktop"
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
msgid "Desktop"
msgstr "àààààààà"
@@ -3115,17 +3043,13 @@ msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
msgstr "â%sâ ààààà â%sâ ààà ààààààààààà àààà ààà."
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
msgid "None"
msgstr "ààààà àààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-#| msgid "Prefere_nces"
msgid "Files Preferences"
msgstr "ààààààà ààààà"
@@ -3198,7 +3122,7 @@ msgid "_Ask each time"
msgstr "àààààààààààà àààààà (_A)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "àààààààà"
@@ -3228,13 +3152,13 @@ msgid "Display"
msgstr "ààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààààààà àààà ààà"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "àààààààà ààààà (_t):"
@@ -3244,6 +3168,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààààààà (_O):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
msgid "Folders"
msgstr "ààààààààà"
@@ -3258,7 +3183,7 @@ msgstr "àààààààààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3327
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
msgid "List View"
msgstr "àààà ààààà"
@@ -3466,13 +3391,13 @@ msgstr "àààà"
msgid "Failed to load image information"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:619
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
msgid "Loading..."
msgstr "àààà àààà ààà..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
msgid "Image"
msgstr "ààààààà"
@@ -3480,149 +3405,145 @@ msgstr "ààààààà"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ààààà)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2554
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2574
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "àà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2629
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "ààààààà ààààà (_C)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2630
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àà ààààààààààà ààààààà ààààà ààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
msgid "_List"
msgstr "àààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà àààààà àààà àààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3332
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "àà ààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
-msgid "Location:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
-msgid "Go To:"
-msgstr "àààà àà:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:168
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "àààààààà ààààà %d ààààà àààààà?"
msgstr[1] "àààààààà ààààà %d ààààà àààààà?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "àààààà %d ààààà àààà ààààà àààà."
msgstr[1] "àààààà %d ààààà àààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken."
-msgstr "àààà â%sâ ààààà àààà ààà."
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
-#, c-format
-msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+#| msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
msgstr "àààà â%sâ ààààà ààà. ààààà ààààààààààà ààààààà?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà, àà àààà àààààà ààà ààà àààà."
+#, c-format
+#| msgid "The Link â%sâ is Broken."
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "àààà â%sâ ààààà ààà."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà, àààà àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+#| msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
msgstr "àààààà â%sâ àààààààààà àààààààààà, àààà àààààà àààà àààà àààà."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
-#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8630
-#: ../src/nautilus-view.c:8931
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ààààààààà àààà (_v)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
#, c-format
msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
msgstr "àààààààà â%sâ àààààààà, ààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
#, c-format
msgid "â%sâ is an executable text file."
msgstr "â%sâ ààààààààààààà ààààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà ààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
msgid "_Display"
msgstr "ààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
-#: ../src/nautilus-view.c:964
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "àààààà %d ààààà àààà ààààà àààà."
msgstr[1] "àààààà %d ààààà àààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
#, c-format
msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "â%sâ àààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s àààà ààààà ààààààààà àààààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
msgid "_Select Application"
msgstr "ààààààààà ààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3631,11 +3552,11 @@ msgstr ""
"%s àààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà.\n"
"àà àààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
#, c-format
msgid ""
"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
@@ -3645,36 +3566,31 @@ msgstr ""
"àààà àààà "
"ààààààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà ààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "àààààà %d ààààà ààààààààà ààààà àààà."
msgstr[1] "àààààà %d ààààà àààààààààààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
-#: ../src/nautilus-view.c:6622
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
msgid "Unable to start location"
msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
#, c-format
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3685,206 +3601,198 @@ msgstr[1] "%d ààà àààà ààà."
