=?utf-8?q?=5Bevince=5D_Finnish_translation_update_by_Jiri_Gr=C3=B6nroos?=



commit 85e66f2cb5cce822f0d8a8764bbeb7e27e7e9cdf
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Wed Sep 12 18:48:51 2012 +0300

    Finnish translation update by Jiri GrÃnroos

 po/fi.po |  742 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 437 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ae444fa..d1ebe65 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,34 +1,36 @@
 # Finnish translations for evince package.
 # Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2009-2011.
-# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
 # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
 # Jiri GrÃnroos
 # Niklas LaxstrÃm
 # Timo Jyrinki
+# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2009-2011.
+# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-""
 "Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:36:46+0000\n"
-"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <Unknown>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:07+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 20:28+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
-"Language: fi\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:53+0000\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
-msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà komentoa â%sâ sarjakuvakirjan avaamiseksi: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
@@ -48,33 +50,28 @@ msgstr "Ei ole sarjakuvakirjan MIME-tyyppi: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:433
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "Ei lÃytynyt sopivaa komentoa, jolla avata tÃmÃn tyyppiset sarjakuvakirjat"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:471
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
+msgstr ""
+"Ei lÃytynyt sopivaa komentoa, jolla avata tÃmÃn tyyppiset sarjakuvakirjat"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:488
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Tiedosto on viallinen"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:511
+#: ../backend/comics/comics-document.c:501
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Arkistossa ei ole tiedostoja"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:550
+#: ../backend/comics/comics-document.c:540
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Arkistosta â%sâ ei lÃytynyt kuvia"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:797
+#: ../backend/comics/comics-document.c:787
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "Tapahtui virhe poistaessa â%sâ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:890
+#: ../backend/comics/comics-document.c:880
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Virhe %s"
@@ -88,14 +85,18 @@ msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu-asiakirjassa on virheellisià muotoiluja"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
-msgstr "Asiakirja koostuu useista tiedostoista, mutta yhtà tai useampia nÃistà tiedostoista ei voitu avata."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"Asiakirja koostuu useista tiedostoista, mutta yhtà tai useampia nÃistà "
+"tiedostoista ei voitu avata."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "DjVu-asiakirjat"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisià muotoiluja"
 
@@ -103,68 +104,81 @@ msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisià muotoiluja"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-asiakirjat"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:587
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "TÃmà teos on vapaasti kÃytettÃvissà (public domain)"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:840 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
 msgid "Yes"
 msgstr "KyllÃ"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:843 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tyyppi 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Tyyppi 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
 msgid "Type 3"
 msgstr "Tyyppi 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
 msgid "No name"
 msgstr "Ei nimeÃ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1022
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 ../properties/ev-properties-view.c:187
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Upotettu osajoukko"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1024
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
 msgid "Embedded"
 msgstr "Upotettu"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ei upotettu"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
+msgid "Encoding"
+msgstr "MerkistÃkoodaus"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
+msgid "substituting with"
+msgstr ""
+
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-asiakirjat"
@@ -187,31 +201,47 @@ msgstr "PostScript-asiakirjat"
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Virheellinen asiakirja"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
+#| msgid "PDF Documents"
+msgid "TIFF Documents"
+msgstr "TIFF-asiakirjat"
+
+#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
+#| msgid "PDF Documents"
+msgid "XPS Documents"
+msgstr "XPS-asiakirjat"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
 msgstr "Liitettà ei voitu tallentaa â%sâ: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
 msgstr "Liitettà â%sâ ei voi avata: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
 msgstr "Liitettà â%sâ ei voi avata"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Tiedostotyyppi %s (%s) ei ole tuettu"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
 msgid "All Documents"
 msgstr "Kaikki asiakirjat"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -258,7 +288,8 @@ msgstr "Tuntematon kÃynnistysvalitsin: %d"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Asiakirjojen URI:a ei voi antaa âType=Linkâ-muotoisille tyÃpÃytÃlinkeille"
+msgstr ""
+"Asiakirjojen URI:a ei voi antaa âType=Linkâ-muotoisille tyÃpÃytÃlinkeille"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
@@ -335,7 +366,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6159
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6263
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Paras sovitus"
 
@@ -400,8 +431,8 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400 %"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4899
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5009
+#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Asiakirjakatselin"
@@ -416,16 +447,26 @@ msgstr "Ohita asiakirjan rajoitukset"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Ohita asiakirjan rajoitukset, kuten kopioinnin tai tulostuksen rajoitus."
+msgstr ""
+"Ohita asiakirjan rajoitukset, kuten kopioinnin tai tulostuksen rajoitus."
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Automatically reload the document"
-msgstr "Lataa asiakirja automaattisesti uudestaan, jos siihen tehdÃÃn muutoksia"
+msgstr ""
+"Lataa asiakirja automaattisesti uudestaan, jos siihen tehdÃÃn muutoksia"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The document is automatically reloaded on file change."
 msgstr "Asiakirja ladataan automaattisesti uudestaa, jos tiedosto muuttuu."
 
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
+msgstr ""
+
 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Poista tilapÃistiedosto"
@@ -434,11 +475,11 @@ msgstr "Poista tilapÃistiedosto"
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Tulosta asetustiedosto"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
+#: ../previewer/ev-previewer.c:140 ../previewer/ev-previewer.c:174
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3404
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
 
@@ -448,59 +489,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Valittua tulostinta â%sâ ei lÃytynyt"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5947
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "E_dellinen sivu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5948
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5950
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Seuraava sivu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5847
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5951
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5934
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5937
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Kutista asiakirjaa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1309
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5903
 msgid "Print this document"
 msgstr "Tulosta tÃmà asiakirja"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6064
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Paras sovitus"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6065
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6067
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "So_vita sivun leveys"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6068
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja tÃyttÃmÃÃn ikkunan leveys"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6072
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6176
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6177
 msgid "Select Page"
 msgstr "Valitse sivu"
 
@@ -565,15 +606,12 @@ msgstr "Turvallisuus:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "Paperin koko:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
-
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
 #: ../properties/ev-properties-view.c:215
 msgid "default:mm"
 msgstr "oletus:mm"
@@ -613,78 +651,108 @@ msgid "of %d"
 msgstr "/ %d"
 
 #. Create tree view
-#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Ladataanâ"
 
 #. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#: ../libview/ev-print-operation.c:335
 msgid "Preparing to printâ"
 msgstr "Valmistellaan tulostustaâ"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#: ../libview/ev-print-operation.c:337
 msgid "Finishingâ"
 msgstr "ViimeistellÃÃnâ"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#: ../libview/ev-print-operation.c:339
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %dâ"
 msgstr "Tulostetaan sivua %d / %dâ"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tÃmÃn tulostimen kohdalla."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Virheellinen sivuvalinta"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Tulostuksen sivualuevalinta ei sisÃllà yhtÃÃn sivua"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Sivun skaalaus:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Kutista tulostettavaan alueeseen"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Sovita tulostettavaan alueeseen"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
-msgid "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n\nâ \"None\": No page scaling is performed.\n\nâ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n\nâ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
-msgstr "Skaalaa asiakirjan sivut sopimaan tulostimen sivuille. Valitse yksi seuraavista:\n\nâ âEi mitÃÃnâ: Sivunskaalausta ei tehdÃ.\n\nâ âKutista tulostettavaan alueeseenâ: Tulostettavaa aluetta suuremmat asiakirjan sivut kutistetaan sopimaan tulostimen sivun tulostettaan alueeseen.\n\nâ âSovita tulostettavaan alueeseenâ: Asiakirjan sivuja kasvatetaan tai kutistetaan tarpeen mukaan sopimaan tulostimen sivun tulostettavaan alueeseen.\n"
-
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"â \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"Skaalaa asiakirjan sivut sopimaan tulostimen sivuille. Valitse yksi "
+"seuraavista:\n"
+"\n"
+"â âEi mitÃÃnâ: Sivunskaalausta ei tehdÃ.\n"
+"\n"
+"â âKutista tulostettavaan alueeseenâ: Tulostettavaa aluetta suuremmat "
+"asiakirjan sivut kutistetaan sopimaan tulostimen sivun tulostettaan "
+"alueeseen.\n"
+"\n"
+"â âSovita tulostettavaan alueeseenâ: Asiakirjan sivuja kasvatetaan tai "
+"kutistetaan tarpeen mukaan sopimaan tulostimen sivun tulostettavaan "
+"alueeseen.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "KÃÃnnà ja keskità automaattisesti"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
-msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr "KÃÃnnà tulostimen sivusuunta jokaiselle sivulle tÃsmÃÃmÃÃn asiakirjan sivun suuntaa. Asiakirjan sivut keskitetÃÃn tulostettavalle sivulle."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"KÃÃnnà tulostimen sivusuunta jokaiselle sivulle tÃsmÃÃmÃÃn asiakirjan sivun "
+"suuntaa. Asiakirjan sivut keskitetÃÃn tulostettavalle sivulle."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Valitse sivukoko kÃyttÃmÃllà asiakirjan sivukokoa"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
-msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
-msgstr "Jos valittuna, jokainen sivu tulostetaan samaan paperikokoon kuin asiakirjan sivu."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Jos valittuna, jokainen sivu tulostetaan samaan paperikokoon kuin asiakirjan "
+"sivu."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
 msgid "Page Handling"
 msgstr "SivunkÃsittely"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1572
+#: ../libview/ev-jobs.c:1882
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Sivun %d tulostus epÃonnistui: %s"
@@ -717,78 +785,83 @@ msgstr "Siirry sivulle:"
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Esitys pÃÃttyi. Sulje napsauttamalla."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1816
+#: ../libview/ev-view.c:1820
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Siirry ensimmÃiselle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1818
+#: ../libview/ev-view.c:1822
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1820
+#: ../libview/ev-view.c:1824
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1822
+#: ../libview/ev-view.c:1826
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1824
+#: ../libview/ev-view.c:1828
 msgid "Go to page"
 msgstr "Siirry sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1826
+#: ../libview/ev-view.c:1830
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1854
+#: ../libview/ev-view.c:1858
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Siirry sivulle %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1860
+#: ../libview/ev-view.c:1864
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1863
+#: ../libview/ev-view.c:1867
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "Siirry tiedostoon â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1871
+#: ../libview/ev-view.c:1875
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "KÃynnistà %s"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:310
+#: ../shell/eggfindbar.c:282
+msgid "_Whole Words Only"
+msgstr "_Ainoastaan kokonaiset sanat"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:294
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:407
 msgid "Find:"
 msgstr "Etsi:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/eggfindbar.c:423
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find options"
+msgstr "Hakuvalinnat"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5920
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Etsi edellinen"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:323
+#: ../shell/eggfindbar.c:431
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5918
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:331
+#: ../shell/eggfindbar.c:439
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:338
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Huomioidaanko kirjainkoko hauissa"
-
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
 msgid "Icon:"
 msgstr "Kuvake:"
@@ -865,10 +938,6 @@ msgstr "Avoin"
 msgid "Close"
 msgstr "Suljettu"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1133
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Suoritus esitystilassa"
-
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
@@ -879,8 +948,11 @@ msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Avaa ÃskettÃin kÃytetty asiakirja"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:142
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
-msgstr "TÃmà asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syÃttÃmÃllà oikea salasana."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"TÃmà asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syÃttÃmÃllà oikea salasana."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
@@ -896,8 +968,10 @@ msgstr "Salasana tarvitaan"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
-msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Asiakirja â%sâ on lukittu ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan avata."
+msgid ""
+"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Asiakirja â%sâ on lukittu ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan avata."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:332
 msgid "_Password:"
@@ -931,52 +1005,52 @@ msgstr "Kirjasimet"
 msgid "Document License"
 msgstr "Asiakirjan lisenssi"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjasin"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
 #, c-format
 msgid "Gathering font informationâ %3d%%"
 msgstr "KerÃtÃÃn kirjasintietoaâ %3d %%"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+#: ../shell/ev-properties-license.c:134
 msgid "Usage terms"
 msgstr "KÃyttÃehdot"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+#: ../shell/ev-properties-license.c:140
 msgid "Text License"
 msgstr "Lisenssiteksti"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+#: ../shell/ev-properties-license.c:146
 msgid "Further Information"
 msgstr "LisÃtietoa"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
 msgid "List"
 msgstr "Luettelo"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
 msgid "Annotations"
 msgstr "Huomautukset"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
 msgid "Add text annotation"
 msgstr "LisÃÃ tekstihuomautus"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
 msgid "Add"
 msgstr "LisÃÃ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Asiakirja ei sisÃllà yhtÃÃn huomautusta"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
@@ -997,13 +1071,13 @@ msgstr "_Uudelleennimeà kirjanmerkki"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Poista kirjanmerkki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926
-#: ../shell/ev-window.c:4627
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:931
+#: ../shell/ev-window.c:4737
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sivu %s"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
@@ -1011,11 +1085,11 @@ msgstr "Kirjanmerkit"
 msgid "Layers"
 msgstr "Tasot"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
 msgid "Printâ"
 msgstr "Tulostaâ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
 msgid "Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
@@ -1023,131 +1097,139 @@ msgstr "Hakemisto"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pienoiskuvat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:923
+#: ../shell/ev-window.c:928
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Sivu %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1513
+#: ../shell/ev-window.c:1538
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Asiakirja ei sisÃllà yhtÃÃn sivua"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1516
+#: ../shell/ev-window.c:1541
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Asiakirja sisÃltÃà vain tyhjià sivuja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1731 ../shell/ev-window.c:1897
+#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1922
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1868
+#: ../shell/ev-window.c:1893
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "Ladataan asiakirjaa lÃhteestà â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2010 ../shell/ev-window.c:2304
+#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2329
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2043
+#: ../shell/ev-window.c:2068
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "EtÃtiedostoa ei voitu ladata."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2248
+#: ../shell/ev-window.c:2273
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lÃhteestà %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2280
+#: ../shell/ev-window.c:2305
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2423
+#: ../shell/ev-window.c:2518
 msgid "Open Document"
 msgstr "Avaa asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2791
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2723
+#: ../shell/ev-window.c:2794
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Tallennetaan liitettà kohteeseen %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2726
+#: ../shell/ev-window.c:2797
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2770 ../shell/ev-window.c:2870
+#: ../shell/ev-window.c:2841 ../shell/ev-window.c:2941
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellà â%sâ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2801
+#: ../shell/ev-window.c:2872
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ViedÃÃn asiakirjaa (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2805
+#: ../shell/ev-window.c:2876
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "ViedÃÃn liitettà (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2809
+#: ../shell/ev-window.c:2880
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ViedÃÃn kuvaa (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2918
+#: ../shell/ev-window.c:2992
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2975
+#: ../shell/ev-window.c:3056
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Asiakirjan lÃhettÃminen epÃonnistui"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3006
+#: ../shell/ev-window.c:3087
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "SisÃltÃvÃÃ kansiota ei voitu avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3267
+#: ../shell/ev-window.c:3348
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d odottava tyà jonossa"
 msgstr[1] "%d odottavaa tyÃtà jonossa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3461
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "Tulostetaan tyÃtà â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3557
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
-msgstr "Asiakirja sisÃltÃà tÃytettyjà lomakekenttiÃ. Jos et tallenna kopiota asiakirjasta, muutokset hÃviÃvÃt pysyvÃsti."
+#: ../shell/ev-window.c:3638
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Asiakirja sisÃltÃà tÃytettyjà lomakekenttiÃ. Jos et tallenna kopiota "
+"asiakirjasta, muutokset hÃviÃvÃt pysyvÃsti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3561
-msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
-msgstr "Asiakirja sisÃltÃÃ uusia tai muokattuja huomautuksia. Jos et tallenna kopiota, muutokset hÃviÃvÃt pysyvÃsti."
+#: ../shell/ev-window.c:3642
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Asiakirja sisÃltÃÃ uusia tai muokattuja huomautuksia. Jos et tallenna "
+"kopiota, muutokset hÃviÃvÃt pysyvÃsti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3649
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta â%sâ kopio ennen sulkemista?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3668
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sulje _tallentamatta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3672
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Tallenna _kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3746
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyà â%sâ on valmis?"
@@ -1155,444 +1237,492 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyà â%sâ on valmis?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3752
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
-msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "MeneillÃÃn on %d tulostustyÃ. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen sulkemista?"
-msgstr[1] "MeneillÃÃn on %d tulostustyÃtÃ. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen sulkemista?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+msgid_plural ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"MeneillÃÃn on %d tulostustyÃ. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
+"sulkemista?"
+msgstr[1] ""
+"MeneillÃÃn on %d tulostustyÃtÃ. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
+"sulkemista?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3767
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustÃità ei tulosteta."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3771
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:3775
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Sulje tulostuksen _jÃlkeen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4371 ../shell/ev-window.c:4657
+#: ../shell/ev-window.c:4132
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Suoritus esitystilassa"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4481 ../shell/ev-window.c:4767
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Tapahtui virhe nÃytettÃessà ohjetta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4509
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "TyÃkalupalkin muokkain"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4895
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 #, c-format
-msgid "Document Viewer\nUsing %s (%s)"
-msgstr "Asiakirjakatselin\nKÃyttÃÃ kirjastoa %s (%s)"
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr ""
+"Asiakirjakatselin\n"
+"KÃyttÃÃ kirjastoa %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4928
-msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Evince on vapaa ohjelma; voit levittÃà sità edelleen ja/tai muokata sità GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on sen mÃÃritellyt; voit halutessasi kÃyttÃà lisenssin versiota 2 taikka mità tahansa tÃmÃn jÃlkeen ilmestynyttà versiota.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:5038
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince on vapaa ohjelma; voit levittÃà sità edelleen ja/tai muokata sità GNU:"
+"n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on "
+"sen mÃÃritellyt; voit halutessasi kÃyttÃà lisenssin versiota 2 taikka mità "
+"tahansa tÃmÃn jÃlkeen ilmestynyttà versiota.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4932
-msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Evinceà levitetÃÃn siinà toivossa, ettà siità on hyÃtyÃ, mutta ILMAN MITÃÃN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta katso GNU:n GPL-lisenssiÃ.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:5042
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evinceà levitetÃÃn siinà toivossa, ettà siità on hyÃtyÃ, mutta ILMAN MITÃÃN "
+"TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI "
+"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
+"katso GNU:n GPL-lisenssiÃ.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4936
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr "Sinun olisi pitÃnyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistà Evincen mukana; jos et sità saanut, niin lÃhetà kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:5046
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr ""
+"Sinun olisi pitÃnyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistà Evincen mukana; jos et "
+"sità saanut, niin lÃhetà kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4961
+#: ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4964
-msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
-msgstr "Â 1996-2010 Evincen tekijÃt"
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+#| msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
+msgid "Â 1996â2012 The Evince authors"
+msgstr "Â 1996-2012 Evincen tekijÃt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4970
+#: ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2008\nTommi Vainikainen, 2005-2011\nVille-Pekka Vainio, 2010\n\nhttp://gnome.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n  Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio";
+msgstr ""
+"Jiri GrÃnroos, 2012\n"
+"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
+"Tommi Vainikainen, 2005-2011\n"
+"Ville-Pekka Vainio, 2010\n"
+"\n"
+"http://gnome.fi/\n";
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
+"  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n";
+"  Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio";
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5348
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d osuma tÃllà sivulla"
 msgstr[1] "%d osumaa tÃllà sivulla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5243
+#: ../shell/ev-window.c:5353
 msgid "Not found"
 msgstr "Ei lÃytynyt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5359
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d %% haettavasta jÃljellÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5879
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5881
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃytÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Kirjanmerkit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5783 ../shell/ev-window.c:6112
+#: ../shell/ev-window.c:5887 ../shell/ev-window.c:6216
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Avaaâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784 ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:6217
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Avaa _kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5891
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Avaa kopio nykyisestà asiakirjasta uudessa ikkunassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5789
+#: ../shell/ev-window.c:5893
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "_Tallenna kopioâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5894
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Tallenna kopio tÃmÃnhetkisestà asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5792
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Send _To..."
 msgstr "_LÃhetÃ..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "Send current document by mail, instant message..."
 msgstr "LÃhetà nykyinen asiakirja sÃhkÃpostitse, pikaviestitse..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Avaa sisÃltÃvà _kansio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5900
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "NÃytà tÃmÃn tiedoston sisÃltÃvà kansio tiedostonhallinnassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Tulostaâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5905
 msgid "P_roperties"
 msgstr "O_minaisuudet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5913
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5811
+#: ../shell/ev-window.c:5915
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Etsiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/ev-window.c:5916
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5922
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_TyÃkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5820
+#: ../shell/ev-window.c:5924
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Kierrà _vasemmalle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5926
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Kierrà _oikealle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5824
+#: ../shell/ev-window.c:5928
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5939
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5836
+#: ../shell/ev-window.c:5940
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5943
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Vierità _automaattisesti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5953
 msgid "_First Page"
 msgstr "_EnsimmÃinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5850
+#: ../shell/ev-window.c:5954
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Siirry ensimmÃiselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5956
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimeinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5853
+#: ../shell/ev-window.c:5957
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5855
+#: ../shell/ev-window.c:5959
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Siirry _sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5856
+#: ../shell/ev-window.c:5960
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Siirry sivulle"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_LisÃÃ kirjanmerkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5965
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "LisÃÃ kirjanmerkki nykyiseen sivuun"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5865
+#: ../shell/ev-window.c:5969
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SisÃltÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../shell/ev-window.c:5972
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5872
+#: ../shell/ev-window.c:5976
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Lopeta kokoruutu"
+msgstr "Poistu koko nÃytÃn tilasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5873
+#: ../shell/ev-window.c:5977
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Lopeta kokoruututila"
+msgstr "Poistu koko nÃytÃn tilasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:5979
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "KÃynnistà esitys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5876
+#: ../shell/ev-window.c:5980
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "KÃynnistà asiakirjan esitys"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../shell/ev-window.c:6043
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_TyÃkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "NÃytà tai piilota tyÃkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../shell/ev-window.c:6046
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:6047
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "NÃytà tai piilota sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5945
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Jatkuva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6050
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "NÃytà koko asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:6052
 msgid "_Dual (Even pages left)"
 msgstr "_Aukeama (parilliset sivut vasemmalla)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5949
+#: ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
 msgstr "NÃytà aukeamana siten, ettà parilliset sivut ovat vasemmalla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5951
+#: ../shell/ev-window.c:6055
 msgid "Dual (_Odd pages left)"
 msgstr "Aukeama (paritt_omat sivut vasemmalla)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6056
 msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "NÃytà kaksi sivua kerrallaan siten, ettà parittomat sivut ovat vasemmalla"
+msgstr ""
+"NÃytà kaksi sivua kerrallaan siten, ettà parittomat sivut ovat vasemmalla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6058
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Kokoruutu"
+msgstr "_Koko nÃyttÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:6059
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Laajenna ikkuna tÃyttÃmÃÃn nÃyttÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5957
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "E_sitys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:6062
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "NÃytà asiakirja esityksenÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5966
+#: ../shell/ev-window.c:6070
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_KÃÃnteiset vÃrit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:6071
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "NÃytà sivun sisÃltà kÃÃnteisillà vÃreillÃ"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:6079
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Avaa linkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6081
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:6083
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:6085
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:6087
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_Tallenna kuva nimellÃâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:6089
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopioi _kuva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5987
+#: ../shell/ev-window.c:6091
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Huomautuksen ominaisuudetâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../shell/ev-window.c:6096
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Avaa liite"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6098
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "_Tallenna liite nimellÃâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6190
 msgid "Zoom"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6088
+#: ../shell/ev-window.c:6192
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6202
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigointi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6100
+#: ../shell/ev-window.c:6204
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6103
+#: ../shell/ev-window.c:6207
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Siirry luettujen sivujen vÃlillÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6132
+#: ../shell/ev-window.c:6236
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Avaa kansio"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6240
 msgid "Send To"
 msgstr "LÃhetÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6142
+#: ../shell/ev-window.c:6246
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6147
+#: ../shell/ev-window.c:6251
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6151
+#: ../shell/ev-window.c:6255
 msgid "Zoom In"
 msgstr "LÃhennÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6155
+#: ../shell/ev-window.c:6259
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6163
+#: ../shell/ev-window.c:6267
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Sovita leveyteen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6310 ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../shell/ev-window.c:6414 ../shell/ev-window.c:6430
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu kÃynnistÃÃ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../shell/ev-window.c:6487
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ulkoista linkkià ei voi avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6573
+#: ../shell/ev-window.c:6680
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei lÃytynyt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6605
+#: ../shell/ev-window.c:6712
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6637
+#: ../shell/ev-window.c:6744
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6765
+#: ../shell/ev-window.c:6875
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Liitettà ei voi avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6818
+#: ../shell/ev-window.c:6931
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Liitettà ei voi tallentaa."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6863
+#: ../shell/ev-window.c:6976
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Tallenna liite"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#: ../shell/ev-window-title.c:169
 #, c-format
 msgid "%s â Password Required"
 msgstr "%s â vaaditaan salasana"
@@ -1601,7 +1731,7 @@ msgstr "%s â vaaditaan salasana"
 msgid "By extension"
 msgstr "PÃÃtteen mukaan"
 
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Gnomen asiakirjakatselin"
 
@@ -1631,7 +1761,7 @@ msgstr "KOHDE"
 
 #: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "Suorita evince kokoruututilassa"
+msgstr "Suorita evince koko nÃytÃn tilassa"
 
 #: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in presentation mode"
@@ -1653,3 +1783,5 @@ msgstr "MERKKIJONO"
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[TIEDOSTOâ]"
 
+#~ msgid "Toggle case sensitive search"
+#~ msgstr "Huomioidaanko kirjainkoko hauissa"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]