[dconf] Updated Portuguese translation



commit 851da47aeaeee6ffd0a9a20ce327b603e0ede0f6
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Sun Sep 9 01:43:25 2012 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 166 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..7791f0c
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# dconf's Portuguese translation.
+# Copyright  2012 dconf
+# This file is distributed under the same license as the dconf package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 01:40+0100\n"
+"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:39
+#: ../editor/dconf-editor.vala:59 ../editor/dconf-editor.vala:338
+msgid "dconf Editor"
+msgstr "Editor dconf"
+
+#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:341
+msgid "Directly edit your entire configuration database"
+msgstr "Edite directamente toda a sua base de dados de configuraÃÃo"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:165
+#, c-format
+msgid "Integer [%s..%s]"
+msgstr "Inteiro [%s..%s]"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:167
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boleano"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:169
+msgid "String"
+msgstr "ExpressÃo"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:171
+msgid "Enumeration"
+msgstr "EnumeraÃÃo"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:214
+msgid "No schema"
+msgstr "Nenhum esquema"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:310
+msgid "Not found"
+msgstr "NÃo encontrado"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:336
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Esta à uma aplicaÃÃo livre; pode redistribuÃ-la e/ou alterÃ-la de acordo "
+"com os termos da LicenÃa PÃblica GenÃrica GNU tal como publicada pela Free "
+"Software Foundation; ou a versÃo 2 da LicenÃa ou (Ã sua discriÃÃo) qualquer "
+"versÃo posterior.\n"
+"\n"
+"Esta aplicaÃÃo à distribuÃdo na expectativa de poder ser Ãtil, mas SEM QUALQUER "
+"GARANTIA; sem sequer a garantia implÃcita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÃÃO A "
+"UM FIM EM ESPECÃFICO.  Consulte a LicenÃa PÃblica GenÃrica GNU para mais "
+"detalhes.\n"
+"\n"
+"Deverà ter recebido uma cÃpia da LicenÃa PÃblica GenÃrica GNU juntamente com "
+"o Glade; caso contrÃrio, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (em inglÃs)"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:342
+msgid "Copyright  Canonical Ltd"
+msgstr "Copyright  Canonical Ltd"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:346
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:264
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr "Erro ao definir valor: %s"
+
+#. Translators: this is the column header label in the main view
+#: ../editor/dconf-view.vala:318
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. Translators: this is the column header label in the main view
+#: ../editor/dconf-view.vala:322
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
+msgid "Set to Default"
+msgstr "Definir com a OmissÃo"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
+msgid "Schema:"
+msgstr "Esquema:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "DescriÃÃo:"
+
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
+msgid "Default:"
+msgstr "Por omissÃo:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
+msgid "_Find"
+msgstr "_Procurar"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
+msgid "The width of the window"
+msgstr "A largura da janela"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "A largura da janela principal em pixels."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
+msgid "The height of the window"
+msgstr "A altura da janela"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "A altura da janela principal em pixels."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "Um parÃmetro para activar o modo maximizado"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]