msgid "Close tab"
msgstr "ààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
msgid "Devices"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
msgid "Places"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:503
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
msgid "Recent"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
msgid "Recent files"
msgstr "àààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
msgid "Open your personal folder"
msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:576
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
msgid "Open the trash"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:848
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "%s ààààà ààà à àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:728
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "àààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
msgid "Network"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
msgid "Browse Network"
msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:834
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
-#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
-#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8264
-#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8351
-#: ../src/nautilus-view.c:8355 ../src/nautilus-view.c:8455
-#: ../src/nautilus-view.c:8459
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1655 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
msgid "_Start"
msgstr "àààà ààà (_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
-#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
-#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8293
-#: ../src/nautilus-view.c:8380 ../src/nautilus-view.c:8484
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2724
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
msgid "_Stop"
msgstr "ààààà (_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1661
msgid "_Power On"
msgstr "àààà àà ààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8297
-#: ../src/nautilus-view.c:8384 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà àààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1665
msgid "_Connect Drive"
msgstr "àààààààà ààààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "àààààààà ààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1669
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "ààààà-ààààà ààààà àààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ààààà-ààààà ààààà àààààà (_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8367
-#: ../src/nautilus-view.c:8471
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8309
-#: ../src/nautilus-view.c:8396 ../src/nautilus-view.c:8500
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
msgid "_Lock Drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s àààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2161
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2306
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "àààààà ààà ààààà %s àààà ààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2406
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s ààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
-#: ../src/nautilus-view.c:8856
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
msgid "_Open"
msgstr "àààà (_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
-#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8579
-#: ../src/nautilus-view.c:8909
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà ààà ààààà àààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8571
-#: ../src/nautilus-view.c:8889
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà àààààà àààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "àààààààà àààà (_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
-msgid "Remove"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2677
msgid "Rename..."
msgstr "àààààààààààà ààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
-#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
msgid "_Mount"
msgstr "ààààà (_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
-#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
msgid "_Unmount"
msgstr "ààààààà (_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
-#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
msgid "_Eject"
msgstr "ààààà àààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
-#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
msgid "_Detect Media"
msgstr "àààààà àààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745
msgid "_Properties"
msgstr "ààààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3274
msgid "Computer"
msgstr "ààààà"
@@ -3911,73 +3819,73 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààààààà àààààà
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "àààà àààà àààààà àààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àà ààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "àààààà àà àààà àààà àà ààààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "àààààà àà àààà ààààà àà ààààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "ààà (_N):"
msgstr[1] "ààà (_N):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "àà ààà àààà ààà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ààààà ààà àààà ààà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
msgid "nothing"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
msgid "unreadable"
msgstr "à ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d ààà, %s ààààààà"
msgstr[1] "%'d ààà, %s ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ààààà ààà ààààààààààààààà àààà)"
@@ -3987,221 +3895,191 @@ msgstr "(ààààà ààà ààààààààààààààà
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
msgid "Contents:"
msgstr "ààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
msgid "used"
msgstr "àààààààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
msgid "free"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
msgid "Total capacity:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ààààààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
msgid "Basic"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
msgid "Link target:"
msgstr "àààààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+msgid "Location:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
msgid "Volume:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
msgid "Accessed:"
msgstr "àààààà ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
msgid "Modified:"
msgstr "ààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
msgid "Free space:"
msgstr "ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Read"
-msgstr "àààà (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "_Write"
-msgstr "àààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
-msgid "E_xecute"
-msgstr "ààààààà ààà (_x)"
-
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
msgid "no "
msgstr "àààà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
msgid "list"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
msgid "read"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
msgid "create/delete"
msgstr "ààààààà/ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
msgid "write"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
msgid "access"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Access:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "Folder access:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
-msgid "File access:"
-msgstr "àààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
msgid "List files only"
msgstr "àààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
msgid "Access files"
msgstr "ààààààààà àààààà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
msgid "Create and delete files"
msgstr "àààà ààààààà ààà à ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
msgid "Read-only"
msgstr "àààà-ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
msgid "Read and write"
msgstr "àààà à àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ààààà àààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ààààààààààààà ID ààààààà ààà (_u)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
+msgid "Access:"
+msgstr "àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "àà àààà ààààà (_u)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+msgid "Folder access:"
+msgstr "àààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
-msgid "_Sticky"
-msgstr "àààà (_S)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
+msgid "File access:"
+msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
msgid "_Owner:"
msgstr "àààà (_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
msgid "Owner:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
msgid "_Group:"
msgstr "àà (_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
msgid "Group:"
msgstr "àà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
msgid "Others"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
msgid "Execute:"
msgstr "ààààààààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà (_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
-msgid "Others:"
-msgstr "ààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "àààà ààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+msgid "Change"
+msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
-msgid "Text view:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+msgid "Others:"
+msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààààà àààà àààààààààà, àà ààààààà àààààà ààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
msgid "Security context:"
msgstr "ààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà..."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
#, c-format
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "â%sâ àààà ààààààà ààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààà àààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
msgid "Open With"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "àààààà ààààà ààààà"
@@ -4266,15 +4144,15 @@ msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "àà àà àà ààààààà ààààà àààà"
#. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
msgid "Current"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
msgid "All Files"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1075
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "àà ààà ààààà àààà àààààà àààà"
@@ -4300,45 +4178,49 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà ààà ààà
msgid "Empty"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:960
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àààààà %'d ààààà àààà ààààà àààà."
