[folks] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Czech translation
- Date: Sun, 9 Sep 2012 05:42:16 +0000 (UTC)
commit 27151d3b860cb9d8a8fd798a784d2ea2248c84bb
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Sep 9 07:42:06 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a117e5d..08fdf4a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:39+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
@@ -26,178 +26,183 @@ msgstr ""
#. * Androidâ group in Google Contacts for your language. If Google have not
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
#. * in your language, please *do not* translate this string.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:55
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:63
msgid "Starred in Android"
msgstr "S hvÄzdiÄkou na Androidu"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:551
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:587
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
msgstr "AdresÃÅ â%sâ je off-line, takÅe kontakt â%sâ nelze odebrat."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:557
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
msgstr "ZamÃtnuto svolenà odebrat kontakt â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:562
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "OdebÃrÃnà kontaktÅ nenà u tohoto ÃloÅiÅtÄ osob podporovÃno: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:591
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:627
#, c-format
msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
msgstr "Nelze odebrat kontakt â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:675
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:914
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline."
msgstr "AdresÃÅ â%sâ je off-line."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:875
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:919
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
msgstr "OdepÅen pÅÃstup k otevÅenà adresÃÅe â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:713
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
#, c-format
msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ â%sâ: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:778
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:854
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Nelze zjistit schopnosti adresÃÅe: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:826
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
msgstr "Nelze zÃskat zobrazenà pro adresÃÅ â%sâ."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:908
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
msgstr "Nelze zÃskat zobrazenà pro adresÃÅ â%sâ: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1271
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
#, c-format
msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "ZmÄna vlastnosti â%sâ selhala kvÅli vyprÅenà ÄasovÃho limitu."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1309
-#: ../folks/avatar-details.vala:59
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1344
+#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Avatar."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1330
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1365
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Adresa webovà sluÅby."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1366
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Adresa URL."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1444
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek MÃstnà ID."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1471
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "Kontakt nelze oznaÄit jako oblÃbenÃ."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1555
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1573
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Nelze aktualizovat avatara: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1584
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek E-mailovà adresa."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1580
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598
#: ../folks/phone-details.vala:229
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Telefonnà ÄÃslo."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1594
-#: ../folks/postal-address-details.vala:360
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1612
+#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PoÅtovnà adresa."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1661
-#: ../folks/name-details.vala:281
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1679
+#: ../folks/name-details.vala:283
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Celà jmÃno."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1683
-#: ../folks/name-details.vala:319
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1701
+#: ../folks/name-details.vala:321
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PÅezdÃvka."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1705
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1723
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PoznÃmky."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1734
-#: ../folks/birthday-details.vala:60
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
+#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Narozeniny."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1778
-#: ../folks/role-details.vala:277
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1795
+#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Funkce."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
-#: ../folks/name-details.vala:244
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1896
+#: ../folks/name-details.vala:246
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Strukturovanà jmÃno."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1919
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr ""
"U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Adresa rychlà komunikace."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1969
-#: ../folks/group-details.vala:170
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1985
+#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Skupina."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2008
-#: ../folks/gender-details.vala:77
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2029
+#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky PohlavÃ."
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2064
+#: ../folks/anti-linkable.vala:81
+msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
+msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky ZakÃzanà odkazy."
