[gimp/metadata-browser] Updated Romanian translation



commit efafc33d0782007cf45c5f3fcee07095f2454363
Author: Daniel ÈerbÄnescu <cyber19rider gmail com>
Date:   Fri Feb 10 19:57:46 2012 +0100

    Updated Romanian translation

 po-tags/ro.po |   26 +++--
 po-tips/ro.po |  388 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 214 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po-tags/ro.po b/po-tags/ro.po
index 20c567d..e147c2c 100644
--- a/po-tags/ro.po
+++ b/po-tags/ro.po
@@ -1,25 +1,29 @@
-# GIMP tags language po file.
+# Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+# Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-25 08:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-14 19:52+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 01:02+0200\n"
+"Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
-"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
 msgid "round"
 msgstr "rotund"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+msgid "fuzzy"
+msgstr "difuz"
diff --git a/po-tips/ro.po b/po-tips/ro.po
index 29459a5..b136ce5 100644
--- a/po-tips/ro.po
+++ b/po-tips/ro.po
@@ -1,190 +1,179 @@
 # Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2010.
+# Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-tips\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomÃnÄ <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul Umplere cu gÄleata determinÄ folosirea de "
-"cÄtre aceasta a culorii de fundal Ãn locul celei de prim plan. Similar, "
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul PipetÄ determinÄ stabilirea culorii de "
-"fundal Ãn locul celei de prim plan."
+"PuteÈi sÄ obÈineÈi ajutor contextual pentru majoritatea caracteristicilor "
+"GIMP prin apÄsarea Ãn orice moment a tastei F1. Acest lucru funcÈioneazÄ de "
+"asemenea Èi Ãn interiorul meniurilor."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
 msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clic pe previzualizarea mÄÈtii de strat Ãn dialogul de "
-"straturi comutÄ efectul mÄÈtii de strat. <tt>Alt</tt>-clic pe "
-"previzualizarea mÄÈtii de strat Ãn dialogul de straturi comutÄ vizualizarea "
-"directÄ a mÄÈtii."
+"GIMP foloseÈte straturi pentru a vÄ permite organizarea imaginii la care "
+"lucraÈi. GÃndiÈi-vÄ la ele ca la o stivÄ de diapozitive sau de filtre, unde "
+"dacÄ vÄ uitaÈi prin ele vedeÈi o compunere a conÈinutului lor."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
 msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-Èi-tragere cu instrumentul Rotire va constrÃnge unghiul de "
-"rotire Ãn incremente de 15 grade."
+"PuteÈi executa multe operaÈii de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a "
+"unui strat Ãn dialogul de straturi."
 
+# de la 2.8 salvarea se face exclusiv Ãn xcf, salvarea Ãn xcf nu acoperÄ âevery aspectâ (citat de pe gimp-developer-list: âIt was never true -- e.g. undo history is not saved, tool options are
+# not saved...â), iar salvarea la alt tip de fiÈier se face prin export
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
+#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
 msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
 msgstr ""
-"<tt>Shift</tt>-clic pe simbolul ochi din dialogul de straturi determinÄ "
-"ascunderea tuturor straturilor Ãn afarÄ de acela. <tt>Shift</tt>-clic din "
-"nou aratÄ la loc toate straturile."
+"CÃnd salvaÈi o imagine pentru a lucra la ea mai tÃrziu, folosiÈi XCF, "
+"formatul nativ GIMP (cu extensia <tt>.xcf</tt>). Astfel se conservÄ "
+"straturile Èi alte cÃteva aspecte al lucrului Ãn desfÄÈurare. OdatÄ ce "
+"proiectul este complet, puteÈi sÄ Ãl exportaÈi ca JPEG, PNG, GIF, ..."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
 msgstr ""
-"O selecÈie flotantÄ trebuie sÄ fie ancoratÄ la un strat nou, sau la ultimul "
-"strat activ Ãnainte de a efectua alte operaÈii asupra imaginii. Clic pe "
-"butonul âStrat nouâ sau âAncoreazÄ stratulâ Ãn dialogul de straturi, sau "
-"folosiÈi meniurile pentru a face acelaÈi lucru."