msgstr[1] "àààààà %'d ààààà àààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:969
+#: ../src/nautilus-view.c:963
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "àààààà %'d ààààà àààà ààààà àààà."
msgstr[1] "àààààà %'d ààààà àààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:1490
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààààààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1505
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
msgid "_Pattern:"
msgstr "àààà (_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1511
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
msgid "Examples: "
msgstr "àààààààààà: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1624
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
msgid "Save Search as"
msgstr "ààà àà àààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1647
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
msgid "Search _name:"
msgstr "ààà àààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1669
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "àààààà (_F):"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2296
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4346,42 +4228,46 @@ msgstr ""
"àààààà 3.6 ààààà àà àààààààààààà àààà ààà àààà à àà àààààààà ~/.local/share/"
"nautilus àààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2722
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
msgid "Content View"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2723
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
msgid "View of the current folder"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
#, c-format
msgid "â%sâ selected"
msgstr "â%sâ àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààààààà àààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (%'d ààà àààààààà)"
-msgstr[1] " (%'d ààà àààààààà)"
+#| msgid " (containing %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
+msgstr[0] "(%'d ààà àààààààààà)"
+msgstr[1] "(%'d ààà àààààààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2948
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (àààà %'d ààà àààààààà)"
-msgstr[1] " (àààà %'d ààà àààààààà)"
+#| msgid " (containing a total of %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(àààà %'d ààà àààààààà)"
+msgstr[1] "(àààà %'d ààà àààààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2965
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4389,7 +4275,7 @@ msgstr[0] "%'d ààà àààààà"
msgstr[1] "%'d ààà àààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2972
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4398,39 +4284,14 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààà àààààà"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2987
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3000
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "ààààà àààà: %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:3011
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, ààààà àààà: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3026
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -4438,176 +4299,129 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
+#| msgid "%s%s, %s, %s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3072
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:4499
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s àà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4501
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
#, c-format
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "àààààààà ààà ààààààààààà â%sâàà àààà ààà"
msgstr[1] "àààààààà ààààààà ààààààààààà â%sâàà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5244
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
#, c-format
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà â%sâ ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5498
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
#, c-format
msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "àààà â%sâ ààààà àààà ààààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6098
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
msgid "Select Destination"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6102
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
msgid "_Select"
msgstr "ààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6179
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà â%sâàà ààààààààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
-#, c-format
-msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà â%sâàà àààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6190
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà ààà àààààààààà àààà àààà"
-msgstr[1] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà ààà àààààààààà àààà àààà"
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà ààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà àààààà àààà àààààà àààà"
-msgstr[1] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà àààààà àààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6273
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààà."
