[devhelp] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 8 Sep 2012 23:05:18 +0000 (UTC)
commit 0735aaac7b9fe163c5409de9eafcf9e1ad34f987
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Sep 9 00:20:17 2012 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c6eae7d..6a5e79d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.4\n"
+"Project-Id-Version: 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 00:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281
-#: ../src/dh-window.c:745 ../src/dh-window.c:1051 ../src/dh-window.c:1967
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
+#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -161,38 +161,142 @@ msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Fonte para o texto de largura fixa, como por exemplo cÃdigo-fonte."
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+msgid "New window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "PreferÃncias"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+msgid "About Devhelp"
+msgstr "Sobre o Devhelp"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
+msgid "_Window"
+msgstr "_Janela"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Novo _Separador"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
+msgid "_Find"
+msgstr "_Procurar"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Procurar _Seguinte"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Procurar _Anterior"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
+msgid "_Larger text"
+msgstr "Texto _maior"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
+msgid "S_maller text"
+msgstr "Texto m_enor"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
+msgid "_Normal size"
+msgstr "Tamanho _normal"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecrà completo"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retroceder"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
+msgid "_Forward"
+msgstr "_AvanÃar"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
+msgid "_Search Tab"
+msgstr "Separador de _Procura"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
+msgid "_Contents Tab"
+msgstr "Separador de _ConteÃdo"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ir para a pÃgina anterior"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ir para a pÃgina seguinte"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Reduzir o tamanho da fonte do texto"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Aumentar o tamanho da fonte do texto"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
msgid "_Group by language"
msgstr "_Agrupar por linguagem"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
msgid "Book Shelf"
msgstr "Prateleira de Livros"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Utilizar as fontes do sistema"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
msgid "_Variable width: "
msgstr "Largura _variÃvel: "
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Largura _fixa:"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
@@ -212,12 +316,24 @@ msgstr "Apresentar a DocumentaÃÃo de API"
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Apresentar a DocumentaÃÃo de API para a palavra sob o cursor"
+#: ../src/dh-app.c:162
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
+
+#: ../src/dh-app.c:169
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Um navegador de ajuda para programadores do GNOME"
+
+#: ../src/dh-app.c:177
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "PÃgina do Devhelp"
+
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../src/dh-assistant.c:76
msgid "Devhelp â Assistant"
msgstr "Devhelp â Assistente"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:407
+#: ../src/dh-assistant-view.c:395
msgid "Book:"
msgstr "Livro:"
@@ -281,25 +397,33 @@ msgstr "Enum"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/dh-main.c:47
+#: ../src/dh-main.c:48
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Abre uma nova janela Devhelp"
+
+#: ../src/dh-main.c:53
+msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+msgstr "Transmitir o foco à janela do Devhelp com o campo de procura activo"
+
+#: ../src/dh-main.c:58
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Procurar uma palavra-chave"
-#: ../src/dh-main.c:52
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "Sair de qualquer Devhelp em execuÃÃo"
+#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "PALAVRA-CHAVE"
+
+#: ../src/dh-main.c:63
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Procurar e apresentar os resultados na janela do assistente"
-#: ../src/dh-main.c:57
+#: ../src/dh-main.c:68
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Apresentar a versÃo e sair"
-#: ../src/dh-main.c:62
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Transmitir o foco à janela do Devhelp com o campo de procura activo"
-
-#: ../src/dh-main.c:67
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Procurar e apresentar os resultados na janela do assistente"
+#: ../src/dh-main.c:73
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Sair de qualquer Devhelp em execuÃÃo"
#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
#: ../src/dh-parser.c:273
@@ -348,175 +472,63 @@ msgstr ""
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Incapaz de descomprimir o livro '%s': %s"
-#: ../src/dh-search.c:493
+#: ../src/dh-search.c:492
msgid "All books"
msgstr "Todos os livros"
-#: ../src/dh-search.c:1111
+#: ../src/dh-search.c:1110
msgid "Search in:"
