[devhelp] Updated Czech translation



commit 99f4a920b64e607227e37225fd0f2f403a3d77c6
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sat Sep 8 22:29:06 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  484 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 252 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index adb83d6..7ba7741 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,195 +13,299 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-17 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 15:51+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Program nÃpovÄdy pro vÃvojÃÅe"
-
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
-#: ../src/dh-window.c:731 ../src/dh-window.c:1039 ../src/dh-window.c:1868
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
+#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
 msgid "Devhelp"
 msgstr "DevHelp"
 
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "Program nÃpovÄdy pro vÃvojÃÅe"
+
 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "ProhlÃÅeÄ dokumentace"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
-msgid "Books disabled"
-msgstr "ZakÃzanà knihy"
+msgid "Main window maximized state"
+msgstr "Stav maximalizace hlavnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for fixed width text"
-msgstr "PÃsmo pro text s pevnou ÅÃÅkou"
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "Jestli mà hlavnà okno bÃt po spuÅtÄnà maximalizovanÃ."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text"
-msgstr "PÃsmo pro text"
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "ÅÃÅka hlavnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr "PÃsmo pro text s pevnou ÅÃÅkou, napÅÃklad ukÃzky kÃdu."
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "ÅÃÅka hlavnÃho okna."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "PÃsmo pro text s promÄnnou ÅÃÅkou."
+msgid "Height of main window"
+msgstr "VÃÅka hlavnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
-msgid "Group by language"
-msgstr "Seskupit podle jazyka"
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "VÃÅka hlavnÃho okna."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "VÃÅka asistenÄnÃho okna"
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Pozice X hlavnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
-msgid "Height of main window"
-msgstr "VÃÅka hlavnÃho okna"
+msgid "The X position of the main window."
+msgstr "SouÅadnice X pro hlavnà okno."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "Seznam knih zakÃzanÃch uÅivatelem."
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Pozice Y hlavnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
-msgid "Main window maximized state"
-msgstr "Stav maximalizace hlavnÃho okna"
+msgid "The Y position of the main window."
+msgstr "SouÅadnice Y pro hlavnà okno."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Vybranà karta: âcontentâ (obsah) nebo âsearchâ (hledat)"
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "ÅÃÅka asistenÄnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "SouÅadnice X pro asistenÄnà okno."
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "ÅÃÅka asistenÄnÃho okna."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "SouÅadnice X pro hlavnà okno."
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "VÃÅka asistenÄnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "SouÅadnice Y pro asistenÄnà okno."
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "VÃÅka asistenÄnÃho okna."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "SouÅadnice Y pro hlavnà okno."
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Pozice X asistenÄnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "VÃÅka asistenÄnÃho okna."
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "SouÅadnice X pro asistenÄnà okno."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "VÃÅka hlavnÃho okna."
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Pozice Y asistenÄnÃho okna"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "ÅÃÅka asistenÄnÃho okna."
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "SouÅadnice Y pro asistenÄnà okno."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
-msgid "The width of the index and search pane."
-msgstr "ÅÃÅka panelu rejstÅÃku a hledÃnÃ."
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "ÅÃÅka panelu rejstÅÃku a hledÃnÃ"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "ÅÃÅka hlavnÃho okna."
+msgid "The width of the index and search pane."
+msgstr "ÅÃÅka panelu rejstÅÃku a hledÃnÃ."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "PouÅÃvat systÃmovà pÃsma"
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Vybranà karta: âcontentâ (obsah) nebo âsearchâ (hledat)"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
-msgid "Use the system default fonts."
-msgstr "PouÅÃvat vÃchozà pÃsma systÃmu."
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr "Kterà z karet je vybrÃna: âcontentâ (obsah) nebo âsearchâ (hledat)."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "Zda by knihy mÄly bÃt v uÅivatelskÃm rozhranà seskupeny podle jazyka"
+msgid "Books disabled"
+msgstr "ZakÃzanà knihy"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "Jestli mà hlavnà okno bÃt po spuÅtÄnà maximalizovanÃ."
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Seznam knih zakÃzanÃch uÅivatelem."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr "Kterà z karet je vybrÃna: âcontentâ (obsah) nebo âsearchâ (hledat)."
+msgid "Group by language"
+msgstr "Seskupit podle jazyka"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "ÅÃÅka asistenÄnÃho okna"
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "Zda by knihy mÄly bÃt v uÅivatelskÃm rozhranà seskupeny podle jazyka"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "ÅÃÅka panelu rejstÅÃku a hledÃnÃ"
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "PouÅÃvat systÃmovà pÃsma"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "ÅÃÅka hlavnÃho okna"
+msgid "Use the system default fonts."
+msgstr "PouÅÃvat vÃchozà pÃsma systÃmu."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Pozice X asistenÄnÃho okna"
+msgid "Font for text"
+msgstr "PÃsmo pro text"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Pozice X hlavnÃho okna"
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "PÃsmo pro text s promÄnnou ÅÃÅkou."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Pozice Y asistenÄnÃho okna"
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "PÃsmo pro text s pevnou ÅÃÅkou"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Pozice Y hlavnÃho okna"
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr "PÃsmo pro text s pevnou ÅÃÅkou, napÅÃklad ukÃzky kÃdu."
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "KnihovniÄka"
+msgid "New window"
+msgstr "Novà okno"
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnuto"
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅedvolby"
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "PÃsma"
+msgid "About Devhelp"
+msgstr "O aplikaci DevHelp"
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "PÅedvolby"
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄit"
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "Title"
-msgstr "NÃzev"
+msgid "_Window"
+msgstr "_Okno"
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "P_evnà ÅÃÅka:"
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Novà _karta"
 