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6642
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà"
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà ààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6662
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6677
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s ààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8272
-#: ../src/nautilus-view.c:8359 ../src/nautilus-view.c:8463
-msgid "_Connect"
-msgstr "àààà (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
-msgid "Link _name:"
-msgstr "àààààà ààà (_n):"
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "â%sâ àààà àààà ààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
msgid "New _Document"
msgstr "àààà ààààààà (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àààààààà àààà (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "àààààààà ààà àààà àààààààààààààààà ààààààà àà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "P_roperties"
msgstr "ààààààà (_r)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:8994
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7412
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
msgid "New _Folder"
msgstr "àààà àààààà (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "àà àààààààààààà àààà àààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "àààààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "àààààààà àààà àààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààà ààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
-msgid "No templates installed"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààà"
-
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àà ààààààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7427
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "àà ààààààààà àààààààà ààà àààà"
@@ -4616,66 +4430,66 @@ msgstr "àà ààààààààà àààààààà ààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
msgid "Other _Application..."
msgstr "ààà ààààààààà (_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà ààà àààààààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "ààà àààààààààà àààà (_A)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "àààà àààààà àààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "àà ààààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7459
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"àààà ààààà àààààààà ààà ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààà "
@@ -4685,12 +4499,12 @@ msgstr ""
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "àààààààà àààààà (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4701,141 +4515,130 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7476
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
msgid "Copy To..."
msgstr "àààà àààà àààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
msgid "Move To..."
msgstr "àààà ààààààààààà ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
msgid "Select all items in this window"
msgstr "àà àààààààà àààà ààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7488
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà ààà (_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ààààààààà àààààààààà àà àààààààà ààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7492
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
msgid "_Invert Selection"
msgstr "àààà ààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7493
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àààààààààààààà à àààààààà àààààà à àààà ààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "ààààààààà (_u)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7497
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8979
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "àààà ààààààà ààà (_k)"
msgstr[1] "àààà ààààààà ààà (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7501
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7504
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
msgid "Rena_me..."
msgstr "àààààààààààà ààà (_m)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7505
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
msgid "Rename selected item"
msgstr "àààààààà ààà àààààààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7508
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "ààààààà àààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8932
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
-#: ../src/nautilus-view.c:8958
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
msgid "_Delete"
msgstr "ààààà àààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7521
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààààààà ààààà à ààààà, àààààààà àààààààà ààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
msgid "_Restore"
msgstr "ààààààààààà (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7528
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
msgid "_Undo"
msgstr "ààà àààà ààà ààà (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7532
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
msgid "_Redo"
msgstr "àààààà ààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà ààà"
@@ -4847,139 +4650,128 @@ msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààà
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7543
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"ààààààà ààààà à ààààà ààààààààààà ààààà àà àààààààààà àààààààààà àààààà ààà "
"àààààààààààà "
"ààà"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "àà àààààààà àààààà ààà"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7547
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "àà àààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7551
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7555
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "àààààààà ààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7559
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7563
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
msgid "Start the selected volume"
msgstr "àààààààà ààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8485
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "àààààààà ààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7575
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7579
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7583
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7587
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7591
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7598
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààà à àààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7602
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààà àààààà ààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7603
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
msgid "Save the edited search"
msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7606
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààà àà àààààààà àààààà ààà (_v)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7607
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7613
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ààààà àààààà àà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7617
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "àà àààààààà àààà ààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7622
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àà àààààà àààààà àà ààààààààààà ààààààààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7626
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àà àààààà àààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7630
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4989,236 +4781,288 @@ msgstr ""
"ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7635
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "àà àààààà ààààààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7639
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ààààààààààà à ààààà àà àààààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7651
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààà ààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7655
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7659
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7672
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7750
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà (_H)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà ààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7752
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
msgid "_Scripts"
msgstr "àààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8125
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
#, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "àààààààààà àààààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
-msgstr[1] "àààààààààà àààààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8129
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
#, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-msgstr[1] "àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8135
