[gnome-shell] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Thai translation.
- Date: Mon, 10 Sep 2012 16:22:43 +0000 (UTC)
commit 00e0d24a6aafbdc03250764cdb422bdebcc37aa9
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Mon Sep 10 23:18:06 2012 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 1773 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 1208 insertions(+), 565 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 66c8602..fdc38d4 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# Thai translation for gnome-shell.
-# Copyright (C) 2010-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2010, 2011.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 01:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:38+0700\n"
-"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:17+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,68 +27,149 @@ msgstr "ààààà GNOME"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà GNOME"
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààà GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààà Alt-F2"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà Alt-F2"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "UUID àààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
+"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
+"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
+"ààààààààààààà àààààààà GNOME àààà UUID àààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"EnableExtension ààà DisableExtension ààà DBus ààààààààà org.gnome.Shell ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded."
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
msgstr ""
-"ààààààààààààà àààààààà GNOME àààà uuid àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"ààààààà ààààà GNOME àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà "
+"(àààà ààààààààààààààààà) ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (Alt-F2)"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà (Alt-F2)"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà looking glass"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in "
-#| "the clock, in addition to time."
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
msgstr ""
-"àààààààà ààààààààààààààààà \"12-hour\" àààà \"24-hour\" "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààà/àààààààààààààààà IM ààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà "
+"enumeration àààà TpConnectionPresenceType"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààà/àààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà enumeration àààà "
+"GsmPresenceStatus"
# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààà ISO àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààààààààà ISO àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà/ààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà/ààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "àààààààààààààààààà/àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME "
+"àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ààààààààààà GStreamer àààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -96,115 +179,148 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
msgstr ""
+"àààààààààààààààà GStreamer àààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà gst-launch "
+"ààà àààààààààààààààààà sink pad àààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà source "
+"pad àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"icecast àààà shout2send àààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààà àààààààààààààà 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! "
+"webmmux' ààààààààààààààààààààà WEBM ààààààààààààà/àààààà VP8 àààààà %T "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà %s:"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
+msgid "Extension"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
+msgid "Session..."
+msgstr "àààà..."
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+msgctxt "title"
+msgid "Sign In"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+msgid "Not listed?"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà?"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "àààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr ""
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+msgctxt "button"
+msgid "Sign In"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+msgid "Login Window"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Uuids of extensions to disable"
-msgstr "uuid àààààààààààààààààààààà"
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:655 ../js/ui/userMenu.js:659
+#: ../js/ui/userMenu.js:770
+msgid "Suspend"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr ""
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
+msgid "Restart"
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr ""
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:659
+#: ../js/ui/userMenu.js:769
+msgid "Power Off"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
+#: ../js/gdm/util.js:247
+msgid "(or swipe finger)"
+msgstr "(ààààààààà)"
+
+#: ../js/gdm/util.js:272
+#, c-format
+msgid "(e.g., user or %s)"
+msgstr "(àààà àààààà àààà %s)"
-#: ../js/misc/util.js:71
+#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "ààààààààààà"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter a command:"
+#: ../js/misc/util.js:125
msgid "Could not parse command:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
+msgstr "àààààààààààààààààà:"
-#: ../js/misc/util.js:106
+#: ../js/misc/util.js:133
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "àààààà '%s' àààààààààààà:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:230
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
msgid "All"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:329
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:355
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
msgid "SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:626
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
msgid "New Window"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:630
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:91
+#: ../js/ui/appFavorites.js:87
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#: ../js/ui/appFavorites.js:118
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ààààààààààààààààààààààààààààààà"
@@ -212,70 +328,68 @@ msgstr "%s ààààààààààààààààààààààà
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:66
+#: ../js/ui/calendar.js:62
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:71
+#: ../js/ui/calendar.js:67
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:78
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../js/ui/calendar.js:74
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:118
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:120
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:122
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:128
+#: ../js/ui/calendar.js:124
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:130
+#: ../js/ui/calendar.js:126
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "à"
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
#. *
@@ -283,887 +397,1320 @@ msgstr ""
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "àà."
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list monday"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "à."
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:143
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "à."
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:145
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "à."
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:147
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "àà."
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:153
+#: ../js/ui/calendar.js:149
msgctxt "list friday"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "à."
