[latexila] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2012 11:26:00 +0000 (UTC)
commit 179dde62eafb863c164b72470fa1c96b43219fac
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 12 13:25:56 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2d236f3..8329f86 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 19:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-12 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "PokaÅi opozorila ob gradnji"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Show build output badboxes"
-msgstr "Ali naj bo prikazan zavrt odvod HTML"
+msgstr "PokaÅi opozorila ob gradnji"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Interactive completion"
@@ -579,16 +579,16 @@ msgstr "%s [kopija]"
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Ali res Åelite izbrisati orodje za iz gradnjo \"%s\"?"
-#: ../src/clean_build_files.vala:260
+#: ../src/clean_build_files.vala:267
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Ali zares Åelite izbrisati te datoteke?"
#. secondary label
-#: ../src/clean_build_files.vala:265
+#: ../src/clean_build_files.vala:272
msgid "Select the files you want to delete:"
msgstr "Izberite datoteke, ki jih Åelite izbrisati:"
-#: ../src/clean_build_files.vala:329
+#: ../src/clean_build_files.vala:336
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Ni datotek izgradnje za ÄiÅÄenje."
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Vr. %d, st. %d"
#: ../src/dialogs.vala:40
-#: ../src/main_window.vala:728
+#: ../src/main_window.vala:730
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
@@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Pojdi v mapo dejavnega dokumenta"
msgid "File System"
msgstr "DatoteÄni sistem"
-#: ../src/file_browser.vala:439
-#: ../src/main_window.vala:377
+#: ../src/file_browser.vala:452
+#: ../src/main_window.vala:379
msgid "File Browser"
msgstr "Brskalnik datotek"
@@ -1836,147 +1836,155 @@ msgstr "Pojdi v _vrstico ..."
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Pojdi v doloÄeno vrstico"
+#: ../src/main_window.vala:48
+msgid "_Search Forward"
+msgstr "_IÅÄi naprej"
+
+#: ../src/main_window.vala:49
+msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
+msgstr "SkoÄi na doloÄeno mesto v datoteki PDF"
+
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:50
+#: ../src/main_window.vala:52
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"
-#: ../src/main_window.vala:51
+#: ../src/main_window.vala:53
msgid "_New Project"
msgstr "_Nov projekt"
-#: ../src/main_window.vala:52
+#: ../src/main_window.vala:54
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:55
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "_Prilagodi trenutni projekt"
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:56
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Spremeni glavno datoteko trenutnega projekta"
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:58
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Upravljaj s projekti"
-#: ../src/main_window.vala:57
+#: ../src/main_window.vala:59
#: ../src/project_dialogs.vala:183
msgid "Manage Projects"
msgstr "Upravljaj s projekti"
#. Help
-#: ../src/main_window.vala:60
+#: ../src/main_window.vala:62
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
-#: ../src/main_window.vala:61
+#: ../src/main_window.vala:63
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/main_window.vala:64
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "Odpri dokumentacijo programa LaTeXila"
-#: ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/main_window.vala:65
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "Sklic _LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:66
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Sklicni Kile LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:66
-#: ../src/main_window.vala:1173
+#: ../src/main_window.vala:68
+#: ../src/main_window.vala:1197
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O programu LaTeXila"
-#: ../src/main_window.vala:71
+#: ../src/main_window.vala:73
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Glavna orodna vrstica"
-#: ../src/main_window.vala:72
+#: ../src/main_window.vala:74
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "PokaÅi ali skrij glavno orodno vrstico"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "_Uredi orodno vrstico"
-#: ../src/main_window.vala:75
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico urejanja"
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:78
msgid "_Side panel"
msgstr "Stranski _pult"
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:79
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "PokaÅi ali skrij stranski pult"
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_Spodnji pult"
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "PokaÅi ali skrij spodnji pult"
-#: ../src/main_window.vala:373
+#: ../src/main_window.vala:375
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../src/main_window.vala:382
+#: ../src/main_window.vala:384
msgid "Structure"
msgstr "Zgradba"
-#: ../src/main_window.vala:618
+#: ../src/main_window.vala:620
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ta datoteka (%s) je Åe odprta v drugem oknu programa LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:620
+#: ../src/main_window.vala:622
msgid "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
msgstr "S programom LaTeXila je odprt ta primerek datoteke v naÄinu, ki ne dopuÅÄa urejanja. Ali jo Åelite vseeno urejati?"
-#: ../src/main_window.vala:623
+#: ../src/main_window.vala:625
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Vseeno uredi"
-#: ../src/main_window.vala:624
+#: ../src/main_window.vala:626
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne urejaj"
-#: ../src/main_window.vala:725
+#: ../src/main_window.vala:727
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali Åelite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\", preden ga zaprete?"
-#: ../src/main_window.vala:805
+#: ../src/main_window.vala:807
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za branje"
-#: ../src/main_window.vala:819
+#: ../src/main_window.vala:821
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/main_window.vala:854
+#: ../src/main_window.vala:856
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" Åe obstaja. Ali jo Åelite zamenjati?"
-#: ../src/main_window.vala:859
+#: ../src/main_window.vala:861
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/main_window.vala:1134
+#: ../src/main_window.vala:1158
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je okolje LaTeX s podporo za namizje GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1174
+#: ../src/main_window.vala:1198
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ, Martin Srebotnjak"
@@ -1990,7 +1998,7 @@ msgstr "MoÅnosti"
#. reset all button
#: ../src/preferences_dialog.vala:36
-#: ../src/utils.vala:368
+#: ../src/utils.vala:381
msgid "Reset All"
msgstr "Ponastavi vse"
@@ -2218,6 +2226,27 @@ msgstr "Razno - besedilo"
msgid "Most Used"
msgstr "NajveÄ uporabljene"
+#: ../src/synctex.vala:84
+msgid "The document is not saved."
+msgstr "Dokument ni shranjen."
+
+#: ../src/synctex.vala:91
+msgid "The PDF file doesn't exist."
+msgstr "Datoteka PDF ne obstaja."
+
+#: ../src/synctex.vala:100
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Datoteka \"%s\" ne obstaja"
+
+#: ../src/synctex.vala:107
+msgid "Can not communicate with evince."
+msgstr "Ni mogoÄe vzpostaviti vezi s programom evince."
+
+#: ../src/synctex.vala:125
+msgid "Impossible to do the forward search."
+msgstr "Iskanje naprej ni mogoÄe."
+
#: ../src/templates_dialogs.vala:34
msgid "New File..."
msgstr "Nova datoteka ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]