[gnome-documents] Czech translation



commit 9bf01dc19b00aa073a1975307e499fddf191c48e
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Sep 9 10:23:04 2012 +0200

    Czech translation

 po/cs.po |  320 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 191 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 790e523..3d54018 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,17 +10,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 02:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
+#: ../src/mainWindow.js:205
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -32,7 +33,8 @@ msgstr "PÅÃstup k dokumentÅm, jejich sprÃva a sdÃlenÃ"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "PDF;Dokument;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:131
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "Zobrazit jako"
 
@@ -41,144 +43,119 @@ msgid "View as type"
 msgstr "Zobrazit jako typ"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The active source filter"
-msgstr "Aktivnà filtr zdrojÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The last active source filter"
-msgstr "Poslednà aktivnà filtr zdrojÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Velikost okna (ÅÃÅka a vÃÅka)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "Poloha okna"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Poloha okna (x a y)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Maximalizace okna"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stav maximalizace okna."
 
-#: ../src/application.js:129
-msgid "Grid"
-msgstr "MÅÃÅku"
-
-#: ../src/application.js:130
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: ../src/application.js:134
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celà obrazovka"
-
-#: ../src/application.js:137
-msgid "About Documents"
-msgstr "O Dokumentech"
-
-#: ../src/application.js:138
-msgid "Quit"
-msgstr "UkonÄit"
-
-#: ../src/documents.js:619 ../src/sources.js:100
+#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
 msgid "Local"
 msgstr "MÃstnÃ"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:675
+#: ../src/documents.js:693
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Dokumenty Google"
 
-#: ../src/documents.js:676
+#: ../src/documents.js:694
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:745
+#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "SeÅit s tabulkami"
 
-#: ../src/documents.js:747
+#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentace"
 
-#: ../src/documents.js:749
+#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
 msgid "Collection"
 msgstr "SbÃrka"
 
-#: ../src/documents.js:751
+#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+msgid "Skydrive"
+msgstr "Skydrive"
+
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/error.js:37
+#: ../src/documents.js:972
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 msgstr "Nelze naÄÃst â%sâ pro nÃhled"
 
-#: ../src/error.js:49
-msgid "Unable to fetch the list of documents"
-msgstr "Nelze zÃskat seznam dokumentÅ"
+#: ../src/embed.js:74
+msgid "Loading..."
+msgstr "NaÄÃtà seâ"
 
-#. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: ../src/embed.js:220
+msgid "No Documents Found"
+msgstr "Nenalezen ÅÃdnà dokument"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
+#: ../src/embed.js:226
+msgid "You can add your online accounts in"
+msgstr "MÅÅete pÅidat on-line ÃÄty, kterà mÃte v"
+
+#: ../src/embed.js:227
+msgid "System Settings"
+msgstr "Nastavenà systÃmu"
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Nelze naÄÃst dokument"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
 msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 msgstr "Nelze najÃt âunoconvâ, zkontrolujte prosÃm svoji instalaci LibreOffice"
 
-#: ../src/loadMore.js:70
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "NaÄÃst %d dalÅÃ dokument"
-msgstr[1] "NaÄÃst dalÅÃ %d dokumenty"
-msgstr[2] "NaÄÃst dalÅÃch %d dokumentÅ"
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:158
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novà a nedÃvnÃ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:201
+#: ../src/mainToolbar.js:165
 #, c-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "VÃsledky pro â%sâ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:203
+#: ../src/mainToolbar.js:167
 msgid "filtered by title"
 msgstr "filtrovÃno podle nÃzvu"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:205
+#: ../src/mainToolbar.js:169
 msgid "filtered by author"
 msgstr "filtrovÃno podle autora"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:218
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d z %d"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:224
+#: ../src/mainToolbar.js:176
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "KlikÃnÃm na poloÅky je vyberete"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:178
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -186,124 +163,161 @@ msgstr[0] "%d vybrÃn"
 msgstr[1] "%d vybrÃny"
 msgstr[2] "%d vybrÃno"
 
-#: ../src/mainWindow.js:252
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:226
+msgid "Back"
+msgstr "ZpÄt"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:244
+msgid "Select Items"
+msgstr "Vybrat poloÅky"
+
+#: ../src/mainWindow.js:204
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:253
-msgid "GNOME Documents"
-msgstr "Dokumenty GNOME"
-
-#: ../src/mainWindow.js:254
+#: ../src/mainWindow.js:206
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Aplikace pro sprÃvu dokumentÅ"
 
-#: ../src/notifications.js:85
+#: ../src/notifications.js:86
 #, c-format
 msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgstr "Tiskne se â%sâ: %s"
 