 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tisk"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
+msgid "_Close"
+msgstr "_ZavÅÃt"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
+msgid "_Copy"
+msgstr "_KopÃrovat"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Hledat _nÃsledujÃcÃ"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Hledat _pÅedchozÃ"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
+msgid "_Larger text"
+msgstr "VÄtÅÃ t_ext"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
+msgid "S_maller text"
+msgstr "_MenÅÃ text"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
+msgid "_Normal size"
+msgstr "_NormÃlnà velikost"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celà obrazovka"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
+msgid "_Go"
+msgstr "_JÃt"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
+msgid "_Back"
+msgstr "Z_pÄt"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
+msgid "_Forward"
+msgstr "VpÅe_d"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
+msgid "_Search Tab"
+msgstr "Karta vyhledÃvÃ_nÃ"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
+msgid "_Contents Tab"
+msgstr "Karta _obsahu"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà strÃnku"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "PÅejÃt na dalÅÃ strÃnku"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "ZmenÅit velikost textu"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "ZvÄtÅit velikost textu"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
 msgid "_Group by language"
 msgstr "_Seskupit podle jazyka"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapnuto"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+msgid "Title"
+msgstr "NÃzev"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "KnihovniÄka"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "Po_uÅÃvat systÃmovà pÃsma"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
 msgid "_Variable width: "
 msgstr "Pr_omÄnnà ÅÃÅka:"
 
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "P_evnà ÅÃÅka:"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+msgid "Fonts"
+msgstr "PÃsma"
+
 #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
 msgid "Devhelp support"
 msgstr "Podpora DevHelp"
@@ -218,12 +322,27 @@ msgstr "Zobrazit dokumentaci API"
 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 msgstr "Zobrazit dokumentaci API pro slovo pod kurzorem"
 
+#: ../src/dh-app.c:162
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
+
+#: ../src/dh-app.c:169
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy vÃvojÃÅe pro GNOME"
+
+#: ../src/dh-app.c:177
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Webovà strÃnky DevHelp"
+
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:74
+#: ../src/dh-assistant.c:76
 msgid "Devhelp â Assistant"
 msgstr "DevHelp â Asistent"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:336
+#: ../src/dh-assistant-view.c:395
 msgid "Book:"
 msgstr "Kniha:"
 
@@ -287,25 +406,33 @@ msgstr "Enum"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/dh-main.c:47
+#: ../src/dh-main.c:48
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "OtevÅÃt novà okno Devhelp"
+
+#: ../src/dh-main.c:53
+msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+msgstr "ZamÄÅit okno DevHelp se zvolenÃm polem vyhledÃvÃnÃ"
+
+#: ../src/dh-main.c:58
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Hledat klÃÄovà slovo"
 
-#: ../src/dh-main.c:52
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "UkonÄit vÅechny bÄÅÃcà instance DevHelp"
+#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "KLÃÄOVÃ_SLOVO"
 
-#: ../src/dh-main.c:57
+#: ../src/dh-main.c:63
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Vyhledat a zobrazit kaÅdà vÃskyt v asistenÄnÃm oknÄ"
+
+#: ../src/dh-main.c:68
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Zobrazit verzi a skonÄit"
 