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:155
+#: ../js/ui/calendar.js:151
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "à."
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:704
+#: ../js/ui/calendar.js:699
msgid "Nothing Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492
+#: ../js/ui/calendar.js:715
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:495
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %R"
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%a %d %b, %R"
+msgstr "%A %d %B %Ey"
-#: ../js/ui/calendar.js:733
+#: ../js/ui/calendar.js:728
msgid "Today"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:732
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:746
+#: ../js/ui/calendar.js:743
msgid "This week"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:754
+#: ../js/ui/calendar.js:751
msgid "Next week"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1037
-msgid "Remove"
-msgstr "àà"
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:571
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "àààààààà %s"
+
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:597
+msgid "Eject"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
+msgid "Password:"
+msgstr "àààààààà:"
+
+#: ../js/ui/components/keyring.js:105
+msgid "Type again:"
+msgstr "ààààààààààààààà:"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:132
+msgid "Connect"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Cisco LEAP
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:262
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
+msgid "Password: "
+msgstr "àààààààà: "
+
+#. static WEP
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:228
+msgid "Key: "
+msgstr "ààààà: "
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+msgid "Username: "
+msgstr "àààààààààà: "
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
+msgid "Identity: "
+msgstr "ààààààààààà: "
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
+msgid "Private key password: "
+msgstr "àààààààààààààààààààà: "
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
+msgid "Service: "
+msgstr "àààààà: "
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà 802.1X"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
+msgid "Network name: "
+msgstr "ààààààààààààà: "
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "àààààààààààààààààààà DSL"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
+msgid "PIN code required"
+msgstr "ààààààààààà PIN"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "ààààààààààà PIN ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
+msgid "PIN: "
+msgstr "PIN: "
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93
+msgid "Administrator"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+msgid "Authenticate"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:381
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà"
+
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/components/recorder.js:44
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "Screencast from %d %t"
+
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:237
+msgid "Invitation"
+msgstr "àààààà"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:297
+msgid "Call"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:313
+msgid "File Transfer"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:394
+msgid "Subscription request"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:430
+msgid "Connection error"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:934
+#, no-c-format
+msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "àààààààà<b>ààà%A</b> àààà <b>%H:%M à.</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:940
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgstr "àààààààà<b>ààà%Aààà %d %B</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:945
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgstr "àààààààà<b>ààà%Aààà %d %B %Ey</b>"
+
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ààààààààààààààà %s"
+
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1074
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "ààààààààààààààààà %s"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1082
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s ààààààààààààààààààààààààààà %s"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
+msgid "Decline"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
+msgid "Accept"
+msgstr "àààààà"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1115
+#, c-format
+msgid "Video call from %s"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà %s"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1118
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "ààààààààààà %s"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1123
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
+msgid "Reject"
+msgstr "àààààà"
+
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125
+msgid "Answer"
+msgstr "àààààà"
+
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1157
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s àààààààà %s àààààà"
+
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1284
+msgid "Network error"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1286
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
+msgid "Encryption error"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+msgid "Internal error"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#. translators: argument is the account name, like
+#. * name jabber org for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed"
+msgstr "àààààààààààààà %s ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
+msgid "Reconnect"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
+msgid "Edit account"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1395
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+msgid "Show Applications"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:86
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+#: ../js/ui/dateMenu.js:109
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààààààà"
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %d %b, %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %d %b, %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d %b, %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %R"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:175
msgid "%A %B %e, %Y"
-msgstr "%a %d %b, %R"
+msgstr "%A %d %B %Ey"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:19
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#, c-format
+msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
-msgstr "ààà %s àààààààààà"
+msgstr "%s àààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "àààà \"àààààààààà\" ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
#, c-format
-msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr "%s àààààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
+msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "%s àààààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
#, c-format
-msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
+msgid "You will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
msgid "Logging out of the system."
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "àààà \"àààààààààà\" àààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
#, c-format
-msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
+msgid "The system will power off automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "ààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Powering off the system."