-#: ../src/searchbar.js:86
+#: ../src/notifications.js:151
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr "VÃÅ dokument je indexovÃn"
+
+#: ../src/notifications.js:155
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr "NÄkterà dokumenty nemusà bÃt bÄhem tohoto procesu dostupnÃ"
+
+#. Properties dialog heading
+#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#. Title item
+#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+msgid "Title"
+msgstr "NÃzev"
+
+#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. Source item
+#: ../src/properties.js:95
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#. Date Modified item
+#: ../src/properties.js:101
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum zmÄny"
+
+#: ../src/properties.js:108
+msgid "Date Created"
+msgstr "Datum vytvoÅenÃ"
+
+#. Document type item
+#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/searchbar.js:83
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
-#: ../src/sources.js:94
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
+#: ../src/sources.js:89
 msgid "All"
 msgstr "VÅe"
 
-#: ../src/searchbar.js:97
+#: ../src/searchbar.js:94
 msgid "Favorites"
 msgstr "OblÃbenÃ"
 
-#: ../src/searchbar.js:102
+#: ../src/searchbar.js:99
 msgid "Shared with you"
 msgstr "SdÃlenà s vÃmi"
 
-#: ../src/searchbar.js:138
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/searchbar.js:143
+#: ../src/searchbar.js:140
 msgid "Collections"
 msgstr "SbÃrky"
 
-#: ../src/searchbar.js:147
+#: ../src/searchbar.js:144
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenty PDF"
 
-#: ../src/searchbar.js:150
+#: ../src/searchbar.js:148
 msgid "Presentations"
 msgstr "Prezentace"
 
-#: ../src/searchbar.js:153
+#: ../src/searchbar.js:151
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "SeÅit s tabulkami"
 
-#: ../src/searchbar.js:156
+#: ../src/searchbar.js:154
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Textovà dokumenty"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:207
+#: ../src/searchbar.js:220
 msgid "Match"
 msgstr "Shoda"
 
-#: ../src/searchbar.js:212
-msgid "Title"
-msgstr "NÃzev"
+#: ../src/selections.js:761
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/searchbar.js:214
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../src/selections.js:768
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/selections.js:735
+#: ../src/selections.js:784
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizovat"
 
-#: ../src/selections.js:742
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:842 ../src/view.js:69
+#: ../src/selections.js:873
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "OtevÅÃt pomocà %s"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:845 ../src/view.js:72
+#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "OtevÅÃt"
 
-#: ../src/selections.js:858 ../src/view.js:82
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Odebrat z oblÃbenÃch"
-
-#: ../src/selections.js:862 ../src/view.js:82
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "PÅidat do oblÃbenÃch"
-
-#: ../src/shellSearchProvider.js:285
+#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Nepojmenovanà dokument"
 
-#: ../src/sources.js:90
+#: ../src/sources.js:85
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/spinnerBox.js:58
-msgid "Loading..."
-msgstr "NaÄÃtà seâ"
+#: ../src/view.js:79
+#, c-format
+msgid "Load %d more document"
+msgid_plural "Load %d more documents"
+msgstr[0] "NaÄÃst %d dalÅÃ dokument"
+msgstr[1] "NaÄÃst dalÅÃ %d dokumenty"
+msgstr[2] "NaÄÃst dalÅÃch %d dokumentÅ"
 
-#: ../src/view.js:198
+#: ../src/view.js:283
 msgid "Yesterday"
 msgstr "VÄera"
 
-#: ../src/view.js:200
+#: ../src/view.js:285
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -311,11 +325,11 @@ msgstr[0] "PÅed %d dnem"
 msgstr[1] "PÅed %d dny"
 msgstr[2] "PÅed %d dny"
 
-#: ../src/view.js:204
+#: ../src/view.js:289
 msgid "Last week"
 msgstr "Minulà tÃden"
 
-#: ../src/view.js:206
+#: ../src/view.js:291
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -323,11 +337,11 @@ msgstr[0] "PÅed %d tÃdnem"
 msgstr[1] "PÅed %d tÃdny"
 msgstr[2] "PÅed %d tÃdny"
 
-#: ../src/view.js:210
+#: ../src/view.js:295
 msgid "Last month"
 msgstr "Minulà mÄsÃc"
 
-#: ../src/view.js:212
+#: ../src/view.js:297
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -335,14 +349,62 @@ msgstr[0] "PÅed %d mÄsÃcem"
 msgstr[1] "PÅed %d mÄsÃci"
 msgstr[2] "PÅed %d mÄsÃci"
 
-#: ../src/view.js:216
+#: ../src/view.js:301
 msgid "Last year"
 msgstr "Minulà rok"
 
-#: ../src/view.js:218
+#: ../src/view.js:303
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "PÅed %d rokem"
 msgstr[1] "PÅed %d roky"
 msgstr[2] "PÅed %d lety"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "MÅÃÅku"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celà obrazovka"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "O Dokumentech"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄit"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print..."
+msgstr "Tiskâ"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "PÅiblÃÅit"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "OddÃlit"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "OtoÄit doleva"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "OtoÄit doprava"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vÅe"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Nevybrat nic"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]