msgstr "Procurar em:"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:100
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:101
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:102
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:103
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:108
+#: ../src/dh-window.c:104
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:109
+#: ../src/dh-window.c:105
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:110
+#: ../src/dh-window.c:106
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:111
+#: ../src/dh-window.c:107
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:112
+#: ../src/dh-window.c:108
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:740
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-
-#: ../src/dh-window.c:747
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Um navegador de ajuda para programadores do GNOME"
-
-#: ../src/dh-window.c:754
-msgid "DevHelp Website"
-msgstr "PÃgina do Devhelp"
-
-#: ../src/dh-window.c:778
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: ../src/dh-window.c:779
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/dh-window.c:780
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/dh-window.c:781
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ir"
-
-#: ../src/dh-window.c:782
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:785
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova Janela"
-
-#: ../src/dh-window.c:787
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Novo _Separador"
-
-#: ../src/dh-window.c:789
-msgid "_Printâ"
-msgstr "_Imprimirâ"
-
-#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Procurar Seguinte"
-
-#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Procurar Anterior"
-
-#: ../src/dh-window.c:810
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ir para a pÃgina anterior"
-
-#: ../src/dh-window.c:813
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ir para a pÃgina seguinte"
-
-#: ../src/dh-window.c:816
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Separador de _ConteÃdo"
-
-#: ../src/dh-window.c:819
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "Separador de _Procura"
-
-#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:823
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "Texto _Maior"
-
-#: ../src/dh-window.c:824
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Aumentar o tamanho da fonte do texto"
-
-#: ../src/dh-window.c:826
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "Texto M_enor"
-
-#: ../src/dh-window.c:827
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Reduzir o tamanho da fonte do texto"
-
-#: ../src/dh-window.c:829
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamanho _Normal"
-
-#: ../src/dh-window.c:830
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "Utilizar o tamanho normal da fonte do texto"
-
-#: ../src/dh-window.c:839
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Deixar o modo de ecrà completo"
-
-#: ../src/dh-window.c:846
-msgid "Display in full screen"
-msgstr "Apresentar em modo de ecrà completo"
-
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:966
-msgid "Larger"
-msgstr "Maior"
-
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:969
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
-
-#: ../src/dh-window.c:1171
+#: ../src/dh-window.c:1046
msgid "Contents"
msgstr "ConteÃdo"
-#: ../src/dh-window.c:1181
+#: ../src/dh-window.c:1056
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/dh-window.c:1395
+#: ../src/dh-window.c:1266
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Erro ao abrir o link indicado."
-#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995
+#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
msgid "Empty Page"
msgstr "PÃgina Vazia"
@@ -524,10 +536,18 @@ msgstr "PÃgina Vazia"
msgid "Find:"
msgstr "Procurar:"
+#: ../src/eggfindbar.c:329
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Procurar Anterior"
+
#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Procurar a ocorrÃncia anterior da expressÃo de pesquisa"
+#: ../src/eggfindbar.c:342
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar Seguinte"
+
#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Procurar a ocorrÃncia seguinte da expressÃo de pesquisa"
@@ -540,8 +560,26 @@ msgstr "SensÃvel à C_apitalizaÃÃo"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Alternar procura sensÃvel à capitalizaÃÃo"
-#~ msgid "About Devhelp"
-#~ msgstr "Sobre o Devhelp"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ficheiro"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajuda"
+
+#~ msgid "Use the normal text size"
+#~ msgstr "Utilizar o tamanho normal da fonte do texto"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "Deixar o modo de ecrà completo"
+
+#~ msgid "Display in full screen"
+#~ msgstr "Apresentar em modo de ecrà completo"
+
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "Maior"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Menor"
#~ msgid "Preferencesâ"
#~ msgstr "PreferÃnciasâ"
@@ -561,12 +599,6 @@ msgstr "Alternar procura sensÃvel à capitalizaÃÃo"
#~ msgid "<b>Searching</b>"
#~ msgstr "<b>A Procurar</b>"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Retroceder"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_AvanÃar"
-
#~ msgid "_Show advanced search options"
#~ msgstr "Apresentar _opÃÃes avanÃadas de procura"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]