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "àààà \"ààààààààààààààà\" àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
#, c-format
-msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
+msgid "The system will restart automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
msgid "Restarting the system."
msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
-msgid "Cancel"
-msgstr "àààààà"
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
+msgid "Install"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
+#, c-format
+msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà '%s' ààà extensions.gnome.org ààààààà?"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:327
+msgid "tray"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/status/power.js:205
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
msgid "No extensions installed"
msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr "%s àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
+msgid "Show Errors"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
msgid "Enabled"
msgstr "àààààààààà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
msgid "Error"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
msgid "Out of date"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
+msgid "Downloading"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
msgid "View Source"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
msgid "Web Page"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1030
+#: ../js/ui/messageTray.js:1233
msgid "Open"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2194
+#: ../js/ui/messageTray.js:1240
+msgid "Remove"
+msgstr "àà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1250
+msgid "Unmute"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1250
+msgid "Mute"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2037
+msgid "Message Tray"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2485
msgid "System Information"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:186
-msgid "Windows"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../js/ui/overview.js:128
+msgid "Overview"
+msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:189
-msgid "Applications"
-msgstr "ààààààà"
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/overview.js:202
+msgid "Type to search..."
+msgstr "àààààààààààààà..."
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:223
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:524
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "àààààà %s"
+#: ../js/ui/panel.js:567
+msgid "Quit"
+msgstr "ààà"
-#. Button on the left side of the panel.
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:902
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:599
msgid "Activities"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:1003
+#: ../js/ui/panel.js:965
msgid "Top Bar"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "àààààààààà '%s' ààààààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
msgid "Retry"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
-msgid "Connect to..."
-msgstr "àààààààààààààà..."
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
-msgid "Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-msgid "Authenticate"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
-#. * requested authentication was not gained; this can happen
-#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
-msgid "Password:"
-msgstr "àààààààà:"
-
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:679
+#: ../js/ui/popupMenu.js:728
msgid "toggle-switch-us"
-msgstr ""
+msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:"
msgstr "àààààààààààààà:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: ../js/ui/screenShield.js:78
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "ààààààààààà %d ààààààà"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#, c-format
+msgid "%d new notification"
+msgid_plural "%d new notifications"
+msgstr[0] "àààààààààààààà %d àààààà"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
msgid "Searching..."
msgstr "àààààààààà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
-msgid "No matching results."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
+msgid "No results."
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
-#: ../js/ui/statusMenu.js:228
-msgid "Power Off..."
-msgstr "àààààààààà..."
+#: ../js/ui/shellEntry.js:26
+msgid "Copy"
+msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
-msgid "Suspend"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:184
-msgid "Available"
-msgstr "àààà"
+#: ../js/ui/shellEntry.js:31
+msgid "Paste"
+msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:189
-msgid "Busy"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../js/ui/shellEntry.js:96
+msgid "Show Text"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:197
-msgid "My Account"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../js/ui/shellEntry.js:98
+msgid "Hide Text"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:201
-msgid "System Settings"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+msgid "Password"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:208
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+msgid "Remember Password"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:213
-msgid "Switch User"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:138
+msgid "Unlock"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:218
-msgid "Log Out..."
-msgstr "àààààààààà..."
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
+msgid "Accessibility"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom"
msgstr "ààà"
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-keyboard-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
msgid "High Contrast"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
msgid "Large Text"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/bluetooth.js:304
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 ../js/ui/status/network.js:867
msgid "Bluetooth"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "ààààààààààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
-msgid "Setup a New Device..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
+msgid "Set up a New Device..."
msgstr "àààààààààààààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
+#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208
+msgid "hardware disabled"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
msgid "Connection"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "àààààààààààààààààààà..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
+#: ../js/ui/status/network.js:934
+msgid "connecting..."
+msgstr "àààààààààààààà..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
msgid "Send Files..."
msgstr "ààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Browse Files..."
msgstr "ààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Error browsing device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààà '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
msgid "Sound Settings"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààà %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà %s àààààààààààààààààààà '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
msgid "Always grant access"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
msgid "Grant this time only"
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
-msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ààààààà %s ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "àààààààààààààààààà PIN '%s' àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+msgstr "àààààààààààààààààà PIN '%06d' àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Matches"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
msgid "Does not match"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "àààààààààààààààààààà %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà PIN àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
msgid "OK"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
-msgid "Show Keyboard Layout..."
-msgstr "àààààààààààààààà..."