+
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2157
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
#, c-format
msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
msgstr "U vlastnosti â%sâ nenà umoÅnÄn zÃpis: %s"
@@ -205,42 +210,42 @@ msgstr "U vlastnosti â%sâ nenà umoÅnÄn zÃpis: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2166
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2268
#, c-format
msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
msgstr "Neplatnà hodnota pro vlastnost â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2192
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2294
#, c-format
msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
msgstr "NeznÃmà chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: %s"
-#. Translators: the first parameter is a filename,
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:224
+#. Translators: the first parameter is a filename, and
+#. * the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor â%sâ s klÃÄi vztahÅ: %s"
-#. Translators: the first parameter is a path, and
-#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:246
+#. Translators: the first parameter is a path, and the
+#. * second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
#, c-format
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku â%sâ pro soubor s klÃÄi vztahÅ: %s"
-#. Translators: the first parameter is a filename,
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:270
+#. Translators: the first parameter is a filename, and
+#. * the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit soubor â%sâ s klÃÄi vztahÅ: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:459
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
msgstr "Nelze zapsat aktualizovanà soubor s klÃÄi â%sâ: %s"
@@ -250,59 +255,59 @@ msgstr "Nelze zapsat aktualizovanà soubor s klÃÄi â%sâ: %s"
#. * an IM address (e.g. âfoo jabber orgâ), the second is
#. * the name of a protocol (e.g. âjabberâ) and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
#, c-format
msgid "Invalid IM address â%sâ for protocol â%sâ: %s"
msgstr "Neplatnà adresa rychlà komunikace â%sâ pro protokol â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
#, c-format
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst data ze souboru s klÃÄi: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:336
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:360
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:379
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
#, c-format
msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
msgstr "Nelze pÅipravit sluÅbu libsocialweb: %s"
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:337
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
msgid "No capabilities were found."
msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà schopnosti."
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:361
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
msgid "No contacts capability was found."
msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà schopnosti kontaktÅ."
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:380
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
msgid "Error opening contacts view."
msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà zobrazenà kontaktÅ."
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:748
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
"Selhalo zjiÅÅovÃnÃ, zda mÅÅeme nastavovat aliasy u ÃÄtu Telepathy â%sâ: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1107
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr "Kontakt Telepathy pÅedstavujÃcà mÃstnà uÅivatele nenà moÅnà odebrat."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1118
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1229
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby z ÃloÅiÅtÄ: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1151
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -311,24 +316,24 @@ msgstr ""
"ÃloÅiÅtÄ osob (%s, %s) vyÅaduje nÃsledujÃcà podrobnosti:\n"
" kontakt (poskytuje: â%sâ)\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1166
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "Nelze vytvoÅit novà kontakt Telepathy, kdyÅ jste off-line."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1184
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1292
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Selhalo pÅidÃnà osoby z podrobnostÃ: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1204
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr "Selhala zmÄna oblÃbenÃch bez pÅipojenà ke sluÅbÄ telepathy-logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1210
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1318
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -337,32 +342,42 @@ msgstr ""
"TpContact."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1228
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
msgstr "Selhala zmÄna stavu oblÃbenosti pro kontakt Telepathy â%sâ."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1260
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "Selhala zmÄna aliasu kontaktu: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1340
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1448
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr ""
"RozÅiÅujÃcà informace je moÅnà nastavit pouze u kontaktu uÅivatele Telepathy."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1369
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1477
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr "RozÅiÅujÃcà informace nelze zapsat, protoÅe ÃloÅiÅtÄ je odpojeno."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:443
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr "Selhala zmÄna Älenstvà ve skupinÄ: %s"
+#. Translators: "account" refers to an instant messaging
+#. * account.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
+msgid "Account is offline."
+msgstr "ÃÄet je mimo provoz."
+
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
#. * was received with the details params, and the second
#. * identifies the persona store.
@@ -371,64 +386,35 @@ msgstr "Selhala zmÄna Älenstvà ve skupinÄ: %s"
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
msgstr "Parametr â%sâ nebyl ÃloÅiÅtÄm osob â%sâ rozpoznÃn."
-#: ../folks/alias-details.vala:57
+#: ../folks/alias-details.vala:61
msgid "Alias is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Alias."
-#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
-#. * second is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:368
-#, c-format
-msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅÃpravy podpÅrnà vrstvy â%sâ: %s"
-
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:561
+#: ../folks/backend-store.vala:591
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi vÃpisu obsahu sloÅky â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:603
-#, c-format
-msgid ""
-"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
-"mime-info?"
-msgstr "Nelze urÄit typ obsahu â%sâ. MÃte nainstalovÃno shared-mime-info?"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
-#. * error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:631
-#, c-format
-msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Selhalo naÄtenà modulu z cesty â%sâ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
-#. * a filename and the third is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:647
-#, c-format
-msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr "Selhalo nalezenà funkce vstupnÃho bodu â%sâ v â%sâ: %s"
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:688
+#: ../folks/backend-store.vala:720
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "Soubor nebo sloÅka â%sâ neexistuje."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:694
+#: ../folks/backend-store.vala:726
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "Selhalo zÃskÃnà typu obsahu pro â%sâ."