+"Majoritatea plugin-urilor lucreazÄ pe stratul curent al imaginii curente. Ãn "
+"unele cazuri, va trebui sÄ combinaÈi toate straturile (Imagine â AplatizeazÄ "
+"imaginea) dacÄ vreÈi ca plugin-ul sÄ lucreze pe Ãntreaga imagine."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel."
 msgstr ""
-"DupÄ ce aÈi activat âScurtÄturi dinamice de tastaturÄâ Ãn dialogul de "
-"preferinÈe, puteÈi reasocia scurtÄturi de tastaturÄ. Aceasta se face prin "
-"afiÈarea meniului, selectarea unui element al meniului Èi apÄsarea "
-"combinaÈiei de taste dorite. DacÄ âSalveazÄ scurtÄturile de tastaturÄâ este "
-"activatÄ, tema de combinaÈii de taste este salvatÄ la ieÈirea GIMP. Pobabil "
-"cÄ dupÄ aceea ar trebui sÄ dezactivaÈi âScurtÄturi dinamice de tastaturÄâ, "
-"pentru a preveni asocierea/reasocierea accidentalÄ a scurtÄturilor."
+"DacÄ numele unui strat Ãn dialogul de straturi este afiÈat <b>ÃngroÈat</b>, "
+"acel strat nu are un canal alfa. PuteÈi adÄuga un canal alfa folosind Strat "
+"â TransparenÈÄ â AdaugÄ un canal alfa"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(ImageâModeâRGB), add an alpha-channel (LayerâTransparencyâAdd Alpha "
+"Channel) or flatten it (ImageâFlatten Image)."
 msgstr ""
-"Clic pe o riglÄ Èi trageÈi de ea pentru a aÈeza un ghidaj pe o imagine. "
-"Toate selecÈiile trase vor acroÈa la ghidaje. PuteÈi elimina ghidajele prin "
-"tragerea lor Ãn afara imaginii cu instrumentul de mutare."
+"Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru "
+"este indicat prin colorarea Ãn gri a intrÄrii de meniu inactive. Este "
+"posibil sÄ trebuiascÄ sÄ schimbaÈi modul imaginii la RGB (Imagine â Mod â "
+"RGB), sÄ adÄugaÈi un canal alfa (Strat â TransparenÈÄ â AdaugÄ un canal "
+"alfa), sau sÄ o aplatizaÈi (Imagine â AplatizeazÄ imaginea)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
 msgstr ""
-"GIMP suportÄ comprimarea gzip din mers. Trebuie doar sÄ adÄugaÈi <tt>.gz</"
-"tt> (sau <tt>.bz2</tt>, dacÄ aveÈi instalat bzip2) la numele de fiÈier Èi "
-"imaginile vor fi salvate gata comprimate. Desigur cÄ ÃncÄrcarea imaginilor "
-"comprimate este de asemenea posibilÄ."
+"PuteÈi sÄ ajustaÈi sau sÄ mutaÈi o selecÈie prin folosirea <tt>Alt</tt>-Èi-"
+"tragere. DacÄ acest lucru determinÄ miÈcarea ferestrei, ÃnseamnÄ cÄ "
+"gestionarul de fereastrÄ foloseÈte deja tasta <tt>Alt</tt>. Majoritatea "
+"gestionarelor de fereastrÄ pot fi configurate sÄ ignore tasta <tt>Alt</tt>, "
+"sau sÄ foloseascÄ tasta <tt>Super</tt> (sau âsigla Windowsâ) Ãn loc."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
 msgstr ""
-"GIMP foloseÈte straturi pentru a vÄ permite organizarea imaginii la care "
-"lucraÈi. GÃndiÈi-vÄ la ele ca la o stivÄ de diapozitive sau filtre, unde "
-"dacÄ vÄ uitaÈi prin ele vedeÈi o compunere a conÈinutului lor."
+"PuteÈi sÄ trageÈi Èi sÄ plasaÈi multe chestii Ãn GIMP. De exemplu, tragerea "
+"unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o paletÄ de culoare Èi "
+"plasarea acesteia peste o imagine va umple selecÈia curentÄ cu acea culoare."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"LayerâTransparencyâAdd Alpha Channel."
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
 msgstr ""
-"DacÄ numele unui strat Ãn dialogul de straturi este afiÈat <b>ÃngroÈat</b>, "
-"acel strat nu are un canal alfa. PuteÈi adÄuga un canal alfa folosind Strat "
-"â TransparenÈÄ â AdaugÄ un canal alfa"
+"PuteÈi folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea Ãn jur (sau "
+"opÈional ÈineÈi apÄsat tasta <tt>SpaÈiu</tt> Ãn timp ce miÈcaÈi mausul)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (ColorsâLevels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (ColorsâCurves)."