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
-msgid "Localization Settings"
-msgstr ""
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+msgid "Volume, network, battery"
+msgstr "àààààààààààà, ààààààààà, ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:109 ../js/ui/status/network.js:1498
+#: ../js/ui/status/network.js:94
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<ààààààà>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:326
+#: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:521
-msgid "connecting..."
-msgstr "àààààààààààààà..."
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:456
+msgid "unmanaged"
+msgstr "àààààààààààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937
msgid "authentication required"
msgstr "àààààààààààààààààà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:534
+#: ../js/ui/status/network.js:477
msgid "firmware missing"
msgstr "ààààààààààààà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:541
+#: ../js/ui/status/network.js:484
msgid "cable unplugged"
msgstr "àààààààààààààààààààà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:546
+#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unavailable"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:548
+#: ../js/ui/status/network.js:491 ../js/ui/status/network.js:939
msgid "connection failed"
msgstr "àààààààààààààààààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1529
+msgid "More..."
+msgstr "ààààààààà..."
+
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:628 ../js/ui/status/network.js:1446
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459
msgid "Connected (private)"
msgstr "ààààààààààààà (ààààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:713
+#: ../js/ui/status/network.js:663
msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:788
+#: ../js/ui/status/network.js:721
msgid "Auto broadband"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:791
+#: ../js/ui/status/network.js:724
msgid "Auto dial-up"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:937 ../js/ui/status/network.js:1458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Quit %s"
+#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
+#, c-format
msgid "Auto %s"
-msgstr "àààààà %s"
+msgstr "%s ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:939
+#: ../js/ui/status/network.js:855
msgid "Auto bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1460
+#: ../js/ui/status/network.js:1478
msgid "Auto wireless"
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1518
-msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#: ../js/ui/status/network.js:1575
msgid "Enable networking"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1553
+#: ../js/ui/status/network.js:1597
msgid "Wired"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1564
+#: ../js/ui/status/network.js:1608
msgid "Wireless"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1574
+#: ../js/ui/status/network.js:1618
msgid "Mobile broadband"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1584
+#: ../js/ui/status/network.js:1628
msgid "VPN Connections"
msgstr "àààààààààààà VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1596
+#: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Network Settings"
msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1890
-#, c-format
-msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1894
-#, c-format
-msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà '%s' àààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1898
-#, c-format
-msgid "You're now connected to wired network '%s'"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà '%s' àààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1902
-#, c-format
-msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà VPN '%s' àààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:1679
+msgid "Network Manager"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1907
-#, c-format
-msgid "You're now connected to '%s'"
-msgstr "ààààààààààààààà '%s' àààà"
+#: ../js/ui/status/network.js:1769
+msgid "Connection failed"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1915
-msgid "Connection established"
-msgstr ""
+#: ../js/ui/status/network.js:1770
+msgid "Activation of network connection failed"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2041
+#: ../js/ui/status/network.js:2065
msgid "Networking is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2166
-msgid "Network Manager"
-msgstr ""
+#: ../js/ui/status/power.js:55
+msgid "Battery"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:85
+#: ../js/ui/status/power.js:72
msgid "Power Settings"
msgstr "àààààààààààààà"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:111
-#, fuzzy
-#| msgid "System Settings..."
+#: ../js/ui/status/power.js:94
msgid "Estimating..."
-msgstr "ààààààààààà..."
+msgstr "àààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:101
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "àààààààà %d ààààààà"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:104
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "àààààààà %d %s %d %s"
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:106
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:106
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:126
+#: ../js/ui/status/power.js:109
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "àààààààà %d àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:228
+#: ../js/ui/status/power.js:112 ../js/ui/status/power.js:186
+#, c-format
+msgctxt "percent of battery remaining"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "AC adapter"
msgstr "ààààààààà AC"
-#: ../js/ui/status/power.js:230
+#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "Laptop battery"
msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:232
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:234
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Monitor"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:236
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Mouse"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:238
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:240
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:242
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Cell phone"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:244
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Media player"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:246
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Tablet"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:248
+#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
+#: ../js/ui/status/power.js:217
+msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/volume.js:45
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
msgid "Volume"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Microphone"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s ààààààà"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:145
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s ààààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:174
+msgid "Available"
+msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s ààààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:177
+msgid "Busy"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s ààààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
+msgid "Invisible"
+msgstr "ààààààà"
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:484
-#, no-c-format
-msgid "Sent at %X on %A"
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
+msgid "Away"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
+msgid "Idle"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:610 ../js/ui/userMenu.js:751
+msgid "Switch User"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:611
+msgid "Switch Session"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:735
+msgid "Notifications"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:743
+msgid "System Settings"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:756
+msgid "Log Out"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:761
+msgid "Lock"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:776
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà & ààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:794
+msgid "Your chat status will be set to busy"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:795
+msgid ""
+"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
+"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr ""
+"àààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:122
-msgid "Type to search..."