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
#, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "àààààààààà àààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
-msgstr[1] "àààààààààà àààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8139
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
#, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-msgstr[1] "àààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
#, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
-msgstr[0] "àààààààààà àààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
-msgstr[1] "àààààààààà ààààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
#, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààà â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-msgstr[1] "àààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8265 ../src/nautilus-view.c:8269
-#: ../src/nautilus-view.c:8456 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
msgid "Start the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "àààà (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8276 ../src/nautilus-view.c:8363
-#: ../src/nautilus-view.c:8467
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ààààà-ààààà àààààààà àààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8277 ../src/nautilus-view.c:8468
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààààààà ààààà-ààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8281 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8298 ../src/nautilus-view.c:8489
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8301 ../src/nautilus-view.c:8388
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8302 ../src/nautilus-view.c:8493
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8305 ../src/nautilus-view.c:8392
-#: ../src/nautilus-view.c:8496
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ààààà-ààààà àààààààà àààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8306 ../src/nautilus-view.c:8497
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààààààà ààààà-ààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8310 ../src/nautilus-view.c:8501
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8352 ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8360
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8364
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààààà-ààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8389
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8393
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààààà-ààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8626 ../src/nautilus-view.c:8927
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "àààààà ààààà àààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8627
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8631
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8803
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "àààà (%'d ààà)àà àààà àààààà"
msgstr[1] "àààà (%'d ààà)àà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8843
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s àà àààà (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8891
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà àààààà àààà (_W)"
msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8911
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà àààààààààà àààà (_T)"
msgstr[1] "%'d àààà àààààààààà àààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8928
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8992
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
@@ -5237,7 +5081,6 @@ msgstr "àààà ààà àààààà àààààààà à
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
-#| msgid "dropped text.txt"
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "Text.txt ààààà"
@@ -5248,23 +5091,23 @@ msgstr "Text.txt ààààà"
msgid "dropped data"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:890
+#: ../src/nautilus-window.c:877
msgid "_New Tab"
msgstr "àààà ààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààà ààààààà àààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààà ààààààà àààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:919
+#: ../src/nautilus-window.c:906
msgid "_Close Tab"
msgstr "ààà ààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
+#: ../src/nautilus-window.c:2160
msgid ""
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5276,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
+#: ../src/nautilus-window.c:2164
msgid ""
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5288,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/nautilus-window.c:2192
+#: ../src/nautilus-window.c:2168
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5301,11 +5144,11 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2207
+#: ../src/nautilus-window.c:2183
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
-#: ../src/nautilus-window.c:2213
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
msgid "Access and organize your files."
msgstr "ààààààà ààààà àààààà à ààààà ààà."
@@ -5313,7 +5156,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààààà à ààà
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2223
+#: ../src/nautilus-window.c:2199
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Swapnil Hajare<dreamil1000a yahoo com>, 2003; Priti Labde <priti_labde yahoo "
@@ -5379,92 +5222,77 @@ msgstr ""
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "à ààààààààà àààààà ààààà: %s"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
-msgid "_File"
-msgstr "àààà (_F)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààà ààà (_E)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "_View"
-msgstr "ààààà (_V)"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
msgid "_Close"
msgstr "ààà ààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Close this folder"
msgstr "àà àààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Open _Parent"
msgstr "ààà àààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "_Reload"
msgstr "àààààà àààà ààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Reload the current location"
msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
msgid "_All Topics"
msgstr "àààà àààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "àààààà ààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Search for files"
msgstr "ààààààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
msgid ""
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr "àààà ààà à àààààààà àààààà ààààààà àààà. ààààà ààààààààà ààà ààààà."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
msgid "Sort files and folders"
msgstr "ààààààà à ààààààààà ààààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr ""
"ààààààààà ààà, àààà, àààààà ààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà "
@@ -5472,24 +5300,24 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
msgid "Find a lost file"
msgstr "à ààààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr ""
"ààààààà ààààà ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààààà ààààà."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Share and transfer files"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà à ààààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
msgid ""
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr ""
@@ -5498,229 +5326,192 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
msgid "_About"
msgstr "àààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "àààààààà àààààààààààààààà ààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààà àààààà ààààààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
msgid "Increase the view size"
msgstr "àààààààà àààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ààààààà àààà ààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
msgid "Decrease the view size"
msgstr "àààààààà àààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ààààààà àààà (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
msgid "Use the normal view size"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ààààààààà àààààà àààà (_S)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
msgid "_Home"
msgstr "ààà (_H)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
-msgid "_Go"
-msgstr "àà (_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
-msgid "_Tabs"
-msgstr "ààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà àà àààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
msgid "New _Tab"
msgstr "àààà ààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà àà àààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
msgid "Close _All Windows"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà (_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "àààà ààààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "_Back"
msgstr "àààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "àààààà ààà àààààààà ààààààààà àà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
msgid "_Forward"
msgstr "àààà (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "àààà ààà àààààààà ààààààààà àà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
msgid "Enter _Location..."