-#: ../folks/birthday-details.vala:89
+#: ../folks/birthday-details.vala:93
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
msgstr ""
"U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky ID narozeninovà udÃlosti."
-#: ../folks/favourite-details.vala:52
+#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky se stavem OblÃbenÃ."
@@ -441,31 +427,31 @@ msgstr "Adresa rychlà komunikace â%sâ nenà srozumitelnÃ."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:804
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅÃpravy ÃloÅiÅtÄ osob â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:999
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1182
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "NeznÃmà vlastnost â%sâ v seznamu vlastnostÃ, na kterà lze odkazovat."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1635
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "Selhalo pÅidÃnà kontaktu pro ID ÃloÅiÅtÄ osob â%sâ: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1728
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
msgid "Canât link personas with no primary store."
msgstr "Bez hlavnÃho ÃloÅiÅtÄ nelze vytvÃÅet odkazy na osoby."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2006
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
#, c-format
msgid ""
"Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -474,8 +460,8 @@ msgstr ""
"ÃloÅiÅtÄ osob â%s:%sâ je nastaveno jako hlavnÃ, ale nezdaÅilo se jej najÃt "
"nebo selhalo jeho naÄtenÃ."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1730
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2007
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -484,11 +470,15 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte, zda bÄÅà odpovÃdajÃcà sluÅba nebo zmÄÅte vÃchozà ÃloÅiÅtÄ u "
"tÃto sluÅby nebo pomocà klÃÄe GConf â%sâ."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2005
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
+msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+msgstr "ZakÃzanà odkazy nelze odstranit mezi osobami, kterà jsou propojeny."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
msgid "Canât add personas with no primary store."
msgstr "Bez hlavnÃho ÃloÅiÅtÄ nelze pÅidÃvat osoby."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2016
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
msgstr "Nelze zapsat poÅadovanou vlastnost (â%sâ) v zapisovatelnÃm ÃloÅiÅti."
@@ -501,18 +491,50 @@ msgstr "ID hlavnÃho ÃloÅiÅtÄ"
msgid ""
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: âeds:systemâ or âkey-fileâ."
+"separated by a colon. For example: âeds:system-address-bookâ or âkey-fileâ."
msgstr ""
"ID ÃloÅiÅtÄ osob, kterà by mÄl folks pouÅÃvat jako hlavnà (napÅ. pro "
"uklÃdÃnà nÃvaznÃch dat). Typ ID ÃloÅiÅtÄ mÅÅe bÃt volitelnÄ pÅedÅazen pomocà "
-"dvojteÄky. NapÅÃklad: âeds:systemâ nebo âkey-fileâ."
+"dvojteÄky. NapÅÃklad: âeds:system-address-bookâ nebo âkey-fileâ."
-#: ../folks/postal-address-details.vala:230
+#: ../folks/postal-address-details.vala:231
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
-#: ../folks/role-details.vala:148
+#: ../folks/presence-details.vala:159
+msgid "Unknown status"
+msgstr "NeznÃmà stav"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:161
+msgid "Offline"
+msgstr "Odpojen"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:165
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:167
+msgid "Available"
+msgstr "PÅÃtomen"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:169
+msgid "Away"
+msgstr "NepÅÃtomen"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:171
+msgid "Extended away"
+msgstr "DlouhodobÄ nepÅÃtomen"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:173
+msgid "Busy"
+msgstr "ZaneprÃzdnÄn"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:175
+msgid "Hidden"
+msgstr "SkrytÃ"
+
+#: ../folks/role-details.vala:150
#, c-format
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
msgstr "Titul: %s, organizace: %s, funkce: %s"
@@ -666,4 +688,4 @@ msgid ""
"source backend."
msgstr ""
"NerozpoznÃn nÃzev â%sâ podpÅrnà vrstvy zdroje. Jedinà v souÄasnosti "
-"pouÅitelnà podpÅrnà vrstva je â%sâ."
\ No newline at end of file
+"pouÅitelnà podpÅrnà vrstva je â%sâ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]