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
 msgstr ""
-"DacÄ unele dintre fotografiile scanate nu aratÄ suficient de colorate, "
-"puteÈi sÄ ÃmbunÄtÄÈiÈi cu uÈurinÈÄ gama lor tonalÄ cu butonul âAutomatâ Ãn "
-"instrumentul Niveluri (Culori â Niveluri). DacÄ sunt prezente dominante de "
-"culoare, puteÈi sÄ le corectaÈi cu instrumentul Curbe (Culori â Curbe)."
+"Clic pe o riglÄ Èi trageÈi de ea pentru a aÈeza un ghidaj pe o imagine. "
+"Toate selecÈiile trase vor acroÈa la ghidaje. PuteÈi elimina ghidajele prin "
+"tragerea lor Ãn afara imaginii cu instrumentul de mutare."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 msgid ""
-"If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
 msgstr ""
-"DacÄ conturaÈi un traseu (Editare â ContureazÄ traseul...), instrumentele de "
-"picturÄ pot fi folosite cu configurÄrile lor curente. PuteÈi folosi pensula "
-"de picturÄ Ãn modul degrade, sau chiar instrumentul RadierÄ sau MÃnjire."
+"PuteÈi trage un strat din dialogul de straturi Èi sÄ Ãl lÄsaÈi sÄ cadÄ peste "
+"trusa de instrumente. Ãn acest fel se va crea o nouÄ imagine ce conÈine doar "
+"acel strat."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
 msgstr ""
-"DacÄ ecranul calculatorului este prea aglomerat, puteÈi apÄsa <tt>Tab</tt> "
-"Ãntr-o fereastrÄ de imagine pentru a comuta vizibilitatea barei de "
-"instrumente Èi a altor dialoguri."
+"O selecÈie flotantÄ trebuie sÄ fie ancoratÄ la un strat nou sau la ultimul "
+"strat activ, Ãnainte de a efectua alte operaÈii asupra imaginii. Clic pe "
+"butonul âStrat nouâ sau âAncoreazÄ stratulâ Ãn dialogul de straturi, sau "
+"folosiÈi meniurile pentru a face acelaÈi lucru."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (ImageâFlatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
-msgstr ""
-"Majoritatea plugin-urilor lucreazÄ pe stratul curent al imaginii curente. Ãn "
-"unele cazuri, va trebui sÄ combinaÈi toate straturile (Imagine â AplatizeazÄ "
-"imaginea) dacÄ vreÈi ca plugin-ul sÄ lucreze pe Ãntreaga imagine."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(ImageâModeâRGB), add an alpha-channel (LayerâTransparencyâAdd Alpha "
-"Channel) or flatten it (ImageâFlatten Image)."
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 msgstr ""
-"Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru "
-"este indicat prin colorarea Ãn gri a  intrÄrii de meniu inactive. Este "
-"posibil sÄ trebuieascÄ sÄ schimbaÈi modul imaginii la RGB (Imagine â Mod â "
-"RGB), sÄ adÄugaÈi un canal alfa (Strat â TransparenÈÄ â AdaugÄ un canal "
-"alfa), sau sÄ o aplatizaÈi (Imagine â AplatizeazÄ imaginea)."
+"GIMP suportÄ comprimarea gzip din mers. Trebuie doar sÄ adÄugaÈi <tt>.gz</"
+"tt> (sau <tt>.bz2</tt>, dacÄ aveÈi instalat bzip2) la numele de fiÈier Èi "
+"imaginile vor fi salvate gata comprimate. Desigur cÄ ÃncÄrcarea imaginilor "
+"comprimate este de asemenea posibilÄ."
 
 # hm ? ceva pare idiot Èi la varianta englezÄ
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 msgid ""
 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
@@ -192,34 +181,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ApÄsarea Èi menÈinerea tastei <tt>Shift</tt> Ãnainte de a face o selecÈie vÄ "
 "permite sÄ adÄugaÈi la selecÈia curentÄ Ãn loc sÄ o ÃnlocuiÈi. Folosind "
-"<tt>Ctrl</tt> Ãnainte de a face o selecÈie scade din cea curentÄ."
