[gnome-desktop] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Assamese translation updated
- Date: Tue, 11 Sep 2012 15:20:04 +0000 (UTC)
commit df5d2091dbe0db36cc25ffb08c47eedf482d7ded
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Tue Sep 11 20:49:18 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 45 ++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0f41367..2eaec01 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 20:49+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "àààààà %d àààààààà àààà àààà
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"CRTC %d à àààà àààààà ààà ààààààà/ààà àààààààààààà: ààààààà=(%d, %d), ààà=(%d, %"
-"d), àààààààà=(%d, %d)"
+"CRTC %d à àààà àààààà ààà ààààààà/ààà àààààààààààà: ààààààà=(%d, %d), ààà=(%d, "
+"%d), àààààààà=(%d, %d)"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
#, c-format
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "CRTC %d à ààààà àààààààààà àààà
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
-"CRTC %d: %dx%d %dHz ààà ààààààà àààà àààààà %dx%d %dHz àààààà ààà àà ààà (pass %"
-"d)\n"
+"CRTC %d: %dx%d %dHz ààà ààààààà àààà àààààà %dx%d %dHz àààààà ààà àà ààà (pass "
+"%d)\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
#, c-format
@@ -164,18 +164,18 @@ msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààà, àààààà àààà àààà àààààà: àààààà ààà ààà=(%d, %d), ààààààààà=(%"
-"d, %d), àààààààà=(%d, %d)"
+"àààààà ààààààààà ààà, àààààà àààà àààà àààààà: àààààà ààà ààà=(%d, %d), ààààààààà="
+"(%d, %d), àààààààà=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "àààà ààààààààà"
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "àààà ààà àààààààààààà"
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
@@ -237,6 +237,9 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà"
+
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "GNOME à ààààà"
@@ -308,8 +311,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àààààààà, "
-#~ "ààà ààà, àààà ààààààà àààààààà ààààààààà GNOMEà ààààààààààà àààà"
+#~ "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àààààààà, ààà "
+#~ "ààà, àààà ààààààà àààààààà ààààààààà GNOMEà ààààààààààà àààà"
#~ msgid ""
#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
@@ -339,8 +342,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#~ "translations, documentation, and quality assurance."
#~ msgstr ""
#~ "àààà ààà GNOME ààààà ààààà àààà àààà àààààà àà àààààà'à àààààààà àààà àààà "
-#~ "àààà ààà ààààààààààà ààààà; àààààààà àààà ààààààà àààà àààà àààààà, àààà àààà "
-#~ "ààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà"
+#~ "àààà ààà ààààààààààà ààààà; àààààààà àààà ààààààà àààà àààà àààààà, àààà àààà ààà "
+#~ "àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà"
#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' àààà àààààà àààààà: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]