-msgstr "àààààààààààààà..."
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+msgid "Windows"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+msgid "Applications"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#: ../js/ui/wanda.js:123
#, c-format
-msgid "%s has finished starting"
-msgstr "%s ààààààààààààà"
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààààààààààààààààààààà:\n"
+"%s"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
+#: ../js/ui/wanda.js:127
+#, c-format
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr "ààààà %s ààààà"
+
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' ààààààààà"
+#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "àààààà Evolution"
+
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "àààààààààààà %u àààà"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ààààààààààààà %u àààà"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
msgid "System Sounds"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/main.c:445
+#: ../src/main.c:330
msgid "Print version"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/shell-app.c:454
-#, c-format
-msgid "Failed to launch '%s'"
-msgstr "ààààà '%s' ààààààààà"
+#: ../src/main.c:336
+msgid "Mode used by GDM for login screen"
+msgstr "ààààààààààààà GDM àààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/shell-global.c:1395
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/main.c:342
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr "àààààààààààà àààà \"gdm\" àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/shell-global.c:1399
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d àààààààà"
+#: ../src/main.c:348
+msgid "List possible modes"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/shell-global.c:1404
+#: ../src/shell-app.c:621
#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d ààààààààààà"
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "ààààà '%s' ààààààààà"
-#: ../src/shell-global.c:1409
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ààààààààààààààààà"
-#: ../src/shell-global.c:1414
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d ààààààààààà"
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
@@ -1173,13 +1720,15 @@ msgstr "ààààààààààààà"
msgid "Default"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/shell-util.c:89
-msgid "Home Folder"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:94
+msgid "Home"
+msgstr "àààà"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
@@ -1197,8 +1746,107 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#~ "which should not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààà àààààààà GNOME àààà uuid àààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~msgid ""
+#~"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in "
+#~"the clock, in addition to time."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààààààààààààà \"12-hour\" àààà \"24-hour\" "
+#~ "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%a %d %b, %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%a %d %b, %R"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "%a %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%a %d %b, %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "RECENT ITEMS"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Connect to..."
+#~ msgstr "àààààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "àààààààààà..."
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "àààààààààà..."
+
+#~ msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà '%s' àààà"
+
+#~ msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà '%s' àààà"
+
+#~ msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà VPN '%s' àààà"
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s ààààààà"
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "%s ààààààà"
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s ààààààà"
+
+#~ msgid "%s has finished starting"
+#~ msgstr "%s ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Less than a minute ago"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "%d minute ago"
+#~ msgid_plural "%d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "%d àààààààà"
+
+#~ msgid "%d hour ago"
+#~ msgid_plural "%d hours ago"
+#~ msgstr[0] "%d ààààààààààà"
+
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "%d ààààààà"
+
+#~ msgid "%d week ago"
+#~ msgid_plural "%d weeks ago"
+#~ msgstr[0] "%d ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
#~ msgid "Customize the panel clock"
#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà"
@@ -1228,10 +1876,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
-#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
-#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
-#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
+#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
+#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
+#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
+#~ "ignored."
#~ msgstr ""
#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààà\"12-hour\", \"24-hour"
#~ "\", \"unix\" ààà \"custom\" àààààààààààà \"unix\" "
@@ -1269,9 +1918,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Show seco_nds"
#~ msgstr "àààà_àààààà"
-#~ msgid "Show the _date"
-#~ msgstr "ààààààà_ààà"
-
#~ msgid "_12 hour format"
#~ msgstr "à_àà AM/PM"
@@ -1293,8 +1939,5 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "àààààààààà..."
-#~ msgid "Screen Reader"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà"
-
#~ msgid "Can't remove the first workspace."
#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]