+"<tt>Ctrl</tt> Ãnainte de a face o selecÈie permite scÄderea din cea curentÄ."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+"You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with FiltersâRenderâGfig."
 msgstr ""
-"CÃnd salvaÈi o imagine pentru a lucra la ea mai tÃrziu, ÃncercaÈi sÄ "
-"folosiÈi XCF, formatul nativ GIMP (foloseÈte extensia <tt>.xcf</tt>). Acest "
-"lucru conservÄ straturile Èi orice aspect al lucrului Ãn desfÄÈurare. OdatÄ "
-"ce proiectul este complet, puteÈi sÄ Ãl salvaÈi ca JPEG, PNG, GIF, ..."
+"PuteÈi desena pÄtrate sau cercuri simple folosind Editare â ContureazÄ "
+"selecÈia. AceastÄ funcÈie va contura marginea selecÈiei curente. Forme mai "
+"complexe pot fi desenate prin intermediul instrumentului Trasee, sau cu "
+"Filtre â Randare â Gfig."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+"If you stroke a path (EditâStroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
 msgstr ""
-"PuteÈi sÄ ajustaÈi sau sÄ mutaÈi o selecÈie prin folosirea <tt>Alt</tt>-Èi-"
-"tragere. DacÄ acest lucru determinÄ miÈcarea ferestrei, ÃnseamnÄ cÄ "
-"gestionarul de fereastrÄ foloseÈte deja tasta <tt>Alt</tt>. Majoritatea "
-"gestionarilor de fereastrÄ pot fi configuraÈi sÄ ignore tasta <tt>Alt</tt>, "
-"sau sÄ foloseascÄ tasta <tt>Super</tt> (sau âsigla Windowsâ) Ãn loc."
+"DacÄ conturaÈi un traseu (Editare â ContureazÄ traseul...), instrumentele de "
+"picturÄ pot fi folosite cu configurÄrile lor curente. PuteÈi folosi pensula "
+"de picturÄ Ãn modul degrade, sau chiar instrumentul RadierÄ sau MÃnjire."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 msgid ""
 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -229,90 +214,115 @@ msgstr ""
 "Dialogul de trasee vÄ permite sÄ lucraÈi pe trasee multiple Èi sÄ le "
 "convertiÈi la selecÈii."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"PuteÈi folosi instrumentele de picturÄ pentru a modifica selecÈia. Clic pe "
+"butonul âMascÄ rapidÄâ din partea din stÃnga jos a unei ferestre cu o "
+"imagine. ModificaÈi selecÈia prin desenare Ãn imagine dupÄ care clic din nou "
+"pe buton pentru a-l converti la loc la o selecÈie normalÄ."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
+"You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
 msgstr ""
-"PuteÈi trage un strat din dialogul de straturi Èi sÄ Ãl lÄsaÈi sÄ cadÄ peste "
-"trusa de instrumente. Ãn acest fel se va crea o nouÄ imagine ce conÈine doar "
-"acel strat."
+"PuteÈi salva o selecÈie la un canal (SelecÈie â SalveazÄ Ãn canal) Èi "
+"modifica dupÄ aceea acest canal cu orice instrument de picturÄ. Folosind "
+"butoanele Ãn dialogul de canale, puteÈi comuta vizibilitatea acestui canal "
+"nou, sau sÄ Ãl convertiÈi la selecÈie."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
 msgstr ""
-"PuteÈi sÄ trageÈi Èi sÄ plasaÈi multe chestii Ãn GIMP. De exemplu, tragerea "
-"unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o paletÄ de culoare Èi "
-"plasarea acesteia peste o imagine va umple selecÈia curentÄ cu acea culoare."
+"DupÄ ce aÈi activat opÈiunea âScurtÄturi dinamice de tastaturÄâ Ãn dialogul "
+"de preferinÈe, puteÈi reasocia scurtÄturile de tastaturÄ. Aceasta se face "
+"prin afiÈarea meniului, selectarea unui element al meniului Èi apÄsarea "
+"combinaÈiei de taste dorite. DacÄ opÈiunea âSalveazÄ scurtÄturile de "
+"tastaturÄâ este activatÄ, tema de combinaÈii de taste este salvatÄ la "
+"ieÈirea GIMP. Probabil cÄ dupÄ aceea ar trebui sÄ dezactivaÈi âScurtÄturi "
+"dinamice de tastaturÄâ, pentru a preveni asocierea sau reasocierea "
+"accidentalÄ a scurtÄturilor."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using EditâStroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with FiltersâRenderâGfig."