-#: ../src/dh-main.c:62
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "ZamÄÅit okno DevHelp se zvolenÃm polem vyhledÃvÃnÃ"
-
-#: ../src/dh-main.c:67
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Vyhledat a zobrazit kaÅdà vÃskyt v asistenÄnÃm oknÄ"
+#: ../src/dh-main.c:73
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "UkonÄit vÅechny bÄÅÃcà instance DevHelp"
 
 #: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
 #: ../src/dh-parser.c:273
@@ -349,178 +476,63 @@ msgstr "Element âtypeâ je vyÅadovÃn v <keyword> na ÅÃdce %d, pozice %d"
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "Nelze dekomprimovat knihu â%sâ: %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:500
+#: ../src/dh-search.c:492
 msgid "All books"
 msgstr "VÅechny knihy"
 
-#: ../src/dh-search.c:1118
+#: ../src/dh-search.c:1110
 msgid "Search in:"
 msgstr "Hledat v:"
 
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:100
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:101
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:102
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:103
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:104
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:105
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:106
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:107
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:108
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:726
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
-"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-
-#: ../src/dh-window.c:733
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "ProhlÃÅeÄ nÃpovÄdy vÃvojÃÅe pro GNOME"
-
-#: ../src/dh-window.c:740
-msgid "DevHelp Website"
-msgstr "Webovà strÃnky DevHelp"
-
-#: ../src/dh-window.c:764
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: ../src/dh-window.c:765
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../src/dh-window.c:766
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
-#: ../src/dh-window.c:767
-msgid "_Go"
-msgstr "_JÃt"
-
-#: ../src/dh-window.c:768
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
-
-#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:771
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Novà okno"
-
-#: ../src/dh-window.c:773
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Novà _karta"
-
-#: ../src/dh-window.c:775
-msgid "_Printâ"
-msgstr "_Tiskâ"
-
-#: ../src/dh-window.c:787 ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Hledat nÃsledujÃcÃ"
-
-#: ../src/dh-window.c:789 ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Hledat pÅedchozÃ"
-
-#: ../src/dh-window.c:796
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà strÃnku"
-
-#: ../src/dh-window.c:799
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "PÅejÃt na dalÅÃ strÃnku"
-
-#: ../src/dh-window.c:802
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Karta _obsahu"
-
-#: ../src/dh-window.c:805
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "Karta vyhledÃvÃ_nÃ"
-
-#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:809
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "VÄtÅÃ t_ext"
-
-#: ../src/dh-window.c:810
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "ZvÄtÅit velikost textu"
-
-#: ../src/dh-window.c:812
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "_MenÅÃ text"
-
-#: ../src/dh-window.c:813
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ZmenÅit velikost textu"
-
-#: ../src/dh-window.c:815
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_NormÃlnà velikost"
-
-#: ../src/dh-window.c:816
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "PouÅÃt normÃlnà velikost textu"
-
-#: ../src/dh-window.c:825
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Opustit reÅim celà obrazovky"
-
-#: ../src/dh-window.c:832
-msgid "Display in full screen"
-msgstr "Zobrazit v reÅimu celà obrazovky"
-
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:952
-msgid "Larger"
-msgstr "VÄtÅÃ"
-
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:955
-msgid "Smaller"
-msgstr "MenÅÃ"
-
-#: ../src/dh-window.c:1159
+#: ../src/dh-window.c:1046
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/dh-window.c:1169
+#: ../src/dh-window.c:1056
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/dh-window.c:1344
+#: ../src/dh-window.c:1266
 msgid "Error opening the requested link."
 msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà poÅadovanÃho odkazu."
 
-#: ../src/dh-window.c:1657 ../src/dh-window.c:1896
+#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
 msgid "Empty Page"
 msgstr "PrÃzdnà strana"
 
@@ -528,10 +540,18 @@ msgstr "PrÃzdnà strana"
 msgid "Find:"
 msgstr "NajÃt:"
 
+#: ../src/eggfindbar.c:329
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Hledat pÅedchozÃ"
+
 #: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Vyhledat pÅedchozà vÃskyt hledanÃho ÅetÄzce"
 
+#: ../src/eggfindbar.c:342
+msgid "Find Next"
+msgstr "Hledat nÃsledujÃcÃ"
+
 #: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Vyhledat dalÅÃ vÃskyt hledanÃho ÅetÄzce"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]