msgstr "ààààà àààà (_L)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "àà àààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
msgid "_Bookmarks..."
msgstr "àààààààà (_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "àààààààà ààààà à ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "_Previous Tab"
msgstr "àààààààà ààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Activate previous tab"
msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
msgid "_Next Tab"
msgstr "ààààà ààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
msgid "Activate next tab"
msgstr "ààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
-msgid "Sidebar"
-msgstr "ààààààààààà"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà (_H)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "ààààààààààà ààààà (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "àà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ààààààà ààààà àààà (_S)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ààààààààààà ààààààà à ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
-msgid "Back history"
-msgstr "ààààààààà àà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
-msgid "Forward history"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "List"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "View items as a list"
msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
-msgid "Icons"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
msgid "_Up"
msgstr "àà (_U)"
@@ -5782,6 +5573,254 @@ msgstr "ààààààààà à ààààà àààààààà
msgid "Open with:"
msgstr "àààà àààà:"
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "ààààà ààààààà, àààààà àààààà àààà."
+
+#~ msgid "Security Context"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "The security context of the file."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààà."
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "ààà àààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààà ààààààà ààààààà, àààààà àààààààà àààà ààààààà àààà unix-àààà ààààààà "
+#~ "àààààà à àààààààà ààààààà àààà, ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààà."
+
+#~ msgid "Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "ààààààààà (_N)"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "ààààààààààà (_S)"
+
+#~ msgid "by _Type"
+#~ msgstr "àààààààààààà (_T)"
+
+#~ msgid "by Modification _Date"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
+
+#~ msgid "by T_rash Time"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà (_r)"
+
+#~ msgid "Arran_ge Items"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààà (_g)"
+
+#~ msgid "_Organize by Name"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_O)"
+
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "ààààààààà FTP"
+
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (ààààààà)"
+
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows ààààà"
+
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTPS) àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààààààààà (AFP)"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "ààààà ààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't load the supported server method list.\n"
+#~ "Please check your gvfs installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààààà àààà àààà ààà àààà ààààà.\n"
+#~ "ààààà gvfs ààààààààààà ààààà."
+
+#~ msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+#~ msgstr "àààààà â%sâ àà â%sâ àà ààààà ààààà."
+
+#~ msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+#~ msgstr "â%sâ àààà ààààààà ààààà àààà."
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààà ààààà."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "àààà ààà"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "ààààààà (_S):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "ààààà (_P):"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "àààààà (_T):"
+
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààà (_a):"
+
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "ààààà ààà (_D):"
+
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààà (_U):"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "ààààààà (_w):"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààà(_R)"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "àààà àà:"
+
+#~ msgid "Unable to mount location"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "àààà (_R)"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "àààà (_W)"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "ààààààà ààà (_x)"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "ààààà àààà:"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ID ààààààà ààà (_u)"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "àà àààà ààààà (_u)"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "àààà (_S)"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "àààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "ààààà ààààà:"
+
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "ààààà àààà: %s"
+
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%s, ààààà àààà: %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s%s, %s"
+
+#~ msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààààààà â%sâàà ààààààààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààààààà â%sâàà àààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà ààà àààààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr[1] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà ààà àààààààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà àààààà àààà àààààà àààà"
+#~ msgstr[1] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà àààààà àààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààà."
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "%s ààààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "àààààà ààà (_n):"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "ààààààààà (_u)"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "àà àààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "àà àààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "àààà (_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "àààààà ààà (_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ààààà (_V)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "àà (_G)"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "ààà (_T)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "ààààààààà àà"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "ààààà"
+
#~ msgid ""
#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
#~ msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààà, àààà àààà ààààà ààààààààààààààà ààà"
@@ -6052,9 +6091,6 @@ msgstr "àààà àààà:"
#~ msgid "%m/%d/%y"
#~ msgstr "%m/%d/%y"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
#~ msgid "%s (%s bytes)"
#~ msgstr "%s (%s àààààà)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]