[gnome-color-manager/gnome-3-4] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-3-4] Updated Czech translation
- Date: Sat, 8 Sep 2012 12:55:17 +0000 (UTC)
commit de3e452d3577627130a4eeadcdc9e398663437ae
Author: Milan KnÃÅek <knizek volny cz>
Date: Sat Sep 8 14:55:10 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index efca07c..a79ae4d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-10 10:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-19 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Milan KnÃÅek <knizek volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Prozkoumat a porovnat nainstalovanà profily barev"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
-msgstr "PÅidat profil pro zaÅÃzenÃ"
+msgstr "PÅidat profil pro toto zaÅÃzenÃ"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
msgid "Remove a profile from the device"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "VÃstup z grafickà karty"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr "Tabulka gama grafickà karty ukazuje aktuÃlnà kÅivky upravujÃcà zobrazenà barev na displeji"
+msgstr "Gama tabulka grafickà karty ukazuje aktuÃlnà kÅivky upravujÃcà zobrazenà barev na displeji"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "VCGT"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "UkÃzka sRGB"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
msgid "Next Image"
-msgstr "NÃsledujÃcà obrÃzek"
+msgstr "DalÅÃ obrÃzek"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Nastavit sondu"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
msgid "Setting up the instrument for useâ"
-msgstr "ProbÃhà aktivace sondy..."
+msgstr "ProbÃhà aktivace sondyâ"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
@@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "Zkusit znovu"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
-#: ../src/gcm-calibrate.c:554
-#: ../src/gcm-calibrate.c:593
-#: ../src/gcm-calibrate.c:633
+#: ../src/gcm-calibrate.c:553
+#: ../src/gcm-calibrate.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate.c:632
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:202
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "SprÃva barev GNOME"
@@ -401,12 +401,10 @@ msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Selhalo Ätenà pÃsu vzorkÅ."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
-#| msgid "Reading target"
msgid "Reading sample"
msgstr "MÄÅenà vzorku"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
-#| msgid "Failed to read the strip correctly."
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "Selhalo Ätenà barevnÃho vzorku."
@@ -474,141 +472,111 @@ msgstr "OdesÃlÃnà obrazce na tiskÃrnu."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
msgid "Printing the targets..."
-msgstr "Tisk obrazce..."
+msgstr "Tiskne se obrazecâ"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
msgid "The printing has finished."
-msgstr "Tisk je ukonÄen."
+msgstr "Tisk je dokonÄen."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "The print was aborted."
msgstr "Tisk byl zruÅen."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:306
+#: ../src/gcm-calibrate.c:305
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr "Nelze kalibrovat pomocà tÃto mÄÅÃcà sondy."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:309
+#: ../src/gcm-calibrate.c:308
msgid "This color measuring instrument is not designed to support calibration and profiling projectors."
msgstr "Tato mÄÅÃcà sonda nenà urÄena k vytvÃÅenà profilu pro projektory."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:523
+#: ../src/gcm-calibrate.c:522
msgid "Please attach instrument"
msgstr "PÅiloÅte prosÃm mÄÅÃcà sondu"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:531
+#: ../src/gcm-calibrate.c:530
msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image below."
msgstr "PÅiloÅte prosÃm mÄÅÃcà sondu do stÅedu obrazovky na Åedà Ätverec podobnÄ jako na nÃsledujÃcÃm obrÃzku."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:534
+#: ../src/gcm-calibrate.c:533
msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
msgstr "PÅiloÅte prosÃm mÄÅÃcà sondu do stÅedu obrazovky na Åedà Ätverec."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:541
+#: ../src/gcm-calibrate.c:540
msgid "You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
msgstr "Po dobu kalibrace budete muset drÅet sondu na obrazovce."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:548
-#: ../src/gcm-calibrate.c:576
-#: ../src/gcm-calibrate.c:616
+#: ../src/gcm-calibrate.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate.c:575
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:570
-#: ../src/gcm-calibrate.c:607
+#: ../src/gcm-calibrate.c:569
+#: ../src/gcm-calibrate.c:606
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Nakonfigurujte prosÃm sondu"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate.c:579
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "Nastavte prosÃm zaÅÃzenà do reÅimu mÄÅenà obrazovky dle nÃsledujÃcÃho obrÃzku."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:585
+#: ../src/gcm-calibrate.c:584
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Nastavte prosÃm sondu do reÅimu mÄÅenà obrazovky."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:620
+#: ../src/gcm-calibrate.c:619
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr "Nastavte prosÃm zaÅÃzenà do reÅimu kalibrace podobnÄ jako na nÃsledujÃcÃm obrÃzku."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:625
+#: ../src/gcm-calibrate.c:624
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Nastavte prosÃm sondu do reÅimu kalibrace."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1688
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Zvolte soubor s obrÃzkem kalibraÄnÃho obrazce"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1701
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
msgid "Supported images files"
msgstr "Podporovanà typy obrÃzkÅ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1708
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1707
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1761
#: ../src/gcm-viewer.c:456
msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1733
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Zvolte soubor s referenÄnÃmi hodnotami CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1753
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
msgid "CIE values"
msgstr "Hodnoty CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1826
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1827
#: ../src/gcm-viewer.c:428
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "VÃbÄr souboru s profilem ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1829
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
-#| msgid "Import device color profile?"
-msgid "Use this device for profiling"
-msgstr "PouÅÃt toto zaÅÃzenà pro vytvoÅenà profilu"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
-msgid "Make the window modal to this XID"
-msgstr "ZmÄnit okno na modÃlnà vÅÄi tomuto XID"
-
-#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
-msgid "gcm-dispread"
-msgstr "gcm-dispread"
-
-#. success
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
-#| msgid "Profile title"
-msgid "Wrote file"
-msgstr "Profil byl uloÅen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:377
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "Kalibrace selhala"
-
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "Kalibrace neprobÄhla do konce"
@@ -631,410 +599,420 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "Profil vytvoÅen"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:687
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Kalibrace selhala"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Kalibrovat vÃÅ fotoaparÃt"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Kalibrovat vÃÅ displej"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Kalibrovat vaÅi tiskÃrnu"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Kalibrovat vaÅe zaÅÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
msgstr "JakÃkoliv existujÃcà korekce obrazovky bude doÄasnÄ deaktivovÃna a jas nastaven na maximum."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:718
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "Tento proces mÅÅete pÅeruÅit v jakÃmkoliv stÃdiu pomocà tlaÄÃtka âZruÅitâ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
msgid "Introduction"
msgstr "Ãvod"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+msgid "Show File"
+msgstr "Zobrazit soubor"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+msgid "Click here to show the profile"
+msgstr "Pro zobrazenà profilu kliknÄte zde"
+
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:748
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
msgid "All done!"
msgstr "VÅe hotovo!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "FotoaparÃt byl ÃspÄÅnÄ zkalibrovÃn."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:762
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Displej byl ÃspÄÅnÄ zkalibrovÃn."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:763
-msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
-msgstr "MoÅnà si vÅimnete, Åe obrazovka mà mÃrnÄ odliÅnou barvu."
-
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:767
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "TiskÃrna byla ÃspÄÅnÄ zkalibrovÃna."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:768
-msgid "Documents printed from this device will be color managed."
-msgstr "PÅi tisku dokumentÅ na tomto zaÅÃzenà bude pouÅita sprÃva barev."
-
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:772
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "ZaÅÃzenà bylo ÃspÄÅnÄ zkalibrovÃno."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr "Pro zobrazenà detailÅ o novÃm profilu nebo pro odstranÄnà kalibrace navÅtivte <a href=\"control-center://color\">ovlÃdacà centrum</a>."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+msgid "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
+msgstr "Profil mÅÅete pouÅÃt na systÃmech <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> a <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a>."
+
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:790
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1880
msgid "Summary"
msgstr "ShrnutÃ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:814
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
msgid "Performing calibration"
msgstr "Kalibrace probÃhÃ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:827
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Kalibrace brzy zaÄne"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:845
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Seznam krokÅ kalibrace"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:875
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
msgstr "Aby bylo dosaÅeno optimÃlnÃho vÃsledku, doporuÄuje se monitor pÅed kalibracà nastavit nÃsledovnÄ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
msgstr "Chcete-li zjistit, jak nastavit monitor, prosÃm prostudujte uÅivatelskou pÅÃruÄku."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Obnovte vÃchozà nastavenà monitoru (z tovÃrny)."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "VypnÄte dynamickà kontrast (mÃ-li monitor tuto funkci)."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
msgstr "V uÅivatelskÃm nastavenà monitoru se ujistÄte, Åe kanÃly RGB jsou nastaveny na shodnà hodnoty."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "Pokud uÅivatelskà nastavenà barev nenà k dispozici, pouÅijte barevnou teplotu 6500 K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "ZmÄÅte jas monitoru na ÃroveÅ, kterà je pÅÃjemnà pro dlouhodobou prÃci."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
msgstr "Aby bylo dosaÅeno nejlepÅÃho vÃsledku, monitor by mÄl bÃt zapnutà alespoÅ 15 minut pÅed zapoÄetÃm kalibrace."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
msgid "Check Settings"
msgstr "Zkontrolujte nastavenÃ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Software pro kalibraci a vytvoÅenà profilu nenà nainstalovÃn."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Tyto nÃstroje jsou nutnà k pÅÃpravÄ profilÅ barev pro zaÅÃzenÃ."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
msgid "More software is required!"
msgstr "Je vyÅadovÃn dalÅÃ software!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:970
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "Install required software"
msgstr "Instalovat poÅadovanà software"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:980
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
msgid "Install Tools"
msgstr "Instalace nÃstrojÅ"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Na tomto poÄÃtaÄi nejsou nainstalovÃny soubory pro bÄÅnà obrazce barev."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "Soubory popisujÃcà obrazce barev jsou nutnà k pÅevodu obrÃzku do profilu barev."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "PÅejete si, aby byly nainstalovÃny?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1036
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Pokud jiÅ mÃte sprÃvnà soubor, mÅÅete tento krok pÅeskoÄit."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
msgid "Optional data files available"
msgstr "K dispozici jsou volitelnà datovà soubory"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1048
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "Install Now"
msgstr "Nainstalovat nynÃ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1059
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
msgid "Install Targets"
msgstr "Instalace obrazcÅ"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1079
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1083
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMPT DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1095
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1099
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1107
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1111
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr "PÅed vytvoÅenÃm profilu zaÅÃzenà musÃte ruÄnÄ naskenovat Äi vyfotografovat kalibraÄnà obrazec a uloÅit jej jako soubor ve formÃtu TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been applied."
msgstr "UjistÄte se, Åe nedoÅlo k ÃpravÄ kontrastu Äi jasu ani k pouÅità ÅÃdnÃch profilÅ korekce barev."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
msgstr "PÅed skenovÃnÃm se ujistÄte, Åe senzor zaÅÃzenà je prostà neÄistot a vÃstupnà rozliÅenà je minimÃlnÄ 200 dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
msgstr "UjistÄte se, Åe vyvÃÅenà bÃlà nebylo zmÄnÄno fotoaparÃtem a Åe ÄoÄky jsou ÄistÃ."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Vyberte prosÃm typ kalibraÄnÃho obrazce."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Jakà typ obrazce mÃte?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
msgid "Select Target"
msgstr "Zvolte obrazec"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
msgid "Choose your display type"
msgstr "Vyberte typ displeje"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Vyberte typ monitoru, kterà je pÅipojen k vaÅemu poÄÃtaÄi."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Vyberte typ displeje"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Vyberte cÃlovou hodnotu bÃlÃho bodu pro displej"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr "VÄtÅina displejÅ pro bÄÅnà pouÅità by mÄla bÃt kalibrovÃna dle iluminantu CIE D65."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (tisk a vydavatelstvÃ)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fotografie a grafika)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Nativnà (jiÅ nastaveno ruÄnÄ)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Volba bÃlÃho bodu displeje"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "VÃbÄr reÅimu vytvÃÅenà profilu"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using existing test patches."
msgstr "Vyberte prosÃm, zda chcete vytvoÅit profil pro lokÃlnà tiskÃrnu, vytvoÅit testovacà vzorky barev Äi vytvoÅit profil pomocà existujÃcÃch testovacÃch vzorkÅ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1620
msgid "Calibration Mode"
msgstr "ReÅim kalibrace"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "VÃbÄr kvality kalibrace"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "VyÅÅÃ kvalita kalibrace vyÅaduje mnoho barevnÃch vzorkÅ a vÃce Äasu."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for reading the color patches."
msgstr "PÅesnÄjÅà profil vede k pÅesnÄjÅÃmu pÅevodu barev, ale jeho pÅÃprava vyÅaduje vÃce Äasu k mÄÅenà barevnÃch vzorkÅ."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1676
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "NormÃlnà pÅesnost je dostateÄnà pro bÄÅnà pouÅitÃ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "PÅi pÅÃpravÄ vysoce pÅesnÃho profilu se takà spotÅebuje vÃce papÃru a inkoustu tiskÃrny."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "Accurate"
msgstr "PÅesnÃ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1687
msgid "Normal"
msgstr "NormÃlnÃ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1688
msgid "Quick"
msgstr "RychlÃ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1042,7 +1020,7 @@ msgstr[0] "(cca %i list papÃru)"
msgstr[1] "(cca %i listy papÃru)"
msgstr[2] "(cca %i listÅ papÃru)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1706
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1051,85 +1029,85 @@ msgstr[1] "(cca %i minuty)"
msgstr[2] "(cca %i minut)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1746
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kvalita kalibrace"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1782
msgid "Profile title"
msgstr "NÃzev profilu"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1789
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Zvolte nÃzev pro oznaÄenà profilu ve vaÅem systÃmu."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1810
msgid "Profile Title"
msgstr "NÃzev profilu"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "PÅipojte mÄÅÃcà sondu"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1839
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Pro pokraÄovÃnà musÃte pÅipojit mÄÅÃcà sondu."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1845
msgid "Sensor Check"
msgstr "Kontrola sondy"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1874
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "ZaÅÃzenà nebylo nalezeno. UjistÄte se, Åe je pÅipojeno a zapnuto."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2015
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2129
msgid "Unknown serial"
msgstr "NeznÃmà sÃriovà ÄÃslo"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2020
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2134
msgid "Unknown model"
msgstr "NeznÃmà model"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2025
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2139
msgid "Unknown description"
msgstr "NeznÃmà popis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2144
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "NeznÃmà vÃrobce"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2037
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright Â"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2269
#: ../src/gcm-picker.c:784
#: ../src/gcm-viewer.c:1732
msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Zvolte rodiÄovskà okno - zÅstane vÅdy navrchu"
+msgstr "Zvolte rodiÄovskà okno, kterà zÅstane vÅdy navrchu"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2272
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Nastavte konkrÃtnà zaÅÃzenà pro kalibraci"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2199
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2313
msgid "No device was specified!"
msgstr "NeurÄeno ÅÃdnà zaÅÃzenÃ!"
@@ -1553,7 +1531,6 @@ msgstr "OznaÄenà mapovÃnÃ"
# MK: Having checked the source code I found that the term "Mapping device" was equivalent to "MAPPING_device_id", hence it actually refered to some unique identificator of the device being calibrated.
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
#: ../src/gcm-viewer.c:792
-#| msgid "Mapping qualifier"
msgid "Mapping device"
msgstr "Kalibrovanà zaÅÃzenÃ"
@@ -1574,7 +1551,6 @@ msgstr "Efektivnà hodnota delta-E"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
#: ../src/gcm-viewer.c:800
-#| msgid "Calibration Mode"
msgid "Calibration device"
msgstr "KalibraÄnà sonda"
@@ -1585,7 +1561,6 @@ msgstr "Povrchovà Ãprava obrazovky"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
#: ../src/gcm-viewer.c:804
-#| msgid "Continue"
msgid "Connection type"
msgstr "Typ pÅipojenÃ"
@@ -1618,4 +1593,3 @@ msgstr "Pro zobrazenà vybrat konkrÃtnà profil"
#: ../src/gcm-viewer.c:1738
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Nastavit konkrÃtnà soubor pro zobrazenÃ"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]