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
 msgstr ""
-"PuteÈi desena pÄtrate sau cercuri simple folosind Editare â ContureazÄ "
-"selecÈia. AceastÄ funcÈie va contura marginea selecÈiei curente. Forme mai "
-"complexe pot fi desenate prin intermediul instrumentului Trasee, sau cu "
-"Filtre â Randare â Gfig."
+"DacÄ ecranul calculatorului este prea aglomerat, puteÈi apÄsa <tt>Tab</tt> "
+"Ãntr-o fereastrÄ de imagine pentru a comuta vizibilitatea barei de "
+"instrumente Èi a altor dialoguri."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 msgstr ""
-"PuteÈi sÄ obÈineÈi ajutor contextual pentru majoritatea caracteristicilor "
-"GIMP prin apÄsarea Ãn orice moment a tastei F1. Acest lucru funcÈioneazÄ de "
-"asemenea Èi Ãn interiorul meniurilor."
+"<tt>Shift</tt>-clic pe simbolul ochi din dialogul de straturi determinÄ "
+"ascunderea tuturor straturilor Ãn afarÄ de acela. <tt>Shift</tt>-clic din "
+"nou aratÄ la loc toate straturile."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
 msgstr ""
-"PuteÈi executa multe operaÈii de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a "
-"unui strat Ãn dialogul de straturi."
+"<tt>Ctrl</tt>-clic pe previzualizarea mÄÈtii de strat Ãn dialogul de "
+"straturi comutÄ efectul mÄÈtii de strat. <tt>Alt</tt>-clic pe "
+"previzualizarea mÄÈtii de strat Ãn dialogul de straturi comutÄ vizualizarea "
+"directÄ a mÄÈtii."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 msgid ""
-"You can save a selection to a channel (SelectâSave to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"PuteÈi salva o selecÈie la un canal (SelecÈie â SalveazÄ Ãn canal) Èi "
-"modifica dupÄ aceea acest canal cu orice instrument de picturÄ. Folosind "
-"butoanele Ãn dialogul de canale, puteÈi comuta vizibilitatea acestui canal "
-"nou, sau sÄ Ãl convertiÈi la selecÈie."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 msgstr ""
 "PuteÈi folosi <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> pentru a comuta ciclic prin toate "
 "straturile unei imagini (asta dacÄ gestionarul de ferestre nu captureazÄ "
-"aceste taste ...)."
+"aceste taste...)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul Umplere cu gÄleata determinÄ folosirea de "
+"cÄtre aceasta a culorii de fundal Ãn locul celei de prim-plan. Similar, "
+"<tt>Ctrl</tt>-clic pe instrumentul PipetÄ determinÄ folosirea culorii de "
+"fundal Ãn locul celei de prim-plan."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
 msgstr ""
-"PuteÈi folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea Ãn jur (sau "
-"opÈional ÈineÈi apÄsat tasta <tt>SpaÈiu</tt> Ãn timp ce miÈcaÈi mausul)."
+"<tt>Ctrl</tt>-Èi-tragere cu instrumentul Rotire va constrÃnge unghiul de "
+"rotire Ãn incremente de 15 grade."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (ColorsâLevels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (ColorsâCurves)."
 msgstr ""
-"PuteÈi folosi instrumentele de desenat pentru a modifica selecÈia. Clic pe "
-"butonul âMascÄ rapidÄâ din partea din stÃnga jos a unei ferestre cu o "
-"imagine. ModificaÈi selecÈia prin desenare Ãn imagine dupÄ care clic din nou "
-"pe buton pentru a-l converti la loc la o selecÈie normalÄ."
+"DacÄ unele dintre fotografiile scanate nu aratÄ suficient de colorate, "
+"puteÈi sÄ ÃmbunÄtÄÈiÈi cu uÈurinÈÄ gama lor tonalÄ cu butonul âAutomatâ Ãn "
+"instrumentul Niveluri (Culori â Niveluri). DacÄ sunt prezente dominante de "
+"culoare, puteÈi sÄ le corectaÈi cu instrumentul Curbe (Culori â